Les gens d'al-araf

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Cause01
  • Date de début Date de début
Sourate 7

46. Et entre les deux, il y aura un mur, et, sur al-Araf seront des gens qui reconnaîtront tout le monde par leurs traits caractéristiques . Et ils crieront aux gens du Paradis : "Paix sur vous! " Ils n'y sont pas entrés bien qu'ils le souhaitent.

47. Et quand leurs regards seront tournés vers les gens du Feu, ils diront : "Ô notre Seigneur! Ne nous mets pas avec le peuple injuste".

48. Et les gens d'al-Araf, appelant certains hommes qu'ils reconnaîtront par leurs traits caractéristiques, diront : "Vous n'avez tiré aucun profit de tout ce que vous aviez amassé et de l'orgueil dont vous étiez enflés!

49. Est-ce donc ceux-là au sujet desquels vous juriez qu'ils n'obtiendront de la part d'Allah aucune miséricorde...? - Entrez au Paradis! Vous serez à l'abri de toute crainte et vous ne serez point affligés.


Qui ? Que ? Quoi ? Où ? Comment ? Pourquoi ?
Le sujet est lancé !
 
Sourate 7

46. Et entre les deux, il y aura un mur, et, sur al-Araf seront des gens qui reconnaîtront tout le monde par leurs traits caractéristiques . Et ils crieront aux gens du Paradis : "Paix sur vous! " Ils n'y sont pas entrés bien qu'ils le souhaitent.

47. Et quand leurs regards seront tournés vers les gens du Feu, ils diront : "Ô notre Seigneur! Ne nous mets pas avec le peuple injuste".

48. Et les gens d'al-Araf, appelant certains hommes qu'ils reconnaîtront par leurs traits caractéristiques, diront : "Vous n'avez tiré aucun profit de tout ce que vous aviez amassé et de l'orgueil dont vous étiez enflés!

49. Est-ce donc ceux-là au sujet desquels vous juriez qu'ils n'obtiendront de la part d'Allah aucune miséricorde...? - Entrez au Paradis! Vous serez à l'abri de toute crainte et vous ne serez point affligés.


Qui ? Que ? Quoi ? Où ? Comment ? Pourquoi ?
Le sujet est lancé !
on inventera....
 
ou sont ceux qui s'en fichent des hadith pour nous expliquer qui c'est as7ab al'a3raf...as7ab al'Oukhfoud...aussi par l'occasion
 
« Et entre les deux, il y aura un mur, et, sur Al-A’raf`râf seront des gens qui reconnaîtront tout le monde par leurs traits caractéristiques. Et ils crieront aux gens du Paradis: "Paix sur vous!" Ils n’y sont pas entrés bien qu’ils le souhaitent. Et quand leurs regards seront tournés vers les gens du Feu, ils diront; "Ô notre Seigneur! Ne nous mets pas avec le peuple injuste». Et les gens d' Al-A’raf`râf, appelant certains hommes qu’ils reconnaîtront par leurs traits caractéristiques, diront: "Vous n’avez tiré aucun profit de tout ce que vous aviez amassé et de l’orgueil dont vous étiez enflés! Est- ce donc ceux-là au sujet desquels vous juriez qu’ils n’obtiendront de la part d’Allah aucune miséricorde...? - Entrez au Paradis! Vous serez à l' abri de toute crainte et vous ne serez point affligés ».

(Sourate 7 verset 46 à 49)


Tafsir Ibn Kathir


Allah fait connaître aux hommes qu’un écran épais est placé entre le Paradis et l’Enfer, qui est un mur selon les dire d’Ibn Jarir en se référant à ce verset : « A ce moment, un rempart, percé d’une porte, s’élèvera entre eux » (sourate 62 verset 13). Ce rempart est « L’Araf » (Le Limbe) qui sera occupé par des personnes ». Mais quels sont ces personnes ? Ils sont, d’après différentes interprétation, des gens dont leurs bonnes actions équivalentes à leurs mauvaises.

A cet égard Al-Hafedh Ben Mardaweih a rapporté d’après Jaber Ben Abdullah qu’on a demandé à l’Envoyé d’Allah –Salla Allah alehi salem- au sujet de celui dont ses bonnes actions équivalent aux mauvaises ?
Il répondit : « Ce sont les hommes de l’Araf dont leurs bonne actions ne leur permettront pas d’accéder au Paradis et leurs mauvaises ne les laisseront pas accéder en Enfer. Ils attendront sur le limbe le jugement final d’Allah »

A ce propos Ibn Mass’oud a dit : les gens seront jugés au jour de la résurrection, celui dont ses bonnes actions dépassent ses mauvaise fut-ce par un seul grain, entrera au Paradis.
Et celui donc ses mauvaise actions dépassent ses bonnes actions fut-ce par un grain entrera en Enfer. Puis il récita : « ceux en faveur de qui la balance penchera triompheront » (sourate 23 verset 102) donc la balance sera élevée ou baissé par le poids d’un grain de bonnes ou de mauvaises actions.

Mais si les deux plateaux seront retenus au même niveau, l’individu sera parmi les gens de l’Araf qui seront retenus sur le limbe (le Sirat) et qui reconnaîtront les habitants du Paradis et ceux de l’enfer. Quand ils regarderont les premier, ils diront : « Que la paix d’Allah soit sur vous » , en regardant les autres , ils s’écrieront : « Allah, ne nous réunis pas aux éprouvés »

Ibn Mass’oud de poursuivre : « On donnera à ceux qui avaient fait les bonnes actions une lumière grâce à laquelle ils marcheront en avant et à droite. Or on donnera à chaque personne et peuple une lumière, et une fois arrivés sur le Sirat, Allah ôtera la lumière des hypocrites. Lorsque les habitants du Paradis verrons cela, ils s’écrieront : « O notre maitre, fait briller d’un pur éclat notre lumière » (sourate 66 verset Quant aux gens de l’Araf, leur lumière ne sera pas ôtée, Allah a dit d’eux : « Ils n’entreront pas, malgré leur désir »

On a rapporté qu’on a demanda l’Envoyé d’Allah –Salla Allah alehi salem- à propos des gens de l’Araf ? Il répondit : « Ils seront les derniers à être jugé par Allah. Lorsqu’Allah aura jugé tous les personnes. Il leurs dira : « Vous êtes des gens dont leurs bonnes actions ont délivrés du Feu sans que pour autant vous puissiez entrer au Paradis. Aller, vous êtes Mes affranchis, vivez au Paradis ou vous voudrez »

Al –Qourtoubi a cité (dans son interprétation du Quran) douze opinions à leur sujet.

Quant à cette partie du verset : « qui reconnaissent l’identé de chacun » ou suivant une autre interprétation : «Se connaissant les uns les autres d’après leur traits distinctifs » elle a été commentée de la façon suivante :

- Ibn Abbas a dit : « Les habitants du Paradis seront reconnus grâce à la blancheur de leurs visages et ceux de l’Enfer par la noirceur »

- D’après un autre commentaire, il a dit : « Allah les placera dans cet endroit afin qu’ils reconnaissent les habitants du Paradis et ceux de l’Enfer. Ces derniers auront les visages noircis. Les gens de l’Araf demanderont le refuge auprés d’Allah et de ne plus être avec les injustes. Et pourtant ils salueront les élus du Paradis, bien qu’ils seront encore en dehors, mais ils désireront y accéder et ils seront exaucés grâce à le volonté d’Allah.

- Al-Hassan, quant à lui, récita : « n’entreront pas , malgré leur désir » et dit : par Allah ils n’éprouveront un tel désir que grâce à la considération qu’Allah voudra leur accorder.
- Qatada a dit : « Allah vous a informé de ce désir dont ils pressentiront.

« Quand ils tournent leurs regards du côté des habitants de l’Enfer, ils s’écrient : « Allah, ne nous réunis pas aux éprouvés » Ceci signifie, d’après Ibn Abbas : « Lorsque les regards des gens de l’Araf se porteront sur les hôtes de l’Enfer et ils les reconnaîtront, ils diront : « Ya Allah nous mets pas avec le peuple injuste ».

Ikrima l’a commenté en disant : « Ces regards seront dirigés vers les réprouvés de l’Enfer, mais une fois qu’ils verrons les élus du Paradis, ils ne penseront plus aux premiers ».

Les gens de l’Araf, reconnaissant les chefs des idolâtres et leurs notables, leurs diront : « A quoi vous a servi de vous grouper » c'est-à-dire votre grand nombre « et a quoi vous a servi votre superbe ? » et ce qui faisait votre orgueil, car vous voila laissés à votre sort funeste et soumis au su
 
« Et entre les deux, il y aura un mur, et, sur Al-A’raf`râf seront des gens qui reconnaîtront tout le monde par leurs traits caractéristiques. Et ils crieront aux gens du Paradis: "Paix sur vous!" Ils n’y sont pas entrés bien qu’ils le souhaitent. Et quand leurs regards seront tournés vers les gens du Feu, ils diront; "Ô notre Seigneur! Ne nous mets pas avec le peuple injuste». Et les gens d' Al-A’raf`râf, appelant certains hommes qu’ils reconnaîtront par leurs traits caractéristiques, diront: "Vous n’avez tiré aucun profit de tout ce que vous aviez amassé et de l’orgueil dont vous étiez enflés! Est- ce donc ceux-là au sujet desquels vous juriez qu’ils n’obtiendront de la part d’Allah aucune miséricorde...? - Entrez au Paradis! Vous serez à l' abri de toute crainte et vous ne serez point affligés ».

(Sourate 7 verset 46 à 49)


Tafsir Ibn Kathir


Allah fait connaître aux hommes qu’un écran épais est placé entre le Paradis et l’Enfer, qui est un mur selon les dire d’Ibn Jarir en se référant à ce verset : « A ce moment, un rempart, percé d’une porte, s’élèvera entre eux » (sourate 62 verset 13). Ce rempart est « L’Araf » (Le Limbe) qui sera occupé par des personnes ». Mais quels sont ces personnes ? Ils sont, d’après différentes interprétation, des gens dont leurs bonnes actions équivalentes à leurs mauvaises.

A cet égard Al-Hafedh Ben Mardaweih a rapporté d’après Jaber Ben Abdullah qu’on a demandé à l’Envoyé d’Allah –Salla Allah alehi salem- au sujet de celui dont ses bonnes actions équivalent aux mauvaises ?
Il répondit : « Ce sont les hommes de l’Araf dont leurs bonne actions ne leur permettront pas d’accéder au Paradis et leurs mauvaises ne les laisseront pas accéder en Enfer. Ils attendront sur le limbe le jugement final d’Allah »

A ce propos Ibn Mass’oud a dit : les gens seront jugés au jour de la résurrection, celui dont ses bonnes actions dépassent ses mauvaise fut-ce par un seul grain, entrera au Paradis.
Et celui donc ses mauvaise actions dépassent ses bonnes actions fut-ce par un grain entrera en Enfer. Puis il récita : « ceux en faveur de qui la balance penchera triompheront » (sourate 23 verset 102) donc la balance sera élevée ou baissé par le poids d’un grain de bonnes ou de mauvaises actions.

Mais si les deux plateaux seront retenus au même niveau, l’individu sera parmi les gens de l’Araf qui seront retenus sur le limbe (le Sirat) et qui reconnaîtront les habitants du Paradis et ceux de l’enfer. Quand ils regarderont les premier, ils diront : « Que la paix d’Allah soit sur vous » , en regardant les autres , ils s’écrieront : « Allah, ne nous réunis pas aux éprouvés »

Ibn Mass’oud de poursuivre : « On donnera à ceux qui avaient fait les bonnes actions une lumière grâce à laquelle ils marcheront en avant et à droite. Or on donnera à chaque personne et peuple une lumière, et une fois arrivés sur le Sirat, Allah ôtera la lumière des hypocrites. Lorsque les habitants du Paradis verrons cela, ils s’écrieront : « O notre maitre, fait briller d’un pur éclat notre lumière » (sourate 66 verset Quant aux gens de l’Araf, leur lumière ne sera pas ôtée, Allah a dit d’eux : « Ils n’entreront pas, malgré leur désir »

On a rapporté qu’on a demanda l’Envoyé d’Allah –Salla Allah alehi salem- à propos des gens de l’Araf ? Il répondit : « Ils seront les derniers à être jugé par Allah. Lorsqu’Allah aura jugé tous les personnes. Il leurs dira : « Vous êtes des gens dont leurs bonnes actions ont délivrés du Feu sans que pour autant vous puissiez entrer au Paradis. Aller, vous êtes Mes affranchis, vivez au Paradis ou vous voudrez »

Al –Qourtoubi a cité (dans son interprétation du Quran) douze opinions à leur sujet.

Quant à cette partie du verset : « qui reconnaissent l’identé de chacun » ou suivant une autre interprétation : «Se connaissant les uns les autres d’après leur traits distinctifs » elle a été commentée de la façon suivante :

- Ibn Abbas a dit : « Les habitants du Paradis seront reconnus grâce à la blancheur de leurs visages et ceux de l’Enfer par la noirceur »

- D’après un autre commentaire, il a dit : « Allah les placera dans cet endroit afin qu’ils reconnaissent les habitants du Paradis et ceux de l’Enfer. Ces derniers auront les visages noircis. Les gens de l’Araf demanderont le refuge auprés d’Allah et de ne plus être avec les injustes. Et pourtant ils salueront les élus du Paradis, bien qu’ils seront encore en dehors, mais ils désireront y accéder et ils seront exaucés grâce à le volonté d’Allah.

- Al-Hassan, quant à lui, récita : « n’entreront pas , malgré leur désir » et dit : par Allah ils n’éprouveront un tel désir que grâce à la considération qu’Allah voudra leur accorder.
- Qatada a dit : « Allah vous a informé de ce désir dont ils pressentiront.

« Quand ils tournent leurs regards du côté des habitants de l’Enfer, ils s’écrient : « Allah, ne nous réunis pas aux éprouvés » Ceci signifie, d’après Ibn Abbas : « Lorsque les regards des gens de l’Araf se porteront sur les hôtes de l’Enfer et ils les reconnaîtront, ils diront : « Ya Allah nous mets pas avec le peuple injuste ».

Ikrima l’a commenté en disant : « Ces regards seront dirigés vers les réprouvés de l’Enfer, mais une fois qu’ils verrons les élus du Paradis, ils ne penseront plus aux premiers ».

Les gens de l’Araf, reconnaissant les chefs des idolâtres et leurs notables, leurs diront : « A quoi vous a servi de vous grouper » c'est-à-dire votre grand nombre « et a quoi vous a servi votre superbe ? » et ce qui faisait votre orgueil, car vous voila laissés à votre sort funeste et soumis au su
Eh bien vous ne manquez pas d'imagination ,
 
Sourate 7

46. Et entre les deux, il y aura un mur, et, sur al-Araf seront des gens qui reconnaîtront tout le monde par leurs traits caractéristiques . Et ils crieront aux gens du Paradis : "Paix sur vous! " Ils n'y sont pas entrés bien qu'ils le souhaitent.

47. Et quand leurs regards seront tournés vers les gens du Feu, ils diront : "Ô notre Seigneur! Ne nous mets pas avec le peuple injuste".

48. Et les gens d'al-Araf, appelant certains hommes qu'ils reconnaîtront par leurs traits caractéristiques, diront : "Vous n'avez tiré aucun profit de tout ce que vous aviez amassé et de l'orgueil dont vous étiez enflés!

49. Est-ce donc ceux-là au sujet desquels vous juriez qu'ils n'obtiendront de la part d'Allah aucune miséricorde...? - Entrez au Paradis! Vous serez à l'abri de toute crainte et vous ne serez point affligés.


Qui ? Que ? Quoi ? Où ? Comment ? Pourquoi ?
Le sujet est lancé !

on parle de ce qu'on appelle aujourd'hui la haute Egypte lorsqu’elle était encore en hauteur avant qu'Allah ne réduise en poussière les montagnes que le pays avait pour pilotis ... c'est dans le coran ...

al araf c'est les hauteurs ...

ensuite les gens des hauteurs souhaitent la bienvenue a ceux qui sont honnetes et font désormais partis des gens civilisé et ceux qui sont refoulé reste en bas dans des endroits désertique ou le nil ne coule pas ! c'est pour celà qu'il demande a ceux des hauteurs de leur donner de l'eau mais ceux des hauteurs refuse car c'est Allah qui les as puni avec sa justice divine ! seule les juste pouvaient vivre en haute égypte , gan e din c'est le jardin de juste et gehannama c'est le désert , et le mur de montagne qui place la cité en hauteur donc innaccésible c'est justement de là ou est revenu Moussa et ou firwan avec ses lahs en français ses artisans haman et coré voulait construite une tour pour y monté ... c'est là ou l'on lance des cordes pour attendre le sommet en arabe samawate ... ou même des échelles...

mais c'est impossible puisque des gardes armée de flèches enflammés ou de boule d'argile dure sont toujours aux aguets
 
« Et entre les deux, il y aura un mur, et, sur Al-A’raf`râf seront des gens qui reconnaîtront tout le monde par leurs traits caractéristiques. Et ils crieront aux gens du Paradis: "Paix sur vous!" Ils n’y sont pas entrés bien qu’ils le souhaitent. Et quand leurs regards seront tournés vers les gens du Feu, ils diront; "Ô notre Seigneur! Ne nous mets pas avec le peuple injuste». Et les gens d' Al-A’raf`râf, appelant certains hommes qu’ils reconnaîtront par leurs traits caractéristiques, diront: "Vous n’avez tiré aucun profit de tout ce que vous aviez amassé et de l’orgueil dont vous étiez enflés! Est- ce donc ceux-là au sujet desquels vous juriez qu’ils n’obtiendront de la part d’Allah aucune miséricorde...? - Entrez au Paradis! Vous serez à l' abri de toute crainte et vous ne serez point affligés ».

(Sourate 7 verset 46 à 49)


Tafsir Ibn Kathir


Allah fait connaître aux hommes qu’un écran épais est placé entre le Paradis et l’Enfer, qui est un mur selon les dire d’Ibn Jarir en se référant à ce verset : « A ce moment, un rempart, percé d’une porte, s’élèvera entre eux » (sourate 62 verset 13). Ce rempart est « L’Araf » (Le Limbe) qui sera occupé par des personnes ». Mais quels sont ces personnes ? Ils sont, d’après différentes interprétation, des gens dont leurs bonnes actions équivalentes à leurs mauvaises.

A cet égard Al-Hafedh Ben Mardaweih a rapporté d’après Jaber Ben Abdullah qu’on a demandé à l’Envoyé d’Allah –Salla Allah alehi salem- au sujet de celui dont ses bonnes actions équivalent aux mauvaises ?
Il répondit : « Ce sont les hommes de l’Araf dont leurs bonne actions ne leur permettront pas d’accéder au Paradis et leurs mauvaises ne les laisseront pas accéder en Enfer. Ils attendront sur le limbe le jugement final d’Allah »

A ce propos Ibn Mass’oud a dit : les gens seront jugés au jour de la résurrection, celui dont ses bonnes actions dépassent ses mauvaise fut-ce par un seul grain, entrera au Paradis.
Et celui donc ses mauvaise actions dépassent ses bonnes actions fut-ce par un grain entrera en Enfer. Puis il récita : « ceux en faveur de qui la balance penchera triompheront » (sourate 23 verset 102) donc la balance sera élevée ou baissé par le poids d’un grain de bonnes ou de mauvaises actions.

Mais si les deux plateaux seront retenus au même niveau, l’individu sera parmi les gens de l’Araf qui seront retenus sur le limbe (le Sirat) et qui reconnaîtront les habitants du Paradis et ceux de l’enfer. Quand ils regarderont les premier, ils diront : « Que la paix d’Allah soit sur vous » , en regardant les autres , ils s’écrieront : « Allah, ne nous réunis pas aux éprouvés »

Ibn Mass’oud de poursuivre : « On donnera à ceux qui avaient fait les bonnes actions une lumière grâce à laquelle ils marcheront en avant et à droite. Or on donnera à chaque personne et peuple une lumière, et une fois arrivés sur le Sirat, Allah ôtera la lumière des hypocrites. Lorsque les habitants du Paradis verrons cela, ils s’écrieront : « O notre maitre, fait briller d’un pur éclat notre lumière » (sourate 66 verset Quant aux gens de l’Araf, leur lumière ne sera pas ôtée, Allah a dit d’eux : « Ils n’entreront pas, malgré leur désir »

On a rapporté qu’on a demanda l’Envoyé d’Allah –Salla Allah alehi salem- à propos des gens de l’Araf ? Il répondit : « Ils seront les derniers à être jugé par Allah. Lorsqu’Allah aura jugé tous les personnes. Il leurs dira : « Vous êtes des gens dont leurs bonnes actions ont délivrés du Feu sans que pour autant vous puissiez entrer au Paradis. Aller, vous êtes Mes affranchis, vivez au Paradis ou vous voudrez »

Al –Qourtoubi a cité (dans son interprétation du Quran) douze opinions à leur sujet.

Quant à cette partie du verset : « qui reconnaissent l’identé de chacun » ou suivant une autre interprétation : «Se connaissant les uns les autres d’après leur traits distinctifs » elle a été commentée de la façon suivante :

- Ibn Abbas a dit : « Les habitants du Paradis seront reconnus grâce à la blancheur de leurs visages et ceux de l’Enfer par la noirceur »

- D’après un autre commentaire, il a dit : « Allah les placera dans cet endroit afin qu’ils reconnaissent les habitants du Paradis et ceux de l’Enfer. Ces derniers auront les visages noircis. Les gens de l’Araf demanderont le refuge auprés d’Allah et de ne plus être avec les injustes. Et pourtant ils salueront les élus du Paradis, bien qu’ils seront encore en dehors, mais ils désireront y accéder et ils seront exaucés grâce à le volonté d’Allah.

- Al-Hassan, quant à lui, récita : « n’entreront pas , malgré leur désir » et dit : par Allah ils n’éprouveront un tel désir que grâce à la considération qu’Allah voudra leur accorder.
- Qatada a dit : « Allah vous a informé de ce désir dont ils pressentiront.

« Quand ils tournent leurs regards du côté des habitants de l’Enfer, ils s’écrient : « Allah, ne nous réunis pas aux éprouvés » Ceci signifie, d’après Ibn Abbas : « Lorsque les regards des gens de l’Araf se porteront sur les hôtes de l’Enfer et ils les reconnaîtront, ils diront : « Ya Allah nous mets pas avec le peuple injuste ».

Ikrima l’a commenté en disant : « Ces regards seront dirigés vers les réprouvés de l’Enfer, mais une fois qu’ils verrons les élus du Paradis, ils ne penseront plus aux premiers ».

Les gens de l’Araf, reconnaissant les chefs des idolâtres et leurs notables, leurs diront : « A quoi vous a servi de vous grouper » c'est-à-dire votre grand nombre « et a quoi vous a servi votre superbe ? » et ce qui faisait votre orgueil, car vous voila laissés à votre sort funeste et soumis au su


je les avais aussi lu à l'époque dans l'almanach des meilleurs blagues du siècle, j'en ai encore la larme à l'oeil ... merci pour ce rappel ...
 
Sourate 7

46. Et entre les deux, il y aura un mur, et, sur al-Araf seront des gens qui reconnaîtront tout le monde par leurs traits caractéristiques . Et ils crieront aux gens du Paradis : "Paix sur vous! " Ils n'y sont pas entrés bien qu'ils le souhaitent.

47. Et quand leurs regards seront tournés vers les gens du Feu, ils diront : "Ô notre Seigneur! Ne nous mets pas avec le peuple injuste".

48. Et les gens d'al-Araf, appelant certains hommes qu'ils reconnaîtront par leurs traits caractéristiques, diront : "Vous n'avez tiré aucun profit de tout ce que vous aviez amassé et de l'orgueil dont vous étiez enflés!

49. Est-ce donc ceux-là au sujet desquels vous juriez qu'ils n'obtiendront de la part d'Allah aucune miséricorde...? - Entrez au Paradis! Vous serez à l'abri de toute crainte et vous ne serez point affligés.


Qui ? Que ? Quoi ? Où ? Comment ? Pourquoi ?
Le sujet est lancé !

Qui? --> des mala'ika qui contrôlent les accès au paradis et à l'enfer
Que? --> #$£¥%^\~{]}[#
Quoi? --> discussion entre les gens qui entre aux paradis, les gens de l'enfer et les contrôleurs (ashab Al A'raf)
Où? --> devant les portes du paradis et de l'enfer
Pourquoi? --> decrire une scène du jour de jugement
 
Qui? --> des mala'ika qui contrôlent les accès au paradis et à l'enfer
Que? --> #$£¥%^\~{]}[#
Quoi? --> discussion entre les gens qui entre aux paradis, les gens de l'enfer et les contrôleurs (ashab Al A'raf)
Où? --> devant les portes du paradis et de l'enfer
Pourquoi? --> decrire une scène du jour de jugement


Comment tu déduis que ce sont des anges sur al Araf ?

+ Que? --> #$£¥%^\~{]}[#
hahaha :D
 
Tu veux dire as7ab Aĺ´Okhdoud?

Ce sont des gens qui ont creusé un trou et ont mis du feu puis il ont jeté des croyants dedant!


Oui pour le coup je ne vois pas le problème de savoir qui sont ces gens puisque c'est expliqué dans les versets suivants :

Qutila 'Aşĥābu Al-'Ukhdūdi
An-Nāri Dhāti Al-Waqūdi
'Idh Hum `Alayhā Qu`ūdun
Wa Hum `Alá Mā Yaf`alūna Bil-Mu'uminīna Shuhūdun
Wa Mā Naqamū Minhum 'Illā 'An Yu'uminū Billāhi Al-`Azīzi Al-Ĥamīdi
Al-Ladhī Lahu Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Allāhu `Alá Kulli Shay'in Shahīdun
 
Comment tu déduis que ce sont des anges sur al Araf ?

+ Que? --> #$£¥%^\~{]}[#
hahaha :D

1) Le mot rijal ne veux pas dire hommes dans ce verset, ils veut dire des gens sur leurs pied sans monture.
2) Ils osent parlé à la fois aux gens de paradis et ceux de l'enfer
3) Ils parlent le jours du jugement alors que ce verset est claire :

78:38
------------------
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا

Le jour où l'Esprit et les Anges se dresseront en rangs, nul ne saura parler, sauf celui à qui le Tout Miséricordieux aura accordé la permission, et qui dira la vérité.

4) dans le verset 49 ils permettent aux gens du paradis d'y entrer.
 
1) Le mot rijal ne veux pas dire hommes dans ce verset, ils veut dire des gens sur leurs pied sans monture.
2) Ils osent parlé à la fois aux gens de paradis et ceux de l'enfer
3) Ils parlent le jours du jugement alors que ce verset est claire :

78:38
------------------
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا

Le jour où l'Esprit et les Anges se dresseront en rangs, nul ne saura parler, sauf celui à qui le Tout Miséricordieux aura accordé la permission, et qui dira la vérité.

4) dans le verset 49 ils permettent aux gens du paradis d'y entrer.


Ce verset : "Le jour où l'Esprit et les Anges se dresseront en rangs, nul ne saura parler, sauf celui à qui le Tout Miséricordieux aura accordé la permission, et qui dira la vérité."

Ne s'applique qu'aux anges et à l'Esprit.


14. N'as-tu pas vu ceux qui ont pris pour alliés des gens contre qui Allah S'est courroucé? Ils ne sont ni des vôtres, ni des leurs; et ils jurent mensongèrement, alors qu'ils savent .
15. Allah leur a préparé un dur châtiment. Ce qu'ils faisaient alors était très mauvais.
16. Prenant leurs serments comme boucliers, ils obstruent le chemin d'Allah. Ils auront donc un châtiment avilissant.
17. Ni leurs biens, ni leurs enfants ne leur seront d'aucune utilité contre la [punition] d'Allah. Ce sont les gens du Feu où ils demeureront éternellement.
18. Le jour où Allah les ressuscitera tous, ils Lui jureront alors comme ils vous jurent à vous-mêmes, pensant s'appuyer sur quelque chose de solide. Mais ce sont eux les menteurs.


Comme tu peux le voir "ceux qui ont pris pour alliés des gens contre qui Allah S'est courroucé" tiendrons des propos mensongers en face de Dieu exalté soit-il.

"nul ne saura parler" est parfois traduit par "nul d'entre eux ne saura parler" (qui dans ce cas ne s'appliquerait qu'aux anges et à l'Esprit).

Quelle traduction est la plus juste ?


EDIT : la modération supprime des messages ? :(
 
Ce verset : "Le jour où l'Esprit et les Anges se dresseront en rangs, nul ne saura parler, sauf celui à qui le Tout Miséricordieux aura accordé la permission, et qui dira la vérité."

Ne s'applique qu'aux anges et à l'Esprit.


14. N'as-tu pas vu ceux qui ont pris pour alliés des gens contre qui Allah S'est courroucé? Ils ne sont ni des vôtres, ni des leurs; et ils jurent mensongèrement, alors qu'ils savent .
15. Allah leur a préparé un dur châtiment. Ce qu'ils faisaient alors était très mauvais.
16. Prenant leurs serments comme boucliers, ils obstruent le chemin d'Allah. Ils auront donc un châtiment avilissant.
17. Ni leurs biens, ni leurs enfants ne leur seront d'aucune utilité contre la [punition] d'Allah. Ce sont les gens du Feu où ils demeureront éternellement.
18. Le jour où Allah les ressuscitera tous, ils Lui jureront alors comme ils vous jurent à vous-mêmes, pensant s'appuyer sur quelque chose de solide. Mais ce sont eux les menteurs.


Comme tu peux le voir "ceux qui ont pris pour alliés des gens contre qui Allah S'est courroucé" tiendrons des propos mensongers en face de Dieu exalté soit-il.

"nul ne saura parler" est parfois traduit par "nul d'entre eux ne saura parler" (qui dans ce cas ne s'appliquerait qu'aux anges et à l'Esprit).

Quelle traduction est la plus juste ?


EDIT : la modération supprime des messages ? :(

Oui il ne s'applique qu'au anges a Rouh est la traduction exacte pour moi est :

Le jour où Rouh et les Anges se dresseront en rangs, nul ne pourra parler, sauf celui à qui le Tout Miséricordieux aura accordé la permission, et qui dira la vérité.

Concernant les ressuscités, bien sûr ils parlerons mais quand Allah swt les autorisera à le faire.
 
comment tu le sais?...y a inverset qui l'explique?
oui @AbouIlyass. merci pour la correction

85:4-8
قُتِلَ أَصْحَابُ الأُخْدُودِ
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلاَّ أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
 
85:4-8
قُتِلَ أَصْحَابُ الأُخْدُودِ
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلاَّ أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
qoutila....ça veut qu'ils ont été tué..
 
Retour
Haut