L'invocation et al Qadr

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion leslie089
  • Date de début Date de début
Salam aleykoum,

Voila je lisais un texte la dessus mais je n'ai pas compris ce passage :

Il y a une troisième catégorie, en dehors de ceux mentionnés par la personne qui interroge. Et qui est que le résultat décrété est prédestiné avec ses moyens appropriés, qui mènent à sa réalisation. Un de ces moyens est l’invocation. Il n'est pas prédestiné comme cela, sans aucun moyens (menant à sa réalisation), plutôt il est prédestiné avec ses moyens appropriés (qui assureront sa réalisation). Ainsi quand une personne rencontre les moyens, la chose décrétée arrivera. Et s'il ne rencontre pas ces moyens, la chose décrétée est refusée.
Donc satisfaire son appétit et étancher sa soif est prédestiné avec le fait de manger et de boire. Les enfants sont prédestinés au moyen des relations sexuelles. La récolte est prédestinée moyen de la plantation, et retirer l'âme d'un animal est décrétée avec l'abattage. De même, l'entrée au Paradis est prédestinée avec les bons actes, tandis que l'entrée au Feu de l'enfer est prédestinée avec les mauvais actes.

Cette catégorie est celle qui est véridique. Et c'est celle dont la personne qui interroge a été privée et qu’on ne lui a pas accordé.


Est ce que vous pouvez me l'expliquer en moins difficile a comprendre ?lool

Barak allah oufikoum
 
Salam,

Il faudrait peut-etre lire le texte en arabe car la traduction me semble un peu suspecte. Pour preuve, ce qui suit:

Il y a une troisième catégorie, en dehors de ceux mentionnés par la personne qui interroge.

Il serait plus correct de dire:

"Il y'a une troisème catégorie, en dehors de celles mentionnées par la personne qui interroge."

Si une phrase aussi simple est mal traduite que dire de:

"Et qui est que le résultat décrété est prédestiné avec ses moyens appropriés, qui mènent à sa réalisation." ??!!!

Faut vraiment etre sûr et certain que la traduction est exacte.

Voici un lien contenant tous les livres de ibn Taymiya et son disciple (et auteur du texte en question) ibn Qayyim en arabe.

http://arabic.islamicweb.com/Books/taimiya.asp
 
Retour
Haut