Où sont les chleuhs?

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion ZAHRAH
  • Date de début Date de début
iroh ul/oul

ouyro7ara

le "ma" on l'utilise en general pour la condition

ma vghégh adhro7ah akdinigh ( si je veux partir, je te le dis ou te préviens)

Donc ce n'est pas faux de dire "ul iruH" et "u iruH ara"?
Donc le "l" disparait quand il peut y avoir une confusion on dirait... d'accord chef, tanmirt!

Oui mais là ce "ma" veut dire tout autre chose. Tu es originaire d'où, si ce n'est pas indiscret?

Une autre question, comment tu formes le futur?
 
Donc ce n'est pas faux de dire "ul iruH" et "u iruH ara"?
Donc le "l" disparait quand il peut y avoir une confusion on dirait... d'accord chef, tanmirt!

Oui mais là ce "ma" veut dire tout autre chose. Tu es originaire d'où, si ce n'est pas indiscret?

Une autre question, comment tu formes le futur?

pour la 1e oui c'est pareil

2e: j'ai pas compris...

3e: ça depend aussi tu la personne, en general on utilise le A

adhro7agh = j'irai
atedoudh = tu m'accompagneras
adhyech = il mangera

sinoncmoi je suis de la grande kabylie (ath ouacif) ;)
 
pour la 1e oui c'est pareil

2e: j'ai pas compris...

3e: ça depend aussi tu la personne, en general on utilise le A

adhro7agh = j'irai
atedoudh = tu m'accompagneras
adhyech = il mangera

sinoncmoi je suis de la grande kabylie (ath ouacif) ;)

2e : Je disais que quand il y a deux phrases où "ul" peut être utilisé en parlant du "coeur" ou de la négation, le "l" disparaissait dans la phrase négatif...

3e : C'est la règle pour tous les futurs (proche et lointain)?

Je connais juste de nom "ath ouacif"... On a une expression un peu métaphoré de "ayt wassif" qui veut dire "ceux qui sont perdus, ceux que le fleuve a emporté" :D
 
Pourquoi tu en rigoles? lol... Ca a l'air de se dire péjorativement!
Tu en connais la signification?

non non , meme pas lol

en fait je connais deux mots pour dire ame...

l' un utilisé surtout dans un vocabulaire "love" comme (r)e3ma(r)
l' autre utilisé plus couremment (b)ouhber

le smiley :-D c' est plus un reflexe qu autre chose maintenant :D (tu vois)
 
non non , meme pas lol

en fait je connais deux mots pour dire ame...

l' un utilisé surtout dans un vocabulaire "love" comme (r)e3ma(r)
l' autre utilisé plus couremment (b)ouhber

le smiley :-D c' est plus un reflexe qu autre chose maintenant :D (tu vois)

En tout cas tu m'apprends quelque chose! Tanmirt... Donc "(b)ouhber", tu ne connais pas la racine de ce mot? Car avec le "bou" qui signifie l'appartenance, "hber" voudrait dire quelque chose...

Par contre je te donnerai avec plaisir mon pseudo! :D
 
2e : Je disais que quand il y a deux phrases où "ul" peut être utilisé en parlant du "coeur" ou de la négation, le "l" disparaissait dans la phrase négatif...

3e : C'est la règle pour tous les futurs (proche et lointain)?

Je connais juste de nom "ath ouacif"... On a une expression un peu métaphoré de "ayt wassif" qui veut dire "ceux qui sont perdus, ceux que le fleuve a emporté" :D

pour la 3 je dirai que la plupart du temps c'est pour les deux. ;)
 
mince ! dès que je lis le titre du topic ça me fait penser a " ou sont les femmes ..les femmes ...les femmes " ....

je sais je sais c'est nul mais j'y peut rien :rolleyes:
 
Zrigh ajjig ilan tujjut yirit ul inu urt ufigh
ar issadan ul inu ar issadan tasanu
âala Rebbi a yan tn iwalan fkasn aman ad sun
ad ur iriyf iellin d ur yasus igellin

ps: u=ou

je sais ce qui a ..... mon coeur que je ne trouve pas
... mon coeur ... euh el kedba diali
Dieu est grand ... les yeux ont soif (donne leur à boire ... de l'eau)
.............. ouverts

je sais, je sais chui forte :eek: :D
 
je sais ce qui a ..... mon coeur que je ne trouve pas
... mon coeur ... euh el kedba diali
Dieu est grand ... les yeux ont soif (donne leur à boire ... de l'eau)
.............. ouverts

je sais, je sais chui forte :D

J'ai vu (une) fleur sentant bon, mon coeur l'a désiré... je n'ai pas trouvé (dans le sens "j'ai pas pu l'avoir")
ça m'a fait mal au coeur, ça m'a fait mal au foi (siège des sentiments chez Imazighen)
Par Dieu, oh celui qui est près d'elle (la fleur), donnes lui de l'eau à boire
[Pour] Qu'elle ne meurt pas de soif, qu'elle ne fane pas


Tu y étais presque ;)
 
J'ai vu (une) fleur sentant bon, mon coeur l'a désiré... je n'ai pas trouvé (dans le sens "j'ai pas pu l'avoir")
ça m'a fait mal au coeur, ça m'a fait mal au foi (siège des sentiments chez Imazighen)
Par Dieu, oh celui qui est près d'elle (la fleur), donnes lui de l'eau à boire
[Pour] Qu'elle ne meurt pas de soif, qu'elle ne fane pas


Tu y étais presque ; )
waya gechvah l'poeme agui (comment il est beau ce poeme)

oh c'est cro mignon :rouge:

merci pour la traduction aghma ;)
 
Retour
Haut