Vous êtes déjà tombé amoureux(se) d'un acteur ou une actrice?

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion madalena
  • Date de début Date de début
merci pour cette précision.

c'est vrai que pour les non arabophones, ce n'est pas évident!

j'ai appris quelque chose!

thank you:)



non je ne confond pas. d'ailleurs dans ces deux expression il n'y a qu'un mot qui change et ça change le sens.
"in chaâ allah" veut dire "si Dieu le veut". c'est du conditionnel, une projection sur le futur.
"ma chaâ allah" veut dire "ce que veut Dieu", c'est un fait accompli. ma = contraction de mada = ce que.
tabaraka n'est pas exclusif à la quantité.
et je répète, ce sont 3 mots pas un seul.
ما شاء الله
إن شاء الله
 
en darija je dirais "tbarkellah", mais si je suis en mode barbu qui insiste pour parler fos7a pour se croire à l'époque du prophète et dans sa région je dirais "allahoumma barik fih"

salam

ok! alors on vois pas la même chose...et la prochaine fois avant de dire une chose qui n'est pas le cas...renseigne toi...demande...
 
ah t'étais sérieuse ? dans ce cas c'est pas maa chaâ allah qu'il faut dire mais plutôt tabaraka allah. ma chaâ allah se dit quand on reçoit un bien fait comme dans sourat al kahf : "wa lawla id dakhalta jannataka qoul ma chaâ allah wa la qouwwata illa bi allah"

le machallah à tout va que disent les rabza pour éloigner la jalousie est une ignorance.

tiens je vais la ressortir celle là
parce que maintenant j'ose plus dire de compliments
parce que certaines personnes te font comprendre qu'il faut dire mashalaah après parce que sinon tu le fais mal intentionnellement

des fois j'ai envie de leur dire "mais est ce que j'ai une t^te de sorcière pour t"envoyer le mauvais oeil "
 
Retour
Haut