Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
maintenant que l'on sait que église d'ecclésia signifie simplement assemblé comme djama3 .. que peut bien signifier kanissa si ce n'est plus église et donc djama3 ???Vers le VIe siècle [1] ce mot remplace, dans la langue courante le mot "basilique" issu du substantif basiliké, (βασιλικὴ [2]) grec, désignant le “trône du roi” au sens du “basiliké stoa” (βασιλικὴ στοά [3]), désignant la "galerie à colonnade " ou "portique" où trônait le roi.
Église désignera, au moyen âge, tant l'édifice que l'assemblée des fidèles.
Étymologie de “Église”.
Au sens étymologique « église » signifie "assembler par convocation".
Nous vient du latin ecclesia , issu du grec "ecclesia" ("ἐκκλησία " [4]), assemblée du peuple composée de citoyens, à Athènes.
Ce mot grec "ekklesia" désignait alors une assemblée réunissant les citoyens d’Athènes .
Église : du latin ecclesia et du grec "ek-kleô":
Le mot "ecclésia" latin est issu du grec ekklesia ("ἐκκλησία " [5]) de"ec" ("εκ") et "kaleô" ("καλέω ") désignant les appelés d’une assemblée politique , et de nos jours, tant une église que le corps des fidèles [6] .
Le préfixe grec "εκ" ou "εξ" (qui donnera le préfixe latin "ex" [7]) signifiant “hors de”, et le verbe "kléô" (κλέω) , signifie "vanter, célébrer" et "appeler, nommer" [8].
Le grec "kaléo" (καλέω [9] , du verbe "καλειν") signifie "appeler", "invoquer", "faire appel" . Anatole Bailly le réfère au latin "clamare" et "calare" que Pierre Chantraine donne comme étant de formation différente [10] et cite le sanskrit "usa kal" (le coq qui appelle l'aurore [11], du sanskrit "kal"). Le verbe grec « Kalein » a le sens d’appeler pour faire venir et, également, le sens de désigner [12].
![]()
Étymologie Français latin grec Sanskrit - Eglise
Vers le VIe siècle [1] ce mot remplace, dans la langue courante le mot "basilique" issu du substantif basiliké, (βασιλικὴ [2]) grec, désignant le “trône du roi” au sens du “basiliké stoa” (βασιλικὴ στοά [3]), désignant la "galerie à colonnade " ou "portique" où trônait le roi. Églisesites.google.com
et ecclésia c'est quoi ?comment on dit église en arabe ?
كنيسة
kanisa
Je sais paset ecclésia c'est quoi ?
et assemblée c'est quoi ?
Mosquée .et al djama3 c'est quoi ?
c'est le même mot ... comme l'a prouvé david juste au dessus ...Je sais pas
Mosquée .
djama3 en algerie c mosquée .c'est le même mot ... comme l'a prouvé david juste au dessus ...
dajmaa c'est pas la mosquée mais l'assemblé ...
maintenant que l'on sait que église d'ecclésia signifie simplement assemblé comme djama3 .. que peut bien signifier kanissa si ce n'est plus église et donc djama3 ???
"Et je te dis aussi, que tu es Pierre, et sur cette pierre j'édifierai mon Eglise; et les portes de l'enfer ne prévaudront point contre elle."Matthieu 16:18
Bon Jésus n' a certainement jamais prononcé cette phrase* , néanmoins elle fait débat à l’intérieur même des courants chrétien !
Extra Ecclesiam nulla salus
Extra Ecclesiam nulla salus — Wikipédia
fr.wikipedia.org
*Jésus parlait araméen , ou pour le moins , il ne s'adressait pas aux gens pour prêcher en grec ...Or le jeu de mot est intraduisible en araméen !
pire que ça , il parlait l'araméen et le romain ..."Et je te dis aussi, que tu es Pierre, et sur cette pierre j'édifierai mon Eglise; et les portes de l'enfer ne prévaudront point contre elle."Matthieu 16:18
Bon Jésus n' a certainement jamais prononcé cette phrase* , néanmoins elle fait débat à l’intérieur même des courants chrétien !
Extra Ecclesiam nulla salus
Extra Ecclesiam nulla salus — Wikipédia
fr.wikipedia.org
*Jésus parlait araméen , ou pour le moins , il ne s'adressait pas aux gens pour prêcher en grec ...Or le jeu de mot est intraduisible en araméen !
l'araméen comme le nabatéen c'est de l'arabe du moins pour le nabatéen c'est confirmé puisqu'un gars avait réussi à lire correctement en arabe un texte en nabatéen, d'ailleurs il faudrait que je retrouve ce texte lu en arabe .. bizarrement je n'y arrive pas je ne sais plus ou je l'avais trouvé mais on en avait bien discuté sur ce forum ...Faudrait voir le texte araméen et l'étudier, il y a sans doute une entourloupe ^.^
l'araméen comme le nabatéen c'est de l'arabe du moins pour le nabatéen c'est confirmé puisqu'un gars avait réussi à lire correctement en arabe un texte en nabatéen, d'ailleurs il faudrait que je retrouve ce texte lu en arabe .. bizarrement je n'y arrive pas je ne sais plus ou je l'avais trouvé mais on en avait bien discuté sur ce forum ...