Apprenons ici sourate Al Bakara

( ذَٲلِكَ ٱلۡڪِتَـٰبُ لَا رَيۡبَ*ۛ فِيهِ*ۛ هُدً۬ى لِّلۡمُتَّقِينَ (٢

C’est le Livre au sujet duquel il n’y a aucun doute, c’est un guide pour les pieux (2)

Tafssir l’imam Ibn Kathir

Le segment Voilà l’Ecrit : voici ce Livre (Ibn Abbâs). Les Arabes emploient indifféremment les démonstratifs. L’Ecrit : c’est le Coran. Ainsi donc, ce segment veut dire que ce Livre, qui est le Coran, est descendu sans aucun doute de la part de Dieu : La descente de l’Ecrit, que nul doute n’entache, procède du Seigneur des univers. Selon certains savants, ce segment est une
information dont la teneur réside dans la prohibition de douter du Coran. Et puis, la guidance est propre à ceux qui se prémunissent : « Il est pour les croyants guidance et guérison. » ; De Coran, Nous ne faisons descendre que ce qui apporte aux croyants guérisons et miséricorde.
D’autres versets encore montrent que, grâce au Coran, le bien est attribué aux croyants. Parce que le Coran est en lui-même guidance, laquelle guidance ne peut être acquise que par les vertueux : une guidance et une miséricorde pour les croyants.

La guidance s’emploie dans le sens de foi (croyance) qui se stabilise dans le coeur. Mais cela ne peut se produire dans le coeur des gens que grâce à la volonté de Dieu : Tu ne guides pas, toi, ceux que tu aimes ; Les guider ne t’incombe point ; Quiconque Dieu égare, ne trouvera point de guide. Elle s’emploie aussi dans le sens d’explicitation du Vrai : - même si c’est toi qui effectivement guides – sur une voie de rectitude, tout peuple doit avoir un guide ; Quant à ceux de Thamûd, Nous les avons guidés, mais ils préférèrent l’aveuglement à la guidance.
Umar a interrogé Ubay ben Ka’b sur ce que signifie le « fait de se prémunir ». – « N’as-tu pas pris un chemin plein d’épines ? – Si. – Et qu’est-ce que tu as fait ? – Je me suis retroussé et j’ai fait effort. – C’est cela « le fait de se prémunir », conclut Ubay. »

Ce Coran est sans aucun doute la révélation de Dieu. Il indique le droit chemin et sert de guide aux croyants qui s'appliquent à servir Dieu, se prémunissent contre le polythéisme et évitent les causes du châtiment.
 
ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَيۡبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَـٰهُمۡ يُنفِقُونَ 

qui croient à l’invisible et accomplissent comme il faut la Ṣalāt et dépensent [dans l’obéissance à Allah], de ce que Nous leur avons attribué(3)

Dans la langue, le terme de « croyance » se dit quand c’est le fait d’accorder créance sincère : il croit en Dieu, il donne créance aux croyants ; Aussi bien ne nous crois-tu pas, même si nous disons la vérité. Il s’emploie aussi conjointement avec les actions salutaires : exception faite de ceux qui croient, effectuent les oeuvres salutaires. Mais lorsque ce terme est employé dans
l’absolu, la croyance exigée ne peut être qu’avec la foi, en paroles et en actes (ach-Châfi’y, Ahmad, etc.) Selon cet avis, la croyance, qui est parole accompagnée d’action, augmente et diminue.

L’invisible : c’est croire en Dieu, Ses anges, Ses Livres, Ses envoyés, Son Jardin, Sa rencontre et la vie après la mort (Abu al-‘Aliya) ; c’est ce qui est invisible aux yeux des hommes (c’est à dire) les choses du Jardin, les choses du Feu et ce qui est cité dans le Coran (Ibn Abbâs, Ibn Mas’ûd).’Atâ : « Celui qui croient en Dieu croit en l’invisible. »

Le segment accomplissent la prière : accomplissent le rukû’, le sujûd, ainsi que la récitation, le recueillement (Ibn Abbâs) ; c’est le fait de perpétuer la prière dans ses heures fixes, ses ablutions, son rukû’ et son sujûd (Qatâda).

Le segment et de ce que Nous leur attribuons font dépense : c’est l’aumône légale qu’on fait sur ses biens (Ibn Abbâs) ; c’est la dépense de l’homme en faveur de sa famille (d’autres compagnons du Prophète). Cela a été avant la descente du verset de l’aumône légale. Qatâda : « Faites dépense de ce que Dieu vous donne. Ses biens vont s’avarier. Et puis, o Fils d’Adam, ce sont des dépôts chez toi, et tu es sur le point de t’en séparer. » Ibn Jarîr, quant à lui, choisit l’avis qui dit que ce segment est général à l’aumône et aux dépenses.


Les croyants sont ceux qui croient fermement et avec soumission à ce qu'ils ne peuvent pas percevoir par leurs sens, c'est-à-dire au surnaturel. Ils croient en Dieu, à ses singes, ses livres, ses messagers, son paradis, sa rencontre et la vie après la mort. Ce sont ceux qui font correctement leurs prières et accomplissent avec une totale humiliation et une parfaite présence d'esprit l'agenouillement, la prosternation et l'exacte lecture nécessaire a la rectitude. Ce sont ceux qui distribuent bénévolement et dans la bonne voie les biens que Dieu leur a octroyés et s'acquittent de leur aumône légale (la Zakat).
 

Rannya

Allah est Grand!
Je voulais te dire que pour la compréhension des versets , on ne parle pas de n importe quelle vache elle est bien spécifique la vache dans le contexte? Si je me rappel bien , elle n a pas été crée pour labourer, ni veille ni jeune
 
Je voulais te dire que pour la compréhension des versets , on ne parle pas de n importe quelle vache elle est bien spécifique la vache dans le contexte? Si je me rappel bien , elle n a pas été crée pour labourer, ni veille ni jeune

Je ne sais pas , ce que j'ai publié c'était l’interprétation d'un savant qui s’appelle Nabulsi . voilà la référence :

http://www.nabulsi.com/fr/art.php?art=8980
 

Rannya

Allah est Grand!
Je suis entrain d'apprendre jusqu'au 35 , je n'ai pas encore terminé , j'essaye de réciter dés le début et ça commence à etre un peu dur :langue:

Oui ça va moi en faite a chaque fois que je commence a apprendre, je relis a chaque fois toute la sourate, je ne prit pas encore avec , j ai peur de faire des fautes ou d avoir des trous de memoire
 
Salamo alaikum ,

Ici on va apprendre sourate Al Bakara : 5 versets / semaines .

Je veux SVP que le post soit propre , entièrement consacré à cette sourate.

سُوۡرَةُ البَقَرَة

بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

الٓمٓ (١) ذَٲلِكَ ٱلۡڪِتَـٰبُ لَا رَيۡبَ*ۛ فِيهِ*ۛ هُدً۬ى لِّلۡمُتَّقِينَ (٢) ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَيۡبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَـٰهُمۡ يُنفِقُونَ (٣) وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ وَبِٱلۡأَخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ (٤) أُوْلَـٰٓٮِٕكَ عَلَىٰ هُدً۬ى مِّن رَّبِّهِمۡ*ۖ وَأُوْلَـٰٓٮِٕكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ (٥)

Alif, Lām, Mim(1). (1) C’est le Livre au sujet duquel il n’y a aucun doute, c’est un guide pour les pieux(2), (2) qui croient à l’invisible et accomplissent comme il faut la Ṣalāt et dépensent [dans l’obéissance à Allah], de ce que Nous leur avons attribué(3), (3) Ceux qui croient à ce qui t’a été descendu(4) (révélé) et à ce qui a été descendu avant toi et qui croient fermement à la vie future. (4) Ceux-là sont sur le bon chemin de leur Seigneur, et ce sont eux qui réussissent (dans cette vie et dans la vie future). (5)


Avant d'apprendre , je veux bien comprendre, apprendre sans comprendre, ca me va pas

Avant je voudrais que tu m'explique que veut dire ces termes en gras:
Alif, Lām, Mim(1). (1) C’est le Livre au sujet duquel il n’y a aucun doute, c’est un guide pour les pieux(2), (2) qui croient à l’invisible et accomplissent comme il faut la Ṣalāt et dépensent [dans l’obéissance à Allah], de ce que Nous leur avons attribué(3), (3) Ceux qui croient à ce qui t’a été descendu(4) (révélé) et à ce qui a été descendu avant toi et qui croient fermement à la vie future. (4) Ceux-là sont sur le bon chemin de leur Seigneur, et ce sont eux qui réussissent (dans cette vie et dans la vie future)


c'est quoi le livre (....) ce qui a été descendu avant toi....

je suppose que le "toi" c'est muhamed, alors que descendu avant toi comme livre c'est quoi ?

avant muhamed ( toi), c'est pas le coran arabe.......si j'ai bien capté!!
avec mes remerciements...
 
Avant d'apprendre , je veux bien comprendre, apprendre sans comprendre, ca me va pas

Avant je voudrais que tu m'explique que veut dire ces termes en gras:
Alif, Lām, Mim(1). (1) C’est le Livre au sujet duquel il n’y a aucun doute, c’est un guide pour les pieux(2), (2) qui croient à l’invisible et accomplissent comme il faut la Ṣalāt et dépensent [dans l’obéissance à Allah], de ce que Nous leur avons attribué(3), (3) Ceux qui croient à ce qui t’a été descendu(4) (révélé) et à ce qui a été descendu avant toi et qui croient fermement à la vie future. (4) Ceux-là sont sur le bon chemin de leur Seigneur, et ce sont eux qui réussissent (dans cette vie et dans la vie future)


c'est quoi le livre (....) ce qui a été descendu avant toi....

je suppose que le "toi" c'est muhamed, alors que descendu avant toi comme livre c'est quoi ?

avant muhamed ( toi), c'est pas le coran arabe.......si j'ai bien capté!!
avec mes remerciements...

La compréhension est la suite logique de l'apprentissage. Comprendre vient avec apprendre et non pas avant.

- C’est le Livre au sujet duquel il n’y a aucun doute = Le Coran.

- Ceux qui croient à ce qui t’a été descendu (révélé) = Ceux sont les arabes et les gens du livre qui croient au Coran qui été révélé au messager Muhammed ASW.

- et à ce qui a été descendu avant toi = Ce qui été descendu avant Muhammed c'est tous les livres des prophètes précédents , à savoir l'évangile( Issa) la torah (Moïs) , Le psaume (David) , Les feuillets d'Abraham : Suhuf-i-Ibrahim (Ibrahim).


Alors c'est clair qu'avant Mohammed il y avait des prophètes et le coran confirme les messages précédents. Les croyants sont ceux qui croient à tous les prophètes appuyés par des livres saints .
 
وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ وَبِٱلۡأَخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ (٤) أُوْلَـٰٓٮِٕكَ عَلَىٰ هُدً۬ى مِّن رَّبِّهِمۡ*ۖ وَأُوْلَـٰٓٮِٕكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ (٥

Ceux qui croient à ce qui a été descendu avant toi et qui croient fermement à la vie future. (4) Ceux-là sont sur le bon chemin de leur Seigneur, et ce sont eux qui réussissent (dans cette vie et dans la vie future). (5)


Selon l’avis de Mujâhid, qui est évident, la sourate de la Vache contient quatre versets pour qualifier les croyants, deux pour qualifier les dénégateurs et treize pour qualifier les hypocrites : par conséquent, ces quatre versets s’appliquent à tout croyant qui s’y conforme, qu’il soit arabe, non arabe ou un des Gens du Livre, humain ou djinn. Car l’une des qualifications ne peut être valable sans l’autre : croire en l’invisible n’est valable qu’en croyant à ce qui est apporté par l’Envoyé et à ce qui fut apporté par les autres envoyés et en ayant la certitude à la vie dernière : Vous qui croyez, croyez en Dieu et en Son Envoyé et à l’Ecrit qu’il fait descendre sur Son Envoyé et à l’Ecriture que jadis Il a fait descendre ; Dites, par exemple : « Nous croyons à la descente sur nous opérée, à la descente sur vous opérée.
Notre Dieu ne fait qu’un avec le vôtre… » ; L’Envoyé a cru en ce qui est sur lui descendu de son Maître, ainsi que les croyants. Tous ont cru en Dieu, en Ses anges, en Ses Ecritures, et en Ses envoyés. Nous ne faisons aucune différence entre Ses envoyés.


Ceux qui craignent Dieu sont ceux qui croient en ton message qui est la révélation divine. Ce sont ceux qui croient aux messages des prophètes qui t'ont précédé, sans aucune discrimination et sans se détourner d’eux. Et tiennent pour vraies les révélations qui annoncent la résurrection et le jugement dernier.


Ceux qui possèdent toutes ces qualités, c'est-à-dire qui croient avec certitude en. Dieu, à la résurrection et au jugement dernier, qui font régulièrement la prière et paient leur aumône légale, suivent le droit chemin, guidés par la lumière de Dieu dans laquelle ils puisent leur clairvoyance. Ce sont eux les gagnants qui ont atteignent leurs objectifs après une longue persévérance, et ont échappé au mal dont ils s'étaient écartés.
 
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ (٦) خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَعَلَىٰ سَمۡعِهِمۡ*ۖ وَعَلَىٰٓ أَبۡصَـٰرِهِمۡ غِشَـٰوَةٌ۬*ۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٌ۬

Il est égal pour les infidèles que tu les avertisses ou que tu ne les avertisses pas; ils ne croient pas. (6) Allah a scellé leurs cœurs et leurs oreilles; et un voile épais leur couvre la vue; et pour eux il y aura un grand châtiment. (7)

Ceux qui couvrent la Vérité et la cachent, que tu leur donnes l’alarme ou que tu ne la leur donnes pas, cela leur est égal : ils ne croiront pas en ce que tu leur apportes : Ceux sur qui s’avère la parole de ton Maître ne croient pas, même si chaque signe leur advient, et ce jusqu’à ce qu’ils voient le châtiment de douleur.

Quant à ceux qui refusent de croire en Dieu; ingrats qui dissimulent la vérité, ils n`ont pas la foi et ne tiennent pas pour vraie la révélation, qui a été reçue par toi, que tu les ais mis en garde ou non contre les séquelles de leur iniquité et de leur impiété, car ils sont insensibles au sermon.

Ceux-ci sont tellement possédés par la mécréance, comme si Dieu avait fermé leurs coeurs avec un sceau de sorte qu'ils deviennent inaccessibles à la foi. Comme si Dieu avait scellé leur ouïe avec le plomb. Ils deviennent incapables d'entendre les paroles du Seigneur, ni ses promesses, ni ses menaces, et sont totalement insensibles aux preuves menant à la foi. C'est comme si Dieu leur avait mis un voile sur les yeux, les empêchant de voir clairement. Car ils continueront à refuser de croire en Dieu, et ils mériteront son terrible châtiment.
 
La compréhension est la suite logique de l'apprentissage. Comprendre vient avec apprendre et non pas avant.

- C’est le Livre au sujet duquel il n’y a aucun doute = Le Coran.

- Ceux qui croient à ce qui t’a été descendu (révélé) = Ceux sont les arabes et les gens du livre qui croient au Coran qui été révélé au messager Muhammed ASW.

- et à ce qui a été descendu avant toi = Ce qui été descendu avant Muhammed c'est tous les livres des prophètes précédents , à savoir l'évangile( Issa) la torah (Moïs) , Le psaume (David) , Les feuillets d'Abraham : Suhuf-i-Ibrahim (Ibrahim).


Alors c'est clair qu'avant Mohammed il y avait des prophètes et le coran confirme les messages précédents. Les croyants sont ceux qui croient à tous les prophètes appuyés par des livres saints .

Donc le Coran est constitué de livres, venu avant Muhamed ....si je sais lire !!!

si le Coran est venu avant muhamed, donc Muhamed enseigne la torah et tout les livres avant lui ?..

sinon il aurait dis : le coran le livre venu avec Muhamed et non le livre ( coran) avant Muhamed...pour etre plus logique
relis bien la sourate...! apparement t'a pas bien saisi de quoi il s'agit!...

le coran ici , ne confirme pas les anciens livres..............il traduit les anciens livres ( torah, psaume , etc)...traduire un livre c'est pas un nouveau livre...!

explique moi plus clairement!..pourquoi avant lui!! et pas avec lui
 
Donc le Coran est constitué de livres, venu avant Muhamed ....si je sais lire !!!

si le Coran est venu avant muhamed, donc Muhamed enseigne la torah et tout les livres avant lui ?..

sinon il aurait dis : le coran le livre venu avec Muhamed et non le livre ( coran) avant Muhamed...pour etre plus logique
relis bien la sourate...! apparement t'a pas bien saisi de quoi il s'agit!...

le coran ici , ne confirme pas les anciens livres..............il traduit les anciens livres ( torah, psaume , etc)...traduire un livre c'est pas un nouveau livre...!

explique moi plus clairement!..pourquoi avant lui!! et pas avec lui

NON ! soit tu ne sais pas lire soit tu le fais exprès soit t'es aveugle

Ou est ce que j'ai dit que le coran est constitué de livres venus avant Muhammed ?

- Et à ce qui a été descendu avant toi : c'est là qu'on parle des autres livres descendus avant Muhammed SAW , et les croyants dont parle les versets croient à tous les livres révélés aux prophètes.

Psaume---------------- -Daoud
Suhuf ibrahim---------- Ibrahim
Thora------------------- Moïs
Evangile-----------------Issa
Coran-------------------- Mohammed

Ce n'est pas clair pour toi ?
 
NON ! soit tu ne sais pas lire soit tu le fais exprès soit t'es aveugle

Ou est ce que j'ai dit que le coran est constitué de livres venus avant Muhammed ?

- Et à ce qui a été descendu avant toi : c'est là qu'on parle des autres livres descendus avant Muhammed SAW , et les croyants dont parle les versets croient à tous les livres révélés aux prophètes.

Psaume---------------- -Daoud
Suhuf ibrahim---------- Ibrahim
Thora------------------- Moïs
Evangile-----------------Issa
Coran-------------------- Mohammed

Ce n'est pas clair pour toi ?
Şuĥufi 'Ibrāhīma Wa Mūsá:)
 
Salam tout le monde !! =) j’espère que vous allez tous bien ^^ voila je me joins à vous pour apprendre cette belle sourate Al Bakara je vais essayer de vous rattraper mais en attendant je vous publie la suite =) il me semble que vous vous êtes arrêtés au verset 35 donc voila les versets 36 à 40... Allez hop hop hop on se motive les amis^^
BismiLlah:



Peu de temps après, Satan(5) les fit glisser de là et les fit sortir du lieu où ils étaient. Et Nous dîmes: «Descendez (du Paradis); ennemis les uns des autres. Et pour vous il y aura une demeure sur la terre, et un usufruit pour un temps. (36) Puis Adam reçut de son Seigneur des paroles(6), et Allah agréa son repentir car c’est Lui certes, l’Accueillant au repentir, le Miséricordieux. (37) - Nous dîmes: «Descendez d’ici, vous tous! Toutes les fois que Je vous enverrai un guide(1), ceux qui [le] suivront n’auront rien à craindre et ne seront point affligés». (38) Et ceux qui ne croient pas (à nos messagers) et traitent de mensonge Nos révélations, ceux-là sont les gens du Feu où ils demeureront éternellement. (39) Ô enfants d’Israël, rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés. Si vous tenez vos engagements vis-à-vis de Moi, Je tiendrai les miens. Et c’est Moi que vous devez redouter. (40)


36) Fa'azallahumā Ash-Shayţānu `Anhā Fa'akhrajahumā Mimmā Kānā Fīhi Wa Qulnā Ahbiţū Ba`đukum Liba`đin `Adūwun Wa Lakum Fī Al-'Arđi Mustaqarrun Wa Matā`un 'Ilá Ĥīnin

37) Fatalaqqá 'Ādamu Min Rabbihi Kalimātin Fatāba `Alayhi 'Innahu Huwa At-Tawwābu Ar-Raĥīmu

38) Qulnā Ahbiţū Minhā Jamī`āan Fa'immā Ya'tiyannakum Minnī Hudáan Faman Tabi`a Hudāya Falā Khawfun `Alayhim Wa Lā Hum Yaĥzanūna

39) Wa Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhabū Bi'āyātinā 'Ūlā'ika 'Aşĥābu An-Nāri Hum Fīhā Khālidūna

40) Yā Banī 'Isrā'īla Adhkurū Ni`matiya Allatī 'An`amtu `Alaykum Wa 'Awfū Bi`ahdī 'Ūfi Bi`ahdikum Wa 'Īyāya Fārhabūni



Voilaaa Qu'Allah nous facilite cette science.... =)
 
Salam Compassion,

interessant, partage ton savoir avec nous et dis nous de quel partie il s'agit.

salam
tant que vous ne comprendrez pas que le coran est le receuil des 28 livres des prophètes , vous pourrez toujours polimiquer sans fin !

si un prophète confirme des livres c'est que c'est livre doivent éxisté !

il est ou l'évangile de Aissa ? la torah donné a moussa

le zabour etc ..

ne parle pas d'esdras ni de luc ou matthieu stp ...
 
Salam à tous voici la suite pour la semaine prochaine =)




Et croyez à ce que J’ai fait descendre, en confirmation de ce qui était déjà avec vous; et ne soyez pas les premiers à le rejeter. Et n’échangez pas Mes révélations contre un vil prix. Et c’est Moi que vous devez craindre(2). (41) Et ne mêlez pas le faux à la vérité. Ne cachez pas sciemment la vérité. (42) Et accomplissez la Ṣalāt, et acquittez la Zakāt(3), et inclinez-vous avec ceux qui s’inclinent. (43) Commanderez-vous aux gens de faire le bien(4), et vous oubliez vous-mêmes de le faire, alors que vous récitez le Livre? Etes-vous donc dépourvus de raison? (44) Et cherchez secours dans l’endurance et la Ṣalāt: certes, la Ṣalāt est une lourde obligation, sauf pour les humbles, (45)


41) Wa 'Āminū Bimā 'Anzaltu Muşaddiqāan Limā Ma`akum Wa Lā Takūnū 'Awwala Kāfirin Bihi Wa Lā Tashtarū Bi'āyātī Thamanāan Qalīlāan Wa 'Īyāya Fa Attaqūni

42) Wa Lā Talbisū Al-Ĥaqqa Bil-Bāţili Wa Taktumū Al-Ĥaqqa Wa 'Antum Ta`lamūna

43) Wa 'Aqīmū Aş-Şalāata Wa 'Ātū Az-Zakāata Wa Arka`ū Ma`a Ar-Rāki`īna

44) 'Ata'murūna An-Nāsa Bil-Birri Wa Tansawna 'Anfusakum Wa 'Antum Tatlūna Al-Kitāba 'Afalā Ta`qilūna

45) Wa Asta`īnū Biş-Şabri Wa Aş-Şalāati Wa 'Innahā Lakabīratun 'Illā `Alá Al-Khāshi`īna

46) Al-Ladhīna Yažunnūna 'Annahum Mulāqū Rabbihim Wa 'Annahum 'Ilayhi Rāji`ūna


Voilaaa ^^ Allah y sahal
 
Salam à tous voici la suite pour la semaine prochaine =)

Et croyez à ce que J’ai fait descendre, en confirmation de ce qui était déjà avec vous; et ne soyez pas les premiers à le rejeter. Et n’échangez pas Mes révélations contre un vil prix. Et c’est Moi que vous devez craindre(2). (41) Et ne mêlez pas le faux à la vérité. Ne cachez pas sciemment la vérité. (42) Et accomplissez la Ṣalāt, et acquittez la Zakāt(3), et inclinez-vous avec ceux qui s’inclinent. (43) Commanderez-vous aux gens de faire le bien(4), et vous oubliez vous-mêmes de le faire, alors que vous récitez le Livre? Etes-vous donc dépourvus de raison? (44) Et cherchez secours dans l’endurance et la Ṣalāt: certes, la Ṣalāt est une lourde obligation, sauf pour les humbles, (45)


41) Wa 'Āminū Bimā 'Anzaltu Muşaddiqāan Limā Ma`akum Wa Lā Takūnū 'Awwala Kāfirin Bihi Wa Lā Tashtarū Bi'āyātī Thamanāan Qalīlāan Wa 'Īyāya Fa Attaqūni

42) Wa Lā Talbisū Al-Ĥaqqa Bil-Bāţili Wa Taktumū Al-Ĥaqqa Wa 'Antum Ta`lamūna

43) Wa 'Aqīmū Aş-Şalāata Wa 'Ātū Az-Zakāata Wa Arka`ū Ma`a Ar-Rāki`īna

44) 'Ata'murūna An-Nāsa Bil-Birri Wa Tansawna 'Anfusakum Wa 'Antum Tatlūna Al-Kitāba 'Afalā Ta`qilūna

45) Wa Asta`īnū Biş-Şabri Wa Aş-Şalāati Wa 'Innahā Lakabīratun 'Illā `Alá Al-Khāshi`īna

46) Al-Ladhīna Yažunnūna 'Annahum Mulāqū Rabbihim Wa 'Annahum 'Ilayhi Rāji`ūna


Voilaaa ^^ Allah y sahal

Traduction en arabe :

وَءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلۡتُ مُصَدِّقً۬ا لِّمَا مَعَكُمۡ وَلَا تَكُونُوٓاْ أَوَّلَ كَافِرِۭ بِهِۦ*ۖ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَـٰتِى ثَمَنً۬ا قَلِيلاً۬ وَإِيَّـٰىَ فَٱتَّقُونِ (٤١) وَلَا تَلۡبِسُواْ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَـٰطِلِ وَتَكۡتُمُواْ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ (٤٢) وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱرۡكَعُواْ مَعَ ٱلرَّٲكِعِينَ (٤٣) ۞ أَتَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبِرِّ وَتَنسَوۡنَ أَنفُسَكُمۡ وَأَنتُمۡ تَتۡلُونَ ٱلۡكِتَـٰبَ*ۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ (٤٤) وَٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِ*ۚ وَإِنَّہَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى ٱلۡخَـٰشِعِينَ (٤٥) ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّہُم مُّلَـٰقُواْ رَبِّہِمۡ وَأَنَّهُمۡ إِلَيۡهِ رَٲجِعُونَ
 
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ (٦) خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَعَلَىٰ سَمۡعِهِمۡ*ۖ وَعَلَىٰٓ أَبۡصَـٰرِهِمۡ غِشَـٰوَةٌ۬*ۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٌ۬ (٧) وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأَخِرِ وَمَا هُم بِمُؤۡمِنِينَ (٨) يُخَـٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ (٩) فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ۬ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضً۬ا*ۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ (١٠

Ici, Dieu commence par montrer ce qu’il en est réellement des hypocrites. Ces derniers manifestent la croyance, tout en dissimulant la dénégation au fond d’eux-mêmes. Comme leur vérité est difficile à être vue des croyants, Dieu s’étend sur le sujet, dans plusieurs sourates(Sourate IX, XXIV, LXIII), afin de les faire connaître.

Donc, l’hypocrisie se définit ainsi : manifester le bien tout en dissimulant le mal. Et puis, il y a plusieurs catégories d’hypocrisie : l’hypocrisie idéologique qui conduit en Enfer et celle pratique qui est définie comme le plus grave des péchés. Chez l’hypocrite, la parole contredit l’action, et le dissimulé l’apparent.

Les traits caractéristiques des hypocrites ont été révélés
dans les sourates médinoises, car à la Mecque, il n’y avait pas d’hypocrisie mais plutôt de la dénégation. Par ailleurs, Dieu attire l’attention sur les traits distinctifs des hypocrites, pour que les croyants ne se leurrent pas et pour qu’il n’y ait pas de corruption généralisée.

Le segment Parmi les gens il en est qui disent : « Nous croyons en Dieu et au Jour dernier. » : les hypocrites disent cela du bout des lèvres seulement. Ailleurs, il est dit Quand les hypocrites te sont venus, ils ont dit : « Nous témoignons que tu es l’envoyé de Dieu. » : ils disent cela quand ils viennent à toi seulement.
Le segment alors qu’ils ne sont pas croyants dénonce leur fausse croyance. Ailleurs, le segment et Dieu témoigne que les hypocrites, pour sûr, ne font que mentir dément leur attestation déclarée.

Dieu le tout haut démasque les hypocrites et révèle à son prophète Muhammad les secrets de leurs âmes. Les hypocrites sont ceux qui prétendent posséder la foi sans qu'elle ne pénètre vraiment leur coeur. Ils feignent d'embrasser l'Islam, tout en restant des incroyants. Ce sont ceux qui prétendent croire en Dieu et au jugement Dernier, mais en vérité ils ne croient pas et ne sont pas sincères dans leur foi.
 
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ (٦) خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَعَلَىٰ سَمۡعِهِمۡ*ۖ وَعَلَىٰٓ أَبۡصَـٰرِهِمۡ غِشَـٰوَةٌ۬*ۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٌ۬ (٧) وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأَخِرِ وَمَا هُم بِمُؤۡمِنِينَ (٨) يُخَـٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ (٩) فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ۬ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضً۬ا*ۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ (١٠


Ils cherchent à tromper Allah et les croyants; mais ils ne trompent qu’eux-mêmes, et ils ne s’en rendent pas compte. (9) Il y a dans leurs cœurs une maladie (de doute et d’hypocrisie), et Allah laisse croître leur maladie. Ils auront un châtiment douloureux, à cause de ce qu’ils mentaient. (10)

Le segment ils cherchent à tromper Dieu et les croyants, par la manifestation de la croyance et la dissimulation de la dénégation.
Ignorants qu’ils sont, ils pensent berner ainsi Dieu, et que cela leur sera inutile auprès de Lui.C’est pourquoi il est dit mais ils ne trompent qu’eux-mêmes, et n’en sont pas conscients.
Ils cherchent à travers cette attitude à duper le Prophète et les fidèles. Cependant, Dieu connaît leur vraie nature. Il en a prévenu son Envoyé et les croyants. Aussi ils ne trompent qu'eux-mêmes, et ne sont pas conscients du fait qu'ils sont complètement démasqués.


Dans le coeur il y a de la suspicion.Le segment Dieu leur a ajouté une maladie : Dieu leur a ajouté de la suspicion. Selon Ibn Abbâs : La maladie dont il s’agit est l’hypocrisie.

La proclamation de la formule du monothéisme entraîne formellement l’application des règles de l’Islam. Donc, si l’individu qui la proclame y croit vraiment, il trouvera bonne rétribution dans la vie dernière, mais s’il n’y croit pas, elle ne lui sera d’aucune utilité : les hypocrites appellent (les élus) : « N’étions-nous en votre compagnie ? – Mais si ! répondent les autres, seulement vous vous êtes laissé tenter, vous avez machiné, douté, vos impulsions vous ont dupés jusqu’à ce que vînt l’ordre de Dieu. Ces hypocrites ont le coeur plein de doute et de perfidies. Dieu accroîtra leurs sentiments sournois et aggravera le châtiment terrible qui leur est réservé au jour du jugement dernier, pour avoir menti à Dieu et aux hommes.
 
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِى ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ (١١) أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡمُفۡسِدُونَ وَلَـٰكِن لَّا يَشۡعُرُونَ (١٢) وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُ*ۗ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَـٰكِن لَّا يَعۡلَمُونَ (١٣) وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ إِلَىٰ شَيَـٰطِينِهِمۡ قَالُوٓاْ إِنَّا مَعَكُمۡ إِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَہۡزِءُونَ (١٤) ٱللَّهُ يَسۡتَہۡزِئُ بِہِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِى طُغۡيَـٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ (١٥) أُوْلَـٰٓٮِٕكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَـٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَـٰرَتُهُمۡ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ (١٦

Et quand on leur dit: «Ne semez pas la corruption sur la terre», ils disent: «Au contraire nous ne sommes que des réformateurs!» (11) Certes, ce sont eux les véritables corrupteurs, mais ils ne s’en rendent pas compte. (12)

Cette parole divine concerne les hypocrites ; les dégâts sur la terre est la dénégation, ainsi que la désobéissance à Dieu.
Le segment Ne faites pas dégât sur la terre : ne commettez pas de désobéissance sur la terre.

Ibn Jarîr : Les gens d’hypocrisie sont des faiseurs de dégât sur la terre par leur désobéissance à Dieu, leur acharnement sur Ses interdits, leur abandon de Ses obligations, leur suspicion sur Sa religion et leurs actions de berner les croyants. Ils pensent ainsi être des réformateurs, des conciliateurs.
Avec leur apparence de croyants, ils bernent les croyants (dotés de) leur vérité foncière, ils s’allient avec les dénégateurs contre les croyants. S’ils se suffisaient à leur apparence, leur mal serait moins dangereux. C’est pourquoi il est dit Lorsqu’on leur dit : « Ne faites pas dégât sur la terre. », ils répondent : « Au contraire, nous sommes des conciliateurs. », c’est à dire nous voulons flatter le parti des croyants et celui des dénégateurs, s’entendre avec les uns et les autres.
Le segment Au contraire, nous sommes des conciliateurs : nous voulons concilier les deux parties que sont les croyants et les Gens du Livre (Ibn Abbâs).

Le segment mais ils ne s'en rendent pas compte, eux, les faiseurs de dégât, mais ils n’en ont pas conscience : ce que les hypocrites prétendent est en fait le dégât en soi mais ils n’en ont pas conscience par ignorance.
 
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِى ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ (١١) أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡمُفۡسِدُونَ وَلَـٰكِن لَّا يَشۡعُرُونَ (١٢) وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُ*ۗ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَـٰكِن لَّا يَعۡلَمُونَ (١٣) وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ إِلَىٰ شَيَـٰطِينِهِمۡ قَالُوٓاْ إِنَّا مَعَكُمۡ إِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَہۡزِءُونَ (١٤) ٱللَّهُ يَسۡتَہۡزِئُ بِہِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِى طُغۡيَـٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ (١٥) أُوْلَـٰٓٮِٕكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَـٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَـٰرَتُهُمۡ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ (١٦

Et quand on leur dit: «Croyez comme les gens ont cru», ils disent: «Croirons-nous comme ont cru les faibles d’esprit?» Certes, ce sont eux les véritables faibles d’esprit, mais ils ne le savent pas. (13) Quand ils rencontrent ceux qui ont cru, ils disent: «Nous croyons»; mais quand ils se trouvent seuls avec leurs diables(1), ils disent: «Nous sommes avec vous; en effet nous ne faisions que nous moquer (d’eux)». (14)

Le segment Croyez comme les autres croient : croyez comme les gens qui croient en Dieu, Ses anges et Ses envoyés, à la résurrection, au Jardin, au Feu, et qui se conforment aux prescriptions divines.
Le segment Nous croirions, nous, comme croient les stupides ? est un propos dit par les hypocrites, qui vise les compagnons du Prophète, et qui signifie qu’ils dédaignent devenir leurs égaux en croyance.

Autrement dit : Quand ces hypocrites rencontrent les croyants, ils leur disent du bout des lèvres seulement qu’ils croient en Dieu et qu’ils sont leur alliés.
Le segment et quand ils s’isolent avec leurs démons : quand ils se retirent et se retrouvent seuls avec leurs chefs, leurs présidents en associance et en hypocrisie, leurs présidents d’entre les rabbins juifs ; quand ils se retrouvent avec leurs présidents en dénégation (Ibn Mas’ûd) ; quand ils se retrouvent avec leurs compagnons juifs qui leur demandent de démentir, de contredire le message du Prophète (Ibn Abbâs) ; quand ils se retrouvent avec leur compagnons hypocrites et associants (Mujâhid) ; quand ils se retrouvent avec leurs présidents et leurs dirigeants en associance et en malfaisance (Qatâda).

Ibn Jarîr dit que le démon peut être un humain, un djinn, en s’appuyant sur : les satans des humains et des djinns, les uns soufflants aux autres des joliesses de langage, en pure illusion.

Le segment Nous sommes avec vous : nous suivons la même chose que vous.
Le segment Nous ne parlions que par dérision : nous nous moquons d’eux, nous nous jouons d’eux (les compagnons du Prophète).
Le verset Dieu les prend en dérision, Il leur fait fourniture : dans leur démesure ils sont aveuglés vient en réponse aux méfaits des hypocrites.
 
وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِى ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ (١١) أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡمُفۡسِدُونَ وَلَـٰكِن لَّا يَشۡعُرُونَ (١٢) وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُ*ۗ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَـٰكِن لَّا يَعۡلَمُونَ (١٣) وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ إِلَىٰ شَيَـٰطِينِهِمۡ قَالُوٓاْ إِنَّا مَعَكُمۡ إِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَہۡزِءُونَ (١٤) ٱللَّهُ يَسۡتَہۡزِئُ بِہِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِى طُغۡيَـٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ (١٥) أُوْلَـٰٓٮِٕكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَـٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَـٰرَتُهُمۡ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ 

C’est Allah qui Se moque d’eux et les endurcira dans leur révolte et prolongera sans fin leur égarement. (15) Ce sont eux qui ont troqué le droit chemin contre l’égarement. Eh bien, leur négoce n’a point profité. Et ils ne sont pas sur la bonne voie. (16)

Selon Mujâhid, la deuxième partie veut dire que Dieu leur ajoute, comme Sa parole : S’imaginent-ils que ce que Nous leur dispensons de richesses et de fils ne soit de Notre part que façon de hâter pour eux les biens (éternels) ? Mais non ! ils n’ont pas conscience.

Ibn Jarîr : Dieu informe qu’Il fera ainsi des hypocrites le Jour de la résurrection : au Jour où les hypocrites hommes et femmes diront aux croyants : « Attendez-nous, laissez-nous allumer à votre lumière. » D’autres exégèses pensent que la dérision divine est Sa remontrance qui s’abattra sur les hypocrites. D’autres encore disent : Sa parole Dieu les prend en dérision, et Sa parole Les hypocrites cherchent à abuser Dieu : c’est Lui qui les abuse !, et Sa parole ils ont oublié Dieu, au point qu’Il les oublie et leurs semblables sont une information divine signifiant que Dieu punira les hypocrites de la même manière dont ils ont fait usage la rétribution d’une action mauvaise l’égalera en mauvaiseté ; Qui vous agresse, agressez-le d’agression équivalente.

Enfin, le segment dans leur démesure ils sont aveuglés : les hypocrites sont désorientés, désemparés dans leur égarement, leur dénégation d’où ils ne peuvent sortir, parce que Dieu leur a scellé le coeur.

Le segment Voilà ceux qui ont acheté l’errance contre la guidance : les hypocrites prennent l’errance et délaissent la guidance (Ibn Mas’ûd) ; ils croient puis dénient (Mujâhid) ; ils préfèrent l’errance à la guidance (Qatâda).

L’avis de Qatâda est très proche de ce que Dieu dit sur les Thamûd : Quant à ceux de Thamûd, Nous les avons guidés, mais ils préférèrent l’aveuglement à la guidance.

En résumé donc, les hypocrites se sont détournés de la guidance à l’errance, ont opté pour l’errance au prix de la guidance, puisque la suite s’exprime ainsi leur commerce n’a pas gagné et ils ne se sont pas bien guidés. Autrement dit, dans ce marché, leur transaction n’a pas gagné et ils n’étaient pas raisonnables avec leur méfait.
 
Alors t'en es ou ?

moi je les ai appris :)

c'est facile , tu veux que je récite ? voilà

٧) وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأَخِرِ وَمَا هُم بِمُؤۡمِنِينَ (٨) يُخَـٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ (٩) فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ۬ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضً۬ا*ۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ (١٠

;) bon courage
puis-je me joindre à vous? depuis fort longtemps je veux moi aussi apprendre le Coran.
 
Haut