Desole mais ton inculture tu la garde pour toi, Allah c'est un prenom de Dieu, le mot DIEU en arabe c'est Rab ou Illah (La ILLAHA illa Allah... Il n'ya que Allah comme DIEU).
On dis LA ILLAHI en arabe pour dire Oh Mon dieu.
RABI >> mon Dieu aussi.
Half true!
Rabb = Maître, Seigneur, Dieu,...
Yusuf
12.41.يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ أَمَّا أَحَدُكُمَا فَيَسْقِي رَبَّهُ خَمْراً وَأَمَّا الآخَرُ فَيُصْلَبُ فَتَأْكُلُ الطَّيْرُ مِن رَّأْسِهِ قُضِيَ الأَمْرُ الَّذِي فِيهِ تَسْتَفْتِيَانِ
12.41. Ô vous, mes deux compagnons de prison ! L'un de vous servira d'échanson pour donner du vin à son maître , quant à l'autre, il sera crucifié et les oiseaux lui picoreront la tête. C'est la réponse irrévocable à la question que vous posez.
Yasqi rabbahu khamran - Donne du vin à son maître
12.50.وَقَالَ الْمَلِكُ ائْتُونِي بِهِ فَلَمَّا جَاءهُ الرَّسُولُ قَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ مَا بَالُ النِّسْوَةِ اللاَّتِي قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ إِنَّ رَبِّي بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌ
12.50. Le roi ordonna alors : «Qu'on m'amène cet homme !» Et quand l'émissaire se trouva en présence de Joseph, celui-ci Joseph lui dit : «Retourne auprès de ton maître et demande-lui quelle était l'intention de ces femmes qui s'étaient tailladé les mains. Mon Seigneur connaît parfaitement leur perfidie !»
Rabbika = ton maître et Rabbi = mon seigneur
12.53.وَمَا أُبَرِّئُ نَفْسِي إِنَّ النَّفْسَ لأَمَّارَةٌ بِالسُّوءِ إِلاَّ مَا رَحِمَ رَبِّيَ إِنَّ رَبِّي غَفُورٌ رَّحِيمٌ
12.53. Je ne cherche pas à m'innocenter moi-même, car c'est le propre de la nature humaine à pousser au mal, à moins qu'on ne soit touché par la grâce de Dieu, car Il est Clément et Miséricordieux.»
Rabbi = mon Dieu et Il (Rabbi) = mon Dieu
Pour ta dernièrre phrase, j'éspères que tu voulais dire: "Ya ilahi" Oh mon Dieu?
"La Ilahi". Ca doit être le sheitan qui s'est infiltré dans ton clavier. Je suis sûr que c'est une erreur de frappe de ta part.
Ps. Face à une attaque, insulte, humiliation, il vaut mieux "Tendre l'autre joue" que riposter. Matthieu