personne et parenté en tmazight

amssrem

nec dh'mazigh
personne et parenté en tmazight n'arif

atharas = personne
vava = papa
yemma = maman
mi = mon flis
yetchi = ma fille
yessi = mes filles
amenzu = ainé
thamenzucht = ainée
tharrawt = progeniture , famille (au feminin)
tharrwa =progeniture , mes enfant (tharrwa inu)
arra = progeniture , famille( au masculin)
uma= mon frere
yethma = mes freres
utchma = ma soeur
yessma = mes soeurs
achniw = jumeau
achniwen = les jumeaux
aryaz = homme
tharyasst = femme
amghar = homme mure/ beau-pere
thamgharte = femme mure/femme marié/belle -mere
vava's n'vava(n'yemma), jeddi = grand'pere
yemma's n'vava(n'yemma) , hanna = grand'mere
rejdhudh = grand parents et arriere grand'parent
imezwoura = ancetre
ayaw = neveu, petit fils
ayawen= neveux
thayawt = niece
thayawine = nieces , petites filles
khari = oncle maternelle
khatchi = tante maternelle
thibenkhatchithien = cousine soté tante maternelle
thima3zizithine = cousine du coté paternelle
adkwar = beau'pere
asrif = beau'fils
issrifen = beaux freres
thasrift = belle soeur
thissrifine = belles soeurs
ourar = fete de mariage
remrach = mariage
muray , asri = marié
thassrith = mariée
a3ezri = celibataire (m)
tha3ezrecht , tha3zecht = celib (f)
ahenjar= enfant (m)
thahenjeth = enfant (f)
ahram = garsson
thahrente = fille
ayoujir = orfelin
thayoujicht = orpheline
themzi = enfance , jeunesse
ioudhen = gens
amenzyane = jeune
amekrane = grand
awessar , iwossora= vieux
thawessath , thiwossora= vieille (s)
issem = nom
teknyeth = nom de famille
amdouker = ami
ajar =voisin
anewji = invité
inoujiwen = les invités
midden = les autres gens
 
Haut