nordia
🇲🇫🇲🇦🇲🇫🇲🇦🇲🇫🇲🇦🇲🇫🇲🇦🇲🇫🇲🇦🇲🇫🇲🇦
Relis mon message s'il te plait, la référence y est et je t'assure que je n'ai pas édité.
...
Je te crois
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Relis mon message s'il te plait, la référence y est et je t'assure que je n'ai pas édité.
...
c'est une traduction !!! vous n'êtes quand même pas entrain de prendre la traduction française avec des () pour aider le lecteur pour une version originale ?et bien demandez tout simplement au traducteur qui l'a fait prk il a mis des ()
Pourquoi le traducteur à rajouter des ()? ben je ne sais pas ça reste une traduction il est peut pas doué finalement le traducteur.justement pourquoi ?
Pourquoi le traducteur à rajouter des ()? ben je ne sais pas ça reste une traduction il est peut pas doué finalement le traducteur.
il n y a pas de parenthéses dans le coran en arabe officiel ! il y a des versets
je ne sais pas il a peut être voulu apporter des précisions.ah d accords c est quand même étrange je trouve pourquoi dans la traductions il y a des parenthèses![]()
je ne sais pas il a peut être voulu apporter des précisions.
tu ne lis pas le coran en arabe tout simplement?
et puis elle m'enerve la nana comment elle tient le coran et le manipuler comme si c'etait son cahier d'exercice !!
c'est un livre sacré on ne le tient pas de cette façon c'est trés énervant son manque de respect.
une autre vidéo :Ce que dit cet video est il vrai ?
non pas dans tous les versetssunnyy78 tu veut dire qu en Arabe Mohamed est écris sans parenthèses dans tout les versets ?
non pas dans tous les versets
souvent c'est "rassoul" = le messager
Mais vous êtes énervants à la fin, avec vos histoire de langue syro-araméene. En arabe, Coran veut dire "récitation", point final.une autre vidéo :et le fichier pdf qui va bien :
https://fr.scribd.com/doc/243467849/Le-grand-secret-de-l-islam
petit passage : En langue syro-araméenne, les chrétiens appelaient ce lectionnaire « qor’ôno » (ce qui se transpose en arabe par «qur’ân »,c'est-à-dire « coran »
j'imagine que c'est la raison !C est pour sa que les traducteurs ont été plus loin en rajoutant Mohamed
Non, Muhammad est cité sans parenthèses.C est pour sa que les traducteurs ont été plus loin en rajoutant Mohamed
Tous les mots entre parenthèses apportent une précision.
En effet, il faut avoir étudié la vie du Prophète Muhammad (que la paix soit sur lui) pour comprendre le sens de certains versets.
Non, Muhammad est cité sans parenthèses.
Ah, tu parles de l'arabe ! Je pensais que tu parlais du français !
Je ne parle pas arabe, mais je pense que les traducteurs ont traduit mot à mot. Si il est écrit en arabe Muhammad, ils le mettent en français, et si il est écrit le Messager, ils écrivent ceci en français.
Tous les mots entre parenthèses apportent une précision.
En effet, il faut avoir étudié la vie du Prophète Muhammad (que la paix soit sur lui) pour comprendre le sens de certains versets.
Je pense que c'est pour préciser de qui l'on parle, car parfois dans le Coran des moments de la vie de Muhammad (que la paix soit sur lui) sont évoqués. Afin de comprendre que c'est de Muhammad que l'on parle, ils ont rajouté son nom en parenthèses.justement messager , rasoule se qui ne veut pas dire que dieu s adresse forcément à Mohamed pour un musulmans qui vie dans un pays islamique c est parait naturelle que c est de Mohamed qu il s agit pour un occidentale chrétiens ou juif c est une autre question le pourquoi des rajouts
s18v1:Louange à Allah qui a fait descendre sur Son serviteur (Muhammad), le Livre, et n’y a point introduit de tortuosité Oh des parentheses.des precisions?
S11v1:. Alif, Lâm, Râ. C’est un Livre dont les versets sont parfaits en style et en sens, émanant d’un Sage, Parfaitement Connaisseur
s12v1:Alif, Lâm, Râ(1). Tels sont les versets du Livre explicite
s18v1:Louange à Allah qui a fait descendre sur Son serviteur (Muhammad), le Livre, et n’y a point introduit de tortuosité Oh des parentheses.
s57v9:C’est Lui qui fait descendre sur Son serviteur des versets clairs, afin qu’il vous fasse sortir des ténèbres à la lumière; et assurément Allah est Compatissant envers vous, et Très Miséricordieux
pourquoi des précisions? ^^
lectionnaire def :Livre qui contient les lectures de la Bible choisies pour les célébrations de la messe et des sacrementsMais vous êtes énervants à la fin, avec vos histoire de langue syro-araméene. En arabe, Coran veut dire "récitation", point final.
Il faut demander à quelqu'un qui parle arabe si dans les versets français où il y a écrit "Muhammad", il est écrit "Muhammad" dans le verset arabe.on avait compter que sur la traduction français 4ou 3 pour le reste c est des rajouts pour l Arabe Mohamed = Rasoul
Je pense que c'est pour préciser de qui l'on parle, car parfois dans le Coran des moments de la vie de Muhammad (que la paix soit sur lui) sont évoqués. Afin de comprendre que c'est de Muhammad que l'on parle, ils ont rajouté son nom en parenthèses.
C'est comme une sorte d'aide mémoire, de livre à lire.lectionnaire def :Livre qui contient les lectures de la Bible choisies pour les célébrations de la messe et des sacrements
pour moi c'est pas très loin de recitation ^^
Il faut demander à quelqu'un qui parle arabe si dans les versets français où il y a écrit "Muhammad", il est écrit "Muhammad" dans le verset arabe.
Ce doit être les traducteurs, pour faire comprendre que Le Messager = Muhammad.j ai poser la question à Sunny78 voilà sa réponse :
non pas dans tous les versets
souvent c'est "rassoul" = le messager
Ce doit être les traducteurs, pour faire comprendre que Le Messager = Muhammad.
Mais j'ai remarqué que les traductions varient.
Je vais essayer celle de Malek Chebel.
allo, c'est justement le point de dissonance que j'ai mis...C'est comme une sorte d'aide mémoire, de livre à lire.
Mais le Coran se récitait à l'oral, il a été mis à l'écrit plus tard.
David39,
Je ne t'ai pas juger, je t'ai fait la réflexion car manifestement tu n'as pas compris ce que j'ai pu dire, je m'explique juste après un peu plus en bas.
Maintenant si tu n'es pas Française je te demande sincèrement de bien vouloir m'excuser.
tu es français?
Si je dis c'est un mystère pour personne cela veut dire que ce n'est justement pas un mystère... C'est toi qui me répond "alors pourquoi tant de mystères?" A cela je ne sais que répondre puisque pour moi et la majeur parti de ceux qui lisent le Coran cela n'en est pas un (de mystère*).
donc tu as la réponse puisque pour toi c est pas un mystère
*Tu peux constater l'ajout de parenthèses, pourquoi je les ai mises a ton avis? C'est évident non? Pour éclaircir le sens de la phrase, pour être sur que tout le monde comprenne bien le sens donné à la phrase.
Se que je ne comprend pas pourquoi dieu prononce le nom du prophète dans 4 verset ou trois certain sont des avertissement pour le reste rien il fallait que soit les exégèses de faire des rajouts sans être autorisé à le faire il se peut que dieu ne s adresse pas au prophète finalement ?