En fait il y a énormément d'accents british différents. Celui qu'on trouve sophistiqué est l'accent de la classe supérieure. Celui de l'élite que parlent les présentateurs de la BBC ou des acteurs comme Hugh Grant ou Tilda Swinton. On appelle ça le Received Prononciation, ou Oxford English. C'est celui qui fout des complexes aux Américains.
Tilda Swinton 'We Need to Talk about Kevin' interview - part 2 - YouTube
Il y a l'accent aristocratique, celui de la Reine, que peu de gens pratiquent car il est très désuet (on roule certains R, on ouvre les voyelles finales). Margaret Thatcher, qui venait d'un milieu populaire, a pris des cours pour faire carrière et l'a imité à la perfection.
Thatcher announces the Falklands invasion to the House of Commons - YouTube
Mais en réalité, la majorité des Britanniques ne parlent pas avec ces accents. La plupart des Anglais du Sud s'inspirent de l'accent cockney de la classe ouvrière de l'East End londonien. Comme dans cette série.
Propane gas dolls - Only Fools and Horses - BBC - YouTube
Mais l'accent s'est étendu à toute la région londonienne et au-delà. C'est qu'on appelle l'Estuary english et il est aussi parlé par des personnalités qui n'ont pas d'origines populaires mais cherchent à faire popu. On parle alors d'accent Mockney (faux cockney). Par exemple Lili Allen ou Jamie Oliver.
Après il y a une infinie variété d'accents régionaux, surtout dans le nord.
Exemple de Liverpool
Steven Gerrard Interview - YouTube
Et je ne parle pas des accents écossais, irlandais, gallois etc.