Parler l'égyptien

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Chamali2005
  • Date de début Date de début
indarebti f nafoukhik wella iiiiiiiih....gawaz iiiih w'zifti iiiiiiih elli nta bitkallem 3lihhhhhhh !

ennass 3aycha f doooooooour l mayya...7aram 3alikom ba2222222222a...moch 3awzina maskhara !

bala gawaz bala nila.....dahia takhodkom !

mala2ich...3indek 7ittat 7achich :D :D ?

3ayez kam ya3ni , ton walla tonnin ?
walla 3ayech chwaya ko7iti ya3ni 3achan tetsetel ?

ya mastouuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuul

alla bil7a2 , sa7i7 nazs elli 3aycha fi dourt el maya ?


eeeeeeeeeeeeeeeeh ya zamane , bi3 soutak fel intikhabat 3achan asakinak fi dourt el mya
 
voilà mes expressions égyptiennes préférées :D

1) Ana ba7ebbak w bamout fi dabadeebak.

2) khallet re2abti zayyi ssemsema.

3) d'ana 7a khalli wechak chaware3.
 
Tu pourrais traduire? please? ;)

oh là mon ami ça va être dur mais un coup d'essai de traduction adaptée et mot à mot ne ferait pas de mal lol, ça donnerait...
1) je t'aime à mourir.
2) je perds la face à cause de toi.(semseman étant une fleur toute petite, supposé la re2aba tête baissée va se faire tte petite)
3) je vais te foutre une grosse balafre ds ta face.(je rendrai ton visage comme des boulevards lol)
 
oh là mon ami ça va être dur mais un coup d'essai de traduction adaptée et mot à mot ne ferait pas de mal lol, ça donnerait...
1) je t'aime à mourir.
2) je perds la face à cause de toi.(semseman étant une fleur toute petite, supposé la re2aba tête baissée va se faire tte petite)
3) je vais te foutre une grosse balafre ds ta face.(je rendrai ton visage comme des boulevards lol)

Merci!Mouttachakker giddan
Mais que veut dire "dabadeebek"?
 
Merci!Mouttachakker giddan
Mais que veut dire "dabadeebek"?

nari à chamali, 7chouma 3lik c trop dur de traduire en plus dabadeeb :D
je pense que ça doit être une tournure argotique pour exprimer le mot entrailles.
iwa hda 3liya daba, je peux pas plus, déjà jusque là même un égyptien m'aurait tiré son chapeau :langue:
 
nari à chamali, 7chouma 3lik c trop dur de traduire en plus dabadeeb :D
je pense que ça doit être une tournure argotique pour exprimer le mot entrailles.
iwa hda 3liya daba, je peux pas plus, déjà jusque là même un égyptien m'aurait tiré son chapeau :langue:

kattar khirek ya sa3at l bacha!
mouttachakker 'awi 'awi!
 
oh là mon ami ça va être dur mais un coup d'essai de traduction adaptée et mot à mot ne ferait pas de mal lol, ça donnerait...
1) je t'aime à mourir.
2) je perds la face à cause de toi.(semseman étant une fleur toute petite, supposé la re2aba tête baissée va se faire tte petite)
3) je vais te foutre une grosse balafre ds ta face.(je rendrai ton visage comme des boulevards lol)

je veux seulement te corriger la deuxième phrase, semsema, c le grain de sésame, celà veut dire" qu"il lui a rendu la nuque tellemennt fine " et pour eux la nuque doit etre large, celà rapelle l'expression" ra9abti saddada"
 
je veux seulement te corriger la deuxième phrase, semsema, c le grain de sésame, celà veut dire" qu"il lui a rendu la nuque tellemennt fine " et pour eux la nuque doit etre large, celà rapelle l'expression" ra9abti saddada"

ra2abti saddada ya sid el me3allemeen :D

Merci pour la réctif respectable quoique je pense qu'une fleur de sésame existe et mon explications et la tienne tiennent la route, alors à prouver......mais semsema fine oui logique! ;)
 
Salaam!
j'ai besoin d'apprendre un peu l'arabe égyptien.
Je le comprends déjà assez bien, mais comme j'ai accepté un travail où on me demande d' "encadrer" des Egyptiens qui ne parlent ni français ni anglais, j'aimerais me remettre à niveau.

Pouvez vous m'aider pour les mots du quotidien?

par exemple: chaussure?
habiter
rester
etc.

Tous les mots du quotidien susceptibles d'être différent de l'arabe marocain ou de l'arabe standard!

Jazakoum Allah Khiran!

SabahAlfoul! C'est tout ce dont je me rappelle :)
 
ra2abti saddada ya sid el me3allemeen

Merci pour la réctif respectable quoique je pense qu'une fleur de sésame existe et mon explications et la tienne tiennent la route, alors à prouver......mais semsema fine oui logique! ;)

la2 ba2a ani m3aya massader mawtou9 fi7a; asli mama (allah yar7amha) kanete bitmoute fil aflam el masriya, fa i7na tle3na macha alla8 binitkallim masri zayi liblib.
mal7ouda: ana sit mech ragel:D
 
ahlan ya 7ilwine izàyouko , tamam ??
anana tamam wizayilfol wi mit 3achara
ana bamout milkou3e 7a3mel kaset chay warka3louka
istanouni ya7ababybi ya ahli wi nassi :langue:
 
la2 ba2a ani m3aya massader mawtou9 fi7a; asli mama (allah yar7amha) kanete bitmoute fil aflam el masriya, fa i7na tle3na macha alla8 binitkallim masri zayi liblib.
mal7ouda: ana sit mech ragel:D

yaaah enti tle3ti sett !!! A7ssan.... essettat a7la.

Bossi ! enti lamma 7aketee li rwayet 3eletkom elli betmoot fi aflam al masriya, lazman wa la bodd asadda2ek.

laken eeh?!! d'anti lwa7dek far3on besmillahi macha2allah 3aliki :D
 
Irifissah,

Kanet koli mara bit9oul kelma
bitrene b3a9li zay ilghenwa
Nessma ghabete 3alina
wi yariite achoufha walaw lila
Ayam 3adete wi kalam mare wfate
wi koli youm yedi 7agate wi 7agate
Dah sabri 3aliki tal
Wenti, 3arfah, dayman filbal



To be continued....

bitigi koli marra bhamssa ra2i2ah
tib3id 3anak koli hamm idoniah
tigi Tfakarr fkoli la7zah kounti fihah
2a3ed titkalem wi tabtab 3aliha
Tila9i nafssak 2odam bab maftou7
wi nour tayyib yechawir 3alayah
Ili Dakhalo,
akhir 7aga y9oulha Ro7t fdahiah
Ayam 3adete wi kalam mare wfate
wi koli youm yedi 7agate wi 7agate


To be continued...
 
bitigi koli marra bhamssa ra2i2ah
tib3id 3anak koli hamm idoniah
tigi Tfakarr fkoli la7zah kounti fihah
2a3ed titkalem wi tabtab 3aliha
Tila9i nafssak 2odam bab maftou7
wi nour tayyib yechawir 3alayah
Ili Dakhalo,
akhir 7aga y9oulha Ro7t fdahiah
Ayam 3adete wi kalam mare wfate
wi koli youm yedi 7agate wi 7agate


To be continued...



eh da ana mota2akida ino law sem3ak gad chiwiri hayfrah bik awi
w haysawarlak elclip kaman :D
 
Retour
Haut