Typo cado

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Shikaaree
  • Date de début Date de début

merci pour le partage
je connaissais deja j'aime bien ses analyses:

pour teva renvoi dans la bible aussi au coffret ou fut placé moise en arabe c traduit par tabout
qui renvoie aussi a l'arche de l'alliance dans le coran mais dans la bible il porte un autre nom :

 
certain temple servez de calendrier et de porte astral et eté la copie de la position des etoile ex sirius
bourj est traduit par la constellation et la forteresse (sigil)
najm traduit par etoile et plante
les astre vogue comme des bateau flk

bateau de ra qui vogue dans les eau souterain kur
pharaon l'homme au awtad (pyramide ou sacrifice )
qasr de pharaon et salomon (lapis lazuli ? saphir ?)
reine de saba croi y voir de l'eau (lajjou) (ne dite pas eau)
le rite du hajj est entouré d'un vocabulaire de l'eau
tawaf (circambulation ) et la meme racine que toufan (inondation)
proche de typhon tai fun etc ... voir :

 
@Shikaaree pourquoi m'avoir partager cette video ?


TannoUR


L'interprétation que donne Ibn 'Arabî ci-dessous coïncide avec celle de 'Alî, pour qui ce mot signifiait
« l'illumination de l'aurore» (tanwîr al-subh), cf. Tabarî, Jâmi al-bayân XV 318-9.
Selon Ibn 'Arabî, l'expression coranique fâra l-tannûr signifiait métaphoriquement chez les Arabes l'apparition de la clarté de l'aube (daw' al-fajr) ; cf. Futûhât I 493, à propos de la prière surérogatoire de l'aube et I 608, à propos du début du temps du jeûne. Le verbe fâra associe l'eau et le feu, puisqu'il signifie « jaillir » pour l'eau, « bouillonner » pour la marmite et « rougeoyer de chaleur » pour le four.
 
Retour
Haut