Prononciation qaf

Assalam alaykoum wa ramatulahi wa barakatuh.

Je prend des cours d’arabe, je connais mon alphabet al hamdouliLlah mais je n’arrive pas a avoir la prononciation du ق.
J’écoute des vidéos sur YouTube, j’essaie de répéter mais ça ne vient pas c’est toujours un kaf et non un qaf.

Si vous avez des astuces je suis preneuse.


Baaraka Allahu fikoum
 
Assalam alaykoum wa ramatulahi wa barakatuh.

Je prend des cours d’arabe, je connais mon alphabet al hamdouliLlah mais je n’arrive pas a avoir la prononciation du ق.
J’écoute des vidéos sur YouTube, j’essaie de répéter mais ça ne vient pas c’est toujours un kaf et non un qaf.

Si vous avez des astuces je suis preneuse.


Baaraka Allahu fikoum
Travailler son souffle, son chant, son cœur à l'Adhan :)

Wa'aleykūm as-salâm wa Rahmatullahy wa Barakatuhu :)
 

elyiam

Qui sème le vent, récolte la tempête.
Assalam alaykoum wa ramatulahi wa barakatuh.

Je prend des cours d’arabe, je connais mon alphabet al hamdouliLlah mais je n’arrive pas a avoir la prononciation du ق.
J’écoute des vidéos sur YouTube, j’essaie de répéter mais ça ne vient pas c’est toujours un kaf et non un qaf.

Si vous avez des astuces je suis preneuse.


Baaraka Allahu fikoum


Wa alaykom salam.

En arabe chaque lettre a son point de sorti. Cela se nomme makharidj al huruf. Makharidj al hutuf est une science particuliere dans la recitation coranique qui sert a prononcer chaque lettre comme il ce doit.

Tu as de nombreuses video sur youtube qui t y aideront.
 

Fitra

Allah, Souria, Houria wa bass
Assalam alaykoum wa ramatulahi wa barakatuh.

Je prend des cours d’arabe, je connais mon alphabet al hamdouliLlah mais je n’arrive pas a avoir la prononciation du ق.
J’écoute des vidéos sur YouTube, j’essaie de répéter mais ça ne vient pas c’est toujours un kaf et non un qaf.

Si vous avez des astuces je suis preneuse.


Baaraka Allahu fikoum

Alaykum assalam wa rahmatoullah wa barakatouh

Pur savoir comment prononcer, à mon avis il faut d'avoir comprendre d'où ça sort, et après ce sera qu'une question d'entraînement !

Dans le monde arabe, il y'a des régions, comme dans certaines régions du maghreb, où on ne dit pas qaf, mais gaf ! Par exemple, belkacem, belgacem, aboulqassim, goul, qoul !

Eh oui ! Car le qaf se prononce un peu comme quand tu prononces "g" (comme garçon ou garderie ou gardien, mais "derrière".

Au mileiu de la gorge il y'a une genre de "boule" (tu la sens par exemple en déglutissant quand ç arrive vers la gorge), quand tu prononces le "qaf", cette "boule" doit bouger. C'est le mouvement de cette "boule" qui produit le "qaf".


Quand tu prononces "g", tu restes "devant" la "boule" donc ça bouge pas, mais le "q", tu vas "derrière" la "boule" alors la obule bouge et c'est ce mouvement de la boule qui produit le q.

Voila comment je le ressens et je suis très fière de mes "qaf" :p
 

Fitra

Allah, Souria, Houria wa bass
Wa alaykom salam.

En arabe chaque lettre a son point de sorti. Cela se nomme makharidj al huruf. Makharidj al hutuf est une science particuliere dans la recitation coranique qui sert a prononcer chaque lettre comme il ce doit.

Tu as de nombreuses video sur youtube qui t y aideront.

Soubhanallah ! Comme quoi !
 
Baaraka Allahu fik


Alaykum assalam wa rahmatoullah wa barakatouh

Pur savoir comment prononcer, à mon avis il faut d'avoir comprendre d'où ça sort, et après ce sera qu'une question d'entraînement !

Dans le monde arabe, il y'a des régions, comme dans certaines régions du maghreb, où on ne dit pas qaf, mais gaf ! Par exemple, belkacem, belgacem, aboulqassim, goul, qoul !

Eh oui ! Car le qaf se prononce un peu comme quand tu prononces "g" (comme garçon ou garderie ou gardien, mais "derrière".

Au mileiu de la gorge il y'a une genre de "boule" (tu la sens par exemple en déglutissant quand ç arrive vers la gorge), quand tu prononces le "qaf", cette "boule" doit bouger. C'est le mouvement de cette "boule" qui produit le "qaf".


Quand tu prononces "g", tu restes "devant" la "boule" donc ça bouge pas, mais le "q", tu vas "derrière" la "boule" alors la obule bouge et c'est ce mouvement de la boule qui produit le q.

Voila comment je le ressens et je suis très fière de mes "qaf" :p
 

vanichoco

Caramels, Bonbons et Chocolats ...
Assalam alaykoum wa ramatulahi wa barakatuh.

Je prend des cours d’arabe, je connais mon alphabet al hamdouliLlah mais je n’arrive pas a avoir la prononciation du ق.
J’écoute des vidéos sur YouTube, j’essaie de répéter mais ça ne vient pas c’est toujours un kaf et non un qaf.

Si vous avez des astuces je suis preneuse.


Baaraka Allahu fikoum

Il faut faire la poule !
 
Dans le monde arabe, il y'a des régions, comme dans certaines régions du maghreb, où on ne dit pas qaf, mais gaf ! Par exemple, belkacem, belgacem, aboulqassim, goul, qoul !

Historiquement les autochtones du Maghreb n'ont jamais utilisé le "Qaf" ou le Gaf" !
L'origine du "gaf" provient des parlers d'Arabie. Par contre ce qui est intéressant c'est que beaucoup de musulmans et autres pensent que le Coran s'est basé exclusivement sur le dialecte de Qoraïch , il y a beaucoup d'éléments externes. Par exemple le son "g" n'existe pas dans le Coran. :ange:

Concernant le "Qaf' -> Q; se son n'existait pas chez les berbères (rif, kabyle) avant l'arabisation.
Voici quelques exemples:
Iqra (ar.) => ighra (tam) (étudier/apprendre)
iqma (ar.) => ighima (tam) (séjourner/demeurer)

Il y a une mutation entre le Q -> Gh

Conclusion le son "Qaf" est un son qui n'a jamais existé dans les dialectes bédouins en Arabie et en Amazigh aussi !
 

Fitra

Allah, Souria, Houria wa bass
Historiquement les autochtones du Maghreb n'ont jamais utilisé le "Qaf" ou le Gaf" !
L'origine du "gaf" provient des parlers d'Arabie. Par contre ce qui est intéressant c'est que beaucoup de musulmans et autres pensent que le Coran s'est basé exclusivement sur le dialecte de Qoraïch , il y a beaucoup d'éléments externes. Par exemple le son "g" n'existe pas dans le Coran. :ange:

Concernant le "Qaf' -> Q; se son n'existait pas chez les berbères (rif, kabyle) avant l'arabisation.
Voici quelques exemples:
Iqra (ar.) => ighra (tam) (étudier/apprendre)
iqma (ar.) => ighima (tam) (séjourner/demeurer)

Il y a une mutation entre le Q -> Gh

Conclusion le son "Qaf" est un son qui n'a jamais existé dans les dialectes bédouins en Arabie et en Amazigh aussi !

Pourtant il existe dans le Coran ?
Le son "g" n'existe pas dans la langue arabe non plus ....
 
Qaf, tu percute le son dans le palais pour que le son devienne grave.

Alors que le Kaf, tu le prononce naturellement sans percuter le son dans le palais, c'est pour cela que le son du Kaf est moins grave que le Qaf.
 
Assalam alaykoum wa ramatulahi wa barakatuh.

Je prend des cours d’arabe, je connais mon alphabet al hamdouliLlah mais je n’arrive pas a avoir la prononciation du ق.
J’écoute des vidéos sur YouTube, j’essaie de répéter mais ça ne vient pas c’est toujours un kaf et non un qaf.

Si vous avez des astuces je suis preneuse.


Baaraka Allahu fikoum
Alikoum salam
On m'a appris que pour le qaf ,fallait faire qotqotqodet
Mais peut être qu'on s'est foutu de moi :D
 

de passage

I'm just passing through
VIB
Oui une soeur m’a dit plus haut qu’il fallait faire la poule mdr

Baaraka Allahu fik

Ne te tracasse pas , il y a des lettres qui ne peuvent pas etre prononcées par tout le monde ,
y a par exemple ú, ů en langue tchéque que certains tchéques n arrivent pas a prononcer !
le Qaf est une lettre pleine de mystere , n existe que dans la langue Arabe , raison pour laquelle :
appelée la langue du ق .
Dans le coran il y a une sourate ق. 0 5 ou il y a le plus de concentration (pourcentage )de cette lettre par rapport a toutes les autres sourates
il faut s entrainer un peu de facon a ce que tu fasses la difference entre ق le kaf
 
Pourtant il existe dans le Coran ?
Le son "g" n'existe pas dans la langue arabe non plus ....

Qu'est-ce qui existe dans le Coran le son "g" ??? Pas à ma connaissance.
Au Liban, j'ai déjà entendu des gens ne pas prononcer la lettre "Qaf" ils disent "oul" au lieu de dire "qoul"
En Irak il y a certaines tribus qui remplacent aussi le "Qaf" par "Ghaf" un peu comme les rifs. (Iqra/Ighra)
Et enfin, à Tanger j'avais déjà entendu des personnes très âgés remplacer le "Qaf" par un "f".
Qoul devient Foul
 
Assalam alaykoum wa ramatulahi wa barakatuh.

Je prend des cours d’arabe, je connais mon alphabet al hamdouliLlah mais je n’arrive pas a avoir la prononciation du ق.
J’écoute des vidéos sur YouTube, j’essaie de répéter mais ça ne vient pas c’est toujours un kaf et non un qaf.

Si vous avez des astuces je suis preneuse.


Baaraka Allahu fikoum

tu bouches le nez et tu prononce qaf
 
Qu'est-ce qui existe dans le Coran le son "g" ??? Pas à ma connaissance.
Au Liban, j'ai déjà entendu des gens ne pas prononcer la lettre "Qaf" ils disent "oul" au lieu de dire "qoul"
En Irak il y a certaines tribus qui remplacent aussi le "Qaf" par "Ghaf" un peu comme les rifs. (Iqra/Ighra)
Et enfin, à Tanger j'avais déjà entendu des personnes très âgés remplacer le "Qaf" par un "f".
Qoul devient Foul
Et le qaf en Arabie ? Tu dis qu'il n existait pas dans les tribus bedouines.
 
J ai appris un truc. Je ne savais pas.
En darija (que j utilise) il y a les deux...pourquoi alors
Gual : il a dit - plutôt que 9al
Et par exemple 9adim et pas guadim: ancien
C'est un mélange des sonorités?

Le son "g" est arrivé au Maroc grâce aux hilaliens lorsqu'ils ont migré dans les plaines de Tamesna.
Les marocains au Nord du Maroc ont aussi utilisé durant plusieurs siècles (jusqu'au 19ème siècle) le son "f" à la place du "g" car auparavant les andalous employaient le son "f" à la place du "g" goul devenait foul.
 
Le son "g" est arrivé au Maroc grâce aux hilaliens lorsqu'ils ont migré dans les plaines de Tamesna.
Les marocains au Nord du Maroc ont aussi utilisé durant plusieurs siècles (jusqu'au 19ème siècle) le son "f" à la place du "g" car auparavant les andalous employaient le son "f" à la place du "g" goul devenait foul.
Merci je comprends mieux ce brassage linguistique et la cohabitation des deux sonorités.
 

Fitra

Allah, Souria, Houria wa bass
Qu'est-ce qui existe dans le Coran le son "g" ??? Pas à ma connaissance.
Au Liban, j'ai déjà entendu des gens ne pas prononcer la lettre "Qaf" ils disent "oul" au lieu de dire "qoul"
En Irak il y a certaines tribus qui remplacent aussi le "Qaf" par "Ghaf" un peu comme les rifs. (Iqra/Ighra)
Et enfin, à Tanger j'avais déjà entendu des personnes très âgés remplacer le "Qaf" par un "f".
Qoul devient Foul

J'ai dit que le "g" n'existe PAS en arabe, et donc pas dans le Coran.
Par contre le Q existe en arabe et dans le Coran et ça m'étonne quand tu dis que les bédouins d'arabie ne disent pas le Q.
 

Fitra

Allah, Souria, Houria wa bass
Ne te tracasse pas , il y a des lettres qui ne peuvent pas etre prononcées par tout le monde ,
y a par exemple ú, ů en langue tchéque que certains tchéques n arrivent pas a prononcer !
le Qaf est une lettre pleine de mystere , n existe que dans la langue Arabe , raison pour laquelle :
appelée la langue du ق .
Dans le coran il y a une sourate ق. 0 5 ou il y a le plus de concentration (pourcentage )de cette lettre par rapport a toutes les autres sourates
il faut s entrainer un peu de facon a ce que tu fasses la difference entre ق le kaf

C'est pas plutôt le dâd qui n'existe qu'en arabe (d emphatique), et l'arabe est appelée la langue du dad !

Par contre je suis d'accord avec toi, il ne faut pas s'inquiéter quand on ne sait pas pronocner une lettre surtout en arabe car les arabes eux-mêmes ont leur façon spéciale de pronocner certaines lettres. Les 2gyptiens même pour le tha ils s'embêtent pas, ils te le pronocent "sa", et le dha ephatique ils le pronocent za comme ça c'est réglé mdr.
Et le djim ils le prononce guim haha. :p
Et nous au maghreb on ne marque jamais le hamza, par exemple on dit asma au lieu de asmae, on dit labass au lieu de la-e-bass ...
 
J'ai dit que le "g" n'existe PAS en arabe, et donc pas dans le Coran.
Par contre le Q existe en arabe et dans le Coran et ça m'étonne quand tu dis que les bédouins d'arabie ne disent pas le Q.
Moi aussi ça m a étonné mais je n ai aucune compétence en la matière à savoir connaissance linguistique des peuples voir regions
 

Fitra

Allah, Souria, Houria wa bass
Moi aussi ça m a étonné mais je n ai aucune compétence en la matière à savoir connaissance linguistique des peuples voir regions

je connais un forum de fans de linguistique c'est projetbabel, grâce à eux j'ai appris plein de choses sur l'arabe et tous les darija, les prononciations, les expressions locales, etc. , ds que j'ai une question je vais sur ce site.
Du coup j'ai vu qu'il y'avait plusieurs types de parlers bédouins et que certains prononcent le qaf comme en arabe classique mais d'autres non.
 
J'ai dit que le "g" n'existe PAS en arabe, et donc pas dans le Coran.
Par contre le Q existe en arabe et dans le Coran et ça m'étonne quand tu dis que les bédouins d'arabie ne disent pas le Q.

On est d'accord que le "g" n'existe pas dans l'arabe et dans le Qoran.
La bédouine dit galbi au lieu qalbi pourquoi ? (3:17)
 
je connais un forum de fans de linguistique c'est projetbabel, grâce à eux j'ai appris plein de choses sur l'arabe et tous les darija, les prononciations, les expressions locales, etc. , ds que j'ai une question je vais sur ce site.
Du coup j'ai vu qu'il y'avait plusieurs types de parlers bédouins et que certains prononcent le qaf comme en arabe classique mais d'autres non.

Je suis également membre sur ce forum !
 

Fitra

Allah, Souria, Houria wa bass
On est d'accord que le "g" n'existe pas dans l'arabe et dans le Qoran.
La bédouine dit galbi au lieu qalbi pourquoi ? (3:17)

Aucune idée mais c'est intéressant.
En fait j'ai l'impression que dans les dialectes arabes, le qaf est très rare ^^ on le trouve qu'en fusha finalement, fin à Alger aussi on dit qaf.
Et pareil pour le dha emphatique, paraît qu'il y'a qu'au Yemen qu'ils le prononcent correctement.
 

UNIVERSAL

---lcdcjve---
VIB
Assalam alaykoum wa ramatulahi wa barakatuh.

Je prend des cours d’arabe, je connais mon alphabet al hamdouliLlah mais je n’arrive pas a avoir la prononciation du ق.
J’écoute des vidéos sur YouTube, j’essaie de répéter mais ça ne vient pas c’est toujours un kaf et non un qaf.

Si vous avez des astuces je suis preneuse.


Baaraka Allahu fikoum
Salam uneetrangere,
ça par exemple:
 
Dernière édition:
Aucune idée mais c'est intéressant.
En fait j'ai l'impression que dans les dialectes arabes, le qaf est très rare ^^ on le trouve qu'en fusha finalement.
Et pareil pour le dha emphatique, paraît qu'il y'a qu'au Yemen qu'ils le prononcent correctement.

Comme j'ai expliqué précédemment il existe quelques mutations.
Q < Gh (Irak)
Q < G (Les bédouins)
Q < F (Les andalous à l'époque)
Q < / (Les libanais)

Par exemple dans le dialecte libanais on dira oul Inch'Allah au lieu de Qoul Inch'Allah.
Dans le dialecte libanais le son "q" n'est pas prononcé! Si tu me crois toujours pas regarde ici. :p
(2:43)
 

Fitra

Allah, Souria, Houria wa bass
Comme j'ai expliqué précédemment il existe quelques mutations.
Q < Gh (Irak)
Q < G (Les bédouins)
Q < F (Les andalous à l'époque)
Q < / (Les libanais)

Par exemple dans le dialecte libanais on dira oul Inch'Allah au lieu de Qoul Inch'Allah.
Dans le dialecte libanais le son "q" n'est pas prononcé! Si tu me crois toujours pas regarde ici. :p
(2:43)


T'inquiète je te crois, moi jrai déjà entendu des fassis parler comme ça, ils ne disait pas le "Q" tout simplement.
 
Moi aussi ça m a étonné mais je n ai aucune compétence en la matière à savoir connaissance linguistique des peuples voir regions

Il ne faut pas croire que tout les "Q" deviennent automatiquement des "G" en darija c'est totalement faux !
Prenons l'exemple du mot "Agadir" certaines personnes l'ont traduites par "grenier" puis "talus" et pourtant ce mot est 100% arabe. Pour cela il faut comprendre les autres parlers berbères !

Chez les rifs, il existe des tribus berbères (Ayth Oulichek) qui utilisent le "j" à la place du "g".
Il y a une mutation entre g > j
par exemple:
agraw -> ajraw (confédération)
agadir -> ajdir

la racine jdr en arabe nous renvoie à un mur (constitué de sable).
 
je connais un forum de fans de linguistique c'est projetbabel, grâce à eux j'ai appris plein de choses sur l'arabe et tous les darija, les prononciations, les expressions locales, etc. , ds que j'ai une question je vais sur ce site.
Du coup j'ai vu qu'il y'avait plusieurs types de parlers bédouins et que certains prononcent le qaf comme en arabe classique mais d'autres non.

C'est bon à savoir ....
 
Haut