Traduction arabe

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Maariana
  • Date de début Date de début
7a9e8 3li8? pourquoi y'a pas le 8a alors je vois un ya :D pardonne mon arabe approximatif j'ai appris toute seule :p


(Edit: Ou alors tu voulais dire la phrase c'est 7a9ek 3liya ze3ma tu as un droit sur moi ze3ma il parle à une femme)

Déjà sam7ini, c’est destiné pour une femme et non pour un homme. Donc en gros, ça peut être une femme qui s’excuse auprès d’une autre, ou un homme auprès d’une femme.

3li ou 3lya, au Maroc, chacun l’écrit à sa manière.
 
Retour
Haut