twattoun (les oubliés)

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion avar3ouj
  • Date de début Date de début
Je n arrive pas à dormir (ça doit etre à cause de nawal et jalal ils m ont traumatisé :eek:)
Donc voici, un texte bien plus interessant dans le fond, twattoun « les oubliés », l un des mythique groupe rifain present depuis les années 70. Je commence par « re7vusath 3amman »,( les prisons sont pleines), j espère que ce post evoluera avec le temps car au-delà de la chanson, ce groupe a marqué le rif.
Interdit sous hassan2, ils symbolisent avec ithran, walid mimoun et thidrin la chanson contesataire rifaine et la voix d un peuple qu on a voulu reduire au silence.


Voici un lien ou vous pouvez ecouter leurs chansons, celle-ci est la numero 16

http://www.lagdira.com/twattoun.htm

An khwath ra7vusath, adin nnaar yazidhen,
On v avider nos prison, pour y metre des poules
ad fghane i7udrayen, ad azun may gha 3ichen
les jeunes homes vont sortir, et chercher ou vivre
Rehvusath 3amman, s thawa imes3ane
Les prisons sont pleines de fils de pauvres
8a wen youcane, 8a wen yenghine,
Voilà celui qui a vole, voilà celui qui a tué
8a wen yennan r7e9, 8a wen yeghrine
Voilà celui qui a dit la verité, voilà celui qui a etudié (tous cote à cote)
mich yughin ayouma, mich youghine tnudumed
que t arrive t il mon frère,que t arrive t il tu somnole
iwden tsen fa9an, chek 3ad te7rumuded
les gens se sont endormi et reveiller, toi tu te retourne encore dans ton lit
Assigheyd fouss nnec, I fouss inou yissighen,
Tend ta main à ma main tendu
an azem tiwoura, ad dwan ijdidhane
nous allons ouvrir les portes, les oiseaux s envoleront
Ad dwan deg ajenna , ad kwthen s ifriwane,
Avec des battements d ailes,ils vont s envoler vers le ciel,
ad Aassen may ma khsen 9a denya tame9rant
ils se poseront ou ils veulent, car la terre est grande
 
Y a pas à dire, Twattoun reste à mes yeux le top du top de la musique rifaine... rien que le nom de ce groupe est un symbole à une époque où le Rif, complètement oublié, voire délaissé, par un état assassin, connaissait l'une des pages les plus sombres de son histoire !

On dit que les sentiments et les souffrances d'un peuple se résument dans leurs chansons... comme à l'époque où les esclaves noirs chantaient leur malheur pour se donner du courage ! Twattoun était à cette époque le porte-parole de tout un peuple marginalisé, dont les droits les plus élémentaires étaient bafoués... un peuple qui se remettait à peine d'une guerre contre le colonialisme qui a laissé des traces... un peuple qui a subit par la suite le génocide et les répressions que l'on connait !

"Re7busat 3emman" est une ôde contre la dictature makhzenienne qui sévit dans le Rif... mais aussi un message d'espoir pour ceux qui la subissent !

Atqadac a mmis n tmurt ! ;)
 
Y a pas à dire, Twattoun reste à mes yeux le top du top de la musique rifaine... rien que le nom de ce groupe est un symbole à une époque où le Rif, complètement oublié, voire délaissé, par un état assassin, connaissait l'une des pages les plus sombres de son histoire !

On dit que les sentiments et les souffrances d'un peuple se résument dans leurs chansons... comme à l'époque où les esclaves noirs chantaient leur malheur pour se donner du courage ! Twattoun était à cette époque le porte-parole de tout un peuple marginalisé, dont les droits les plus élémentaires étaient bafoués... un peuple qui se remettait à peine d'une guerre contre le colonialisme qui a laissé des traces... un peuple qui a subit par la suite le génocide et les répressions que l'on connait !

"Re7busat 3emman" est une ôde contre la dictature makhzenienne qui sévit dans le Rif... mais aussi un message d'espoir pour ceux qui la subissent !

Atqadac a mmis n tmurt ! ;)

wa dinni mikhef a ouma.

nech tkhezzagh g irifien nnegh, woumi ouryegh "izrane" n nawal d jalal, 9a3 idssen wind tanekkayth....woumi n sawer kh min danegh d ich9ane nichene, oura d ijjen ma itekked ssa....ati9a zdaq zdaq wa8a i ssnen ...
 
wa dinni mikhef a ouma.

nech tkhezzagh g irifien nnegh, woumi ouryegh "izrane" n nawal d jalal, 9a3 idssen wind tanekkayth....woumi n sawer kh min danegh d ich9ane nichene, oura d ijjen ma itekked ssa....ati9a zdaq zdaq wa8a i ssnen ...

Tugha khsegh at inigh uca sqagh... amen yekhs, neccin aqanegh da... ad ghan cwayt min turid danita uca ad ggin ra3qer kh min yitemsan di tmurt nnegh ! Ameni ggin irrifiyen n europa, i3ejbasen zdaq zdaq... ad ttas ijen rweqt, ad ghasen yuza zdaq zdaq ni, r7edenni i gha d kkarn 3ad zig iddes ! Sbar waha...
 
wa dinni mikhef a ouma.

nech tkhezzagh g irifien nnegh, woumi ouryegh "izrane" n nawal d jalal, 9a3 idssen wind tanekkayth....woumi n sawer kh min danegh d ich9ane nichene, oura d ijjen ma itekked ssa....ati9a zdaq zdaq wa8a i ssnen ...

Tugha khsegh at inigh uca sqagh... amen yekhs, neccin aqanegh da... ad ghan cwayt min turid danita uca ad ggin ra3qer kh min yitemsan di tmurt nnegh ! Ameni ggin irrifiyen n europa, i3ejbasen zdaq zdaq... ad ttas ijen rweqt, ad ghasen yuza zdaq zdaq ni, r7edenni i gha d kkarn 3ad zig iddes ! Sbar waha...

L'aveugle et le cafard :D Tnayen idwem ghawem re3qer dijen bayen

Ra nech j'écoute Twattoun même si je suis une fille. D'ailleurs je n'avais jamais fais attention ila Twattoun yekhss adyeni "les oubliés"
Une chanson que j'aime beaucoup "Aysind Imyran"
 
wa dinni mikhef a ouma.

nech tkhezzagh g irifien nnegh, woumi ouryegh "izrane" n nawal d jalal, 9a3 idssen wind tanekkayth....woumi n sawer kh min danegh d ich9ane nichene, oura d ijjen ma itekked ssa....ati9a zdaq zdaq wa8a i ssnen ...

Tugha khsegh at inigh uca sqagh... amen yekhs, neccin aqanegh da... ad ghan cwayt min turid danita uca ad ggin ra3qer kh min yitemsan di tmurt nnegh ! Ameni ggin irrifiyen n europa, i3ejbasen zdaq zdaq... ad ttas ijen rweqt, ad ghasen yuza zdaq zdaq ni, r7edenni i gha d kkarn 3ad zig iddes ! Sbar waha...


minttaqam a irifien, mara tsawarem khafe nech wakha orikh cha macha ghrikh...ma thazzoum antaré s oughir ma...kour ijen adyig minyikhss, qa kiniw kidi wah ma, otheqnidhem cha a irifien
 
minttaqam a irifien, mara tsawarem khafe nech wakha orikh cha macha ghrikh...ma thazzoum antaré s oughir ma...kour ijen adyig minyikhss, qa kiniw kidi wah ma, otheqnidhem cha a irifien

mdr, ayamchoum wi khac issiwrene :D, oudji nighecoum ikhssa ataryem s vessif, macha nech thewdhed ghari ijn tevrat, wa sinegh wi tyourine, nnanayi krouna ichetta7 kh nawal d jalal, i9say r7er minzi nech snekhchek ira zeg imeghnassen n arrif.
nnanayi 3awed, krouna ichetta7 am tamghath, ma sennit ma? :D mdrrrrrrr
 
mdr, ayamchoum wi khac issiwrene :D, oudji nighecoum ikhssa ataryem s vessif, macha nech thewdhed ghari ijn tevrat, wa sinegh wi tyourine, nnanayi krouna ichetta7 kh nawal d jalal, i9say r7er minzi nech snekhchek ira zeg imeghnassen n arrif.
nnanayi 3awed, krouna ichetta7 am tamghath, ma sennit ma? :D mdrrrrrrr

ahchouma hache ayamchoum nn jpense pas que c krouna qui irrai chettah sur nawal et jalal ; c vrai kil a traduit une chanson de nawal et jalal c parce que je lui ai demander c par gentillesse et pas par plein gré
 
Akssind imegrane (ils ont pris les faucilles)

Khwari, khwari kssin imegrane
Khwari khwari, ont pris les faucille (khwari dans le sens respect pas oncle maternelle ;))
Sghirey ra7en ad mjane
J ai cru k ils allait fausciller
Awmi oufigh twassan timgharint kh isegmane
Lorsque j ai vu qui l donnait des instructions aux femmes à propos des nourissons
Snagh illa d rwekht n d8ar ubarran
J ai su qu etait venu le moment de dhar ubarran
Se9ssath imezgoura at ssnem min na3na
Demandez aux anciens, pour savoir qui on est
Wakha d taarikh, y youri damzewwa
Meme l histoire a été alterer
Nechine ira ira97ane, am nwa kh idura
C est nous qui poussions commes les fleurs sur les collines
Ira te9sagh tfouyth, itakhsanegh ounza
On avait chaud, on avait besoin de pluie
Nedwer s ou9er3ich gui tmoura netmanda
Nous sommes par amat eparpillé sur les terres
Thziya khanegh rwekht d arenegh d adfa
C est l époque qui nous l a fait, elle nous a transformé en pigeon(voyageur)
Re8rec nnegh d ijn, wa dess noufi dwa
Notre maladie est la meme, nous lui avons pas trouvé de remède
Ivdhad ag isegman, igwad iqdha kh dcha
Celà a commence par les nourisson, et se propage dans le hameau
Thaddath a9at ghanegh wa gharess thaze99a
Nous avons une maison, mais elle n a pas de toit
Kessi fouss iyazman , min dagess ad youdha
Si tu ouvre ta main, tout ce qui l y a dedans va tomber
 
ayuz avar3ouj

merci pour ces cadeau a uma ino ;)

ps: je dois encore prendre le temps afin d'apprendre c'est merveilluse chanson


ayuz ucha ayuz a avar3ouj nagh


ps: a3azri = ok :D
 
Akssind imegrane (ils ont pris les faucilles)

Khwari, khwari kssin imegrane
Khwari khwari, ont pris les faucille (khwari dans le sens respect pas oncle maternelle ;))
Sghirey ra7en ad mjane
J ai cru k ils allait fausciller
Awmi oufigh twassan timgharint kh isegmane
Lorsque j ai vu qui l donnait des instructions aux femmes à propos des nourissons
Snagh illa d rwekht n d8ar ubarran
J ai su qu etait venu le moment de dhar ubarran
Se9ssath imezgoura at ssnem min na3na
Demandez aux anciens, pour savoir qui on est
Wakha d taarikh, y youri damzewwa
Meme l histoire a été alterer
Nechine ira ira97ane, am nwa kh idura
C est nous qui poussions commes les fleurs sur les collines
Ira te9sagh tfouyth, itakhsanegh ounza
On avait chaud, on avait besoin de pluie
Nedwer s ou9er3ich gui tmoura netmanda
Nous sommes par amat eparpillé sur les terres
Thziya khanegh rwekht d arenegh d adfa
C est l époque qui nous l a fait, elle nous a transformé en pigeon(voyageur)
Re8rec nnegh d ijn, wa dess noufi dwa
Notre maladie est la meme, nous lui avons pas trouvé de remède
Ivdhad ag isegman, igwad ag dcha
Celà a commence par les nourisson, et se propage dans le hameau
Thaddath a9at ghanegh wa gharess thaze99a
Nous avons une maison, mais elle n a pas de toit
Kessi fouss iyazman , min dagess ad youdha
Si tu ouvre ta main, tout ce qui l y a dedans va tomber

Merci Avar3ouj negh ayuz !

C'est l'une de mes préférées tanita ;)
 
Avrid ino dwa (ceci est ma voie)


Wayoura layyarel wa youra lla bouya

Wa trou chi ayemma oud ghettar vou mettaw
Ne pleure pas yemma, ne fais pas couler de larme
Abrid ino dwa, fdarekhth i levda
Ceci est ma voie, je la suivrai pour toujours
Nech wakha sivenney ra ttaf n denya
Meme s’ il me jette à l autre bout de la terre
Nech wakha jjiney 3ayan s re7fa
Meme s’il me laisse nu et pied-nu
Nech wakha sigrennay miya n d 7enya
Meme s’ il me font porter des centaines de poteaux
Nech wakha s9aqchenney s mech3ad n thguma
Meme s’ il me font des hematome avec un fouet en caoutchouc
Nech wakha s7awenney g ujeffaf n likhya
Meme s’ il me balaie d un coup de raclette
Nech wakha gg iney g mezzough s oufekka
Meme s il essaie de me siffler des idée à l oreille
Nech wakha gharennay, s min dagess gui denya
Meme s ils essaie de m influencer en me proposant de m offrir tout ce qui l y a sur la terre
A sriwriw a yemma a sriwriw a outchma, tfouyth nnegh Atari mach7a ma nekka
Chante les youyou yemma, chant youyou ma soeur, notr soleil se levra bien un jour ou l autre
Atedra9 ifiren , at azem thiwora
Il nous detacher aces fils, et nous ouvrira les portes
A sriwriw a yemma I n8ara d tiwacha,
Chante les youyou yemma pour aujourd’ hui et pour demain
A sriwriw a outchma I n8ara d tiwacha
Chante les youyou ma soeur pour aujourd’ hui et pour demain
tfouyth nnegh Atari mach7a ma nekka
Notre soleil se levera un jour ou l autre…..
 
Abdelkrim


Awami dyoudef ouroumi tamwath ennegh
Lorsque le roumi est renter sur nos terres
Id8ad Abdelkrim idafe3 kh er7a9 nnegh
Est apparu abdelkrim pour defendre nos droit
Awa d tarigh nourith s ddem nnegh
Ceci est l histoire, nous l avons ecrit avec notre sang
Anwal d ou3arwi levda gui r3a9re nnegh
Anwal et Aruit sont pour toujours dans nos tete
S r7ab d ou9atas, nejja gess timessi
Avec les batailles et les fusilles, nous l avons brulé
Mara wa toumined se9ssa si rba zekri
Si tu n y croit pas demande à Ssi ba zekri
Arif 9a iswa s ddem imja8den
Le rif a été arose par le sang des mouja8idines
7ouma d i3ichen imaghrabiyen d i7oryen
Pour que les marocains puisse vivre libre
Aleklata, kh oughir, wa ttazeth gui r9eb
Le fusil sur l epaule, des figue dans leur capuches
Our 9a youmen, youman, zidouth chwey zzeth
Le coeur lui y crois, alors allons de l avant
Ayaspanyo d oufransis, ggind amouni je8den
L espagnol et le français ont créer une puissante union
Mach 3ammass r7e9 n Chou3oub wa twagherben
Mais jamais le droit d un people n a été vaincu
Deg ounwal d arourou An nghin s ou9atess
A anoual et arouroou, nous les avons tué de nos balles
Al isti3ma nese79ith Wa t itettou 3ammas
Nous avons donné un coup fatal au colon, jamais il ne l oubliera
Abdelkrim ad ye99im levda gui r3e9r nnegh
Abdelkrim sera pour toujours dans nos tetes
Wa izzemith tariikh, iwdhed gha rejyer nnegh
L’ histoire l a grave, et c est arrivé jusqu à nos generations
Wa abrid nness n8ara, tiwechha ath negwa
Sa voie nous la suiverons d ici peu….
 
An ru7 ad nezdem(nous allons ramasser le bois)

An ru7 ad nezdem zeg udrar,
Nous allons chercher le bois de la montagne
a8ya theghri khanegh tfouyth
Mais voilà que le soleil se couche sur nous
Nechnine 3ad gui rekhra,
Nous sommes encore en pleine nature
3rayen thsad khanegh thadjest
La nuit va Presque nous recouvrir
nechnine wa negh thtifed cha
Tu ne nous retrouvera pas

Tazdent ikkechhuden, wa3ren d a9enda,
Tazdent(1) de bois, est haute
avrid danegh temrem wa dagess noufi vou ratha
Nous n avons pas trouvé d empreintes sur la voie que vous nous avez montré
Ikffa zeg ichattihen, yekfa zi thiwariin,
Assez de mensonges, assez de belle parole
ikfa zi nech d chek 8a ya wine
C’ est est fini entre nous.


(1) je vous remet la photo que nous avait mis sammarif dans le post de kookiza pour comprendre c’ est quoi tazdent.
http://df.cache-hardy.skyrock.net/dfa/scolas/pics/1914490691_1.jpg
 
Je n arrive pas à dormir (ça doit etre à cause de nawal et jalal ils m ont traumatisé :eek:)
Donc voici, un texte bien plus interessant dans le fond, twattoun « les oubliés », l un des mythique groupe rifain present depuis les années 70. Je commence par « re7vusath 3amman »,( les prisons sont pleines), j espère que ce post evoluera avec le temps car au-delà de la chanson, ce groupe a marqué le rif.
Interdit sous hassan2, ils symbolisent avec ithran, walid mimoun et thidrin la chanson contesataire rifaine et la voix d un peuple qu on a voulu reduire au silence.


Voici un lien ou vous pouvez ecouter leurs chansons, celle-ci est la numero 16

http://www.lagdira.com/twattoun.htm

An khwath ra7vusath, adin nnaar yazidhen,
On v avider nos prison, pour y metre des poules
ad fghane i7udrayen, ad azun may gha 3ichen
les jeunes homes vont sortir, et chercher ou vivre
Rehvusath 3amman, s thawa imes3ane
Les prisons sont pleines de fils de pauvres
8a wen youcane, 8a wen yenghine,
Voilà celui qui a vole, voilà celui qui a tué
8a wen yennan r7e9, 8a wen yeghrine
Voilà celui qui a dit la verité, voilà celui qui a etudié (tous cote à cote)
mich yughin ayouma, mich youghine tnudumed
que t arrive t il mon frère,que t arrive t il tu somnole
iwden tsen fa9an, chek 3ad te7rumuded
les gens se sont endormi et reveiller, toi tu te retourne encore dans ton lit
Assigheyd fouss nnec, I fouss inou yissighen,
Tend ta main à ma main tendu
an azem tiwoura, ad dwan ijdidhane
nous allons ouvrir les portes, les oiseaux s envoleront
Ad dwan deg ajenna , ad kwthen s ifriwane,
Avec des battements d ailes,ils vont s envoler vers le ciel,
ad Aassen may ma khsen 9a denya tame9rant
ils se poseront ou ils veulent, car la terre est grande
sahhit a yuma

ijen ayuz imghar y boujem3a y tidaren dhi bouyach , nasitim ad issufegh ijen album damaynu asegassa .
 
salem

hola la qu'es que je kif ce groupe je m'en lasse pas de l'ecouter quelqu'un aurait des infos sur ce qu'ils sont devenu et si y'a des liens ou on peut ecouter. merci
 
Tazrout n ncou (L ile de nekor)

Rou a our ino, rou rou rou a your ino
Pleure mon Coeur, pleure pleure pleure mon coeur
rou then dhi thamant a zegess seswegh tamwath ino,
Ecoule tes larmes dans le miel, je vais en arroser ma terre
rou then dhi thammant kh imedhrane n rejdud ino.
Ecoule tes larmes dans le miel, je vais en asperger les tombes de mes ancetres
Semhay a outchma, ma d 3am ma d 3ameyn , khemsin sna i3ini kta
Pardonne moi ma soeur, celà ne fait pas un an, ou deux, mais 50 ans si ce n est plus
Moukh iga re39ar yettou, yettouchem wa chem. ifekkar
Comment ai je pu t oublier, oublier de penser à toi
Tazrout n ncou a outchma aqachem jar n titawint ino,
Nekor, ma soeur, tu es là, je te vois si proche de moi
ifassen ghar ujenna traghid a re7beb ino.
Les mains vers le ciel, à implorer mes proches
Tayujitch gui thmwath inem, jar ifassen n re3dhu.
Orpheline sur tes terres, dans les main de l ennemi
Kkar a8ya youma youma, mressen I wyi sinane,
Leve toi mon frère, et montre à ceux qui ne savant pas
a7 ared wetchmec enni i dmwath n rejdhud inec. ,
Va recupérer ta soeur, pour la terre de tes ancetre
7ta tebdi at nwawar 7ta tenwa tazrout ou cherr,
Jusqu à ce qu elle s illumine, jusqu à ce que cette ile d argile fleurisse
7ta tebdi at nwawar Kh ibari n re7beb iness.
Jusqu à ce qu elle illumine la terre de ses proches.
 
Personellement, c est une de mes preferé ;)


Thennay yemma (ma mere m a dit)

Ya memmi be33ad I manaya
Eloigne toi de ça mon fils
9a chek 3ad d amezyane
Tu es encore petit
Wa thzemmed I tamara
Tu n es pas encore capable de supporter la rudesse
Our ino a yemma wa day semma7
Mon Coeur yemma, n accepte pas
Ad twarigh ouma ou7dess I re99a Tamara
De voir mon frère seul encaisser les difficulté
Oumac nni ammi netta d abou8elli
Ton frère, mon fils, est un fou
Wa issin n8ara doudcha may gha yiri
Il ne sait pas ou il pourrait etre demain
Ath yawi aghza, oura d ijj wa thi tfekki
La rivière l emportera et personne ne le sauvera
Ad I weddar zi denya am watchmi 3ammas wa yedji
Il va disparaitre de ce monde, comme s il n avait jamais existé
Irokhen a yemma aghza mach7a Ig yewwi
Ce n est pas grave yemma, combien se sont fait emporté
I fagh Zi denya Macha re39ar wa ri ma77i
Il n est plus de ce monde, mais sa memoire ne peut etre effacé
Am weni immouthen am wenni iddaren
etre mort ou vivant, c est pareil
Wa mach7a ma ne99im, re8na wa gess n tiri
On peut toujours attendre, on ne sera jamais en paix
Itekhsanegh an wantar oumchouma oughzar
Nous devons resister à cettre fameuse rivière
Ya war then tijji, anegh ikssi anegh yawi
Et ne pas la laisser nous prendre et nous emporter
Nechhine a yemma mara nga fous g fous
Nous, yemma, si nous y allons main dans la main
Aghza we7dess , wadji min zgenegh gha yawi
La rivière seule ne pourra rien tirer de nous
Macha mara ne99im wa itkhezza gi wa
Mais si nous restons là à nous regarder
Itkhessegh an sved, oura d ijn war itghimi
Nous devons arreter,…personne ne doit s assoir
 
Retour
Haut