mdrrrrrrrrrrrrrrrrrr, t'es algerien(ne)??
j'avais presque reussi a oublier ce post
tu le remontes juste au moment ou je dois partir ...
j'fais comment ???
reste avec moi
vas y file
Juste
mdrrrrrrrrrrrrrrrrrr, t'es algerien(ne)??
j'avais presque reussi a oublier ce post
tu le remontes juste au moment ou je dois partir ...
j'fais comment ???
C'est pas possible...Nan... welou :e ek:...
mdrrrrrrrrrrrrrrrrrr, t'es algerien(ne)??
j'avais presque reussi a oublier ce post : D
tu le remontes juste au moment ou je dois partir ...
j'fais comment ???
T'as vu, heureusement que je suis tombée de fatigue cette nuit... parce que vraiment, c'est l'énigme qui tue.Ah ouais c'est vrai !!
l'énigme n'est tjs pas résolu : D
Oui, comment t'as deviné ça ?
Reste, ne nous quitte pas...
.
Ah ouais c'est vrai !!
l'énigme n'est tjs pas résolu
reste avec moi
vas y file
Juste
reeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeest"kachma..." c'est du pur algerien....
@juste: avant que tu me dises oustada oustada, je t'explique: ça vient de "kayn chi ma...," et comme les algeriens sont speed en tout alors ça fait racourci en kachma
kanihiniha est fachée peutetre, personne n'a voulu l'aider
(comment je kife son pseudo, j'ai l'impression de chanter indien quand je l'écris)
je reste ou je file
decides toi vite
t'as 30 sec :langue:
"kachma..." c'est du pur algerien....
J'ai trouvé l'explication rationnelle de cette énigme
J'ai trouvé l'explication rationnelle de cette énigme
C'est pas possible...
.
J'ai trouvé l'explication rationnelle de cette énigme
Si... Mais Naveen a une explication :e ek:...
...
Salam
J'ai mis ce petit message dans une autre rubrique mais personne n'a pu m'aider, je me suis dit que je n'avais peut-être pas choisi le bon endroit alors je le reposte ici, pouvez-vous me traduire ces quelques lignes svp? Merci
<<Hier soir en lisant, j'ai été frappé par ce qu'un sage disait:
تعيينهمللأعياننوا
حسب الدستور المعدل عام أصبحت إسبانيا دولة قانون إجتماعية و ديمقراطية تحت نظام ملكي برلماني. الملك منصبه فخري و رن و واحدئيس الوزراء هو الحاكم الفعلي للبلاد. البرلمان الإسباني مقسم الى مجلسين واحد للأعيا وعدد أعضاء يبل عين و واحد للنواب و عدد نتائج الانتخابات نائب. نتائج الانتخابات الأخير مباشرة من أصبحت الشعبسنوات، بينما كل 4 سنوات، بينما يعين1 عنتخاباتضو من مجلس ا الشعب أيضاً. رئيس الوزراء و الوزراءيتم ماعية و تعيينهمللأعيان
C'est beau, non?
Et j'ai été à deux doigts de pleurer quand il écrivait: قبل البرلمان اعتماداً على نتائج >>
Comme certains d'entre vous l'on compris, il y a une partie qui est en vérité "citée" par Kanihiniha (je l'ai mise entre guillemets). Jusqu'ici, tout va bien.
Ceci est confirmé par le fait que cette bladinette demande une traduction.
Cela m'a tout l'air d'un canular: en fait, une tierce personne lui a fait croire que ce texte était de la plume d'un sage, et voulait "tester" ou "se moquer" des aptitudes linguistiques de notre collègue (bah oui elle est sur bladi, c'est une collègue).
Tout ça dans le but: soit de voir si kanihiniha (m'énerve ce pseudo) comprenait l'arabe, ou alors... si elle allait faire semblant de comprendre.
Ceci est confirmé par la demande de l'avis de kaniheinaa (bref!) par la phrase "c'est beau, non?".
Alors? :langue :
Comme certains d'entre vous l'on compris, il y a une partie qui est en vérité "citée" par Kanihiniha (je l'ai mise entre guillemets). Jusqu'ici, tout va bien.
Ceci est confirmé par le fait que cette bladinette demande une traduction.
Cela m'a tout l'air d'un canular: en fait, une tierce personne lui a fait croire que ce texte était de la plume d'un sage, et voulait "tester" ou "se moquer" des aptitudes linguistiques de notre collègue (bah oui elle est sur bladi, c'est une collègue).
Tout ça dans le but: soit de voir si kanihiniha (m'énerve ce pseudo) comprenait l'arabe, ou alors... si elle allait faire semblant de comprendre.
Ceci est confirmé par la demande de l'avis de kaniheinaa (bref!) par la phrase "c'est beau, non?".
Alors? :lang ue:
Comme certains d'entre vous l'on compris, il y a une partie qui est en vérité "citée" par Kanihiniha (je l'ai mise entre guillemets). Jusqu'ici, tout va bien.
Ceci est confirmé par le fait que cette bladinette demande une traduction.
Cela m'a tout l'air d'un canular: en fait, une tierce personne lui a fait croire que ce texte était de la plume d'un sage, et voulait "tester" ou "se moquer" des aptitudes linguistiques de notre collègue (bah oui elle est sur bladi, c'est une collègue).
Tout ça dans le but: soit de voir si kanihiniha (m'énerve ce pseudo) comprenait l'arabe, ou alors... si elle allait faire semblant de comprendre.
Ceci est confirmé par la demande de l'avis de kaniheinaa (bref!) par la phrase "c'est beau, non?".
Alors?
Non, je suis pas convaincue.
Et je veux savoir où on décèle de l'émotion dans cette histoire de parlement espagnol...
En tout cas, ça révèle la capacité des arabes à broder autour de pas grand chose, vu toutes les hypothèses émises.
MDRRR
Toi aussi t'es aussi taré que nous :-D
Bon tu veux combien de Doliprane? Mr Juste les offre gracieusement :-D
ben alors rien, j'ai toujours rien compris
j'ai plus de chance de comprendre la réponse de nicolas sarkozy à une question qu'on ne lui a pas posé que ton explication
maudit Post
Juste
Il n'y a pas d'émotion! La personne en question, puisqu'elle voulait à la base se moquer de kanihinianeh n'allait pas prendre un texte adéquat! C'est justement l'absurdité de la chose qui montre cela.
A vérifier... en tout cas hier on a bien ri, et j'y repensais en partant, j'en souriais encore. Et j'ai eu trop de mal à contenir un fou-rire.
Meskina tu lui as massacré son pseudo.
Comme certains d'entre vous l'on compris, il y a une partie qui est en vérité "citée" par Kanihiniha (je l'ai mise entre guillemets). Jusqu'ici, tout va bien.
Ceci est confirmé par le fait que cette bladinette demande une traduction.
Cela m'a tout l'air d'un canular: en fait, une tierce personne lui a fait croire que ce texte était de la plume d'un sage, et voulait "tester" ou "se moquer" des aptitudes linguistiques de notre collègue (bah oui elle est sur bladi, c'est une collègue).
Tout ça dans le but: soit de voir si kanihiniha (m'énerve ce pseudo) comprenait l'arabe, ou alors... si elle allait faire semblant de comprendre.
Ceci est confirmé par la demande de l'avis de kaniheinaa (bref!) par la phrase "c'est beau, non?".
Alors? :langue:
Nan mais sérieux essaye de le taper tu vas voir
Mission impossible :langue:.
Faut dire que FarhaHNINA aussi a un pseudo un peu compliqué
Ouais!!!!
Bon, maintenant, il faudra attendre que Kanihiniha (ou Kahinihina, ou Kahinahini...) confirme.
Et Swinae alors?
Tu cherchais pas à mettre Swinæ?
Hmmm?
Bah non, faut attendre que ce soit l'autre personne qui confirme.
Kanihainea n'en sait pas plus que nous.
Qu'elle confirme la partie citation, ainsi que le fait que ce soit une amie (ou autre) qui lui ait filé ce message...
les doliprane ne sont efficaces chez moi
quelqu'un aurait quelque chose de bien plus fort
je sens que le week end sera migraineux
Juste
Nan mais sérieux essaye de le taper tu vas voir
Mission impossible :lan gue:.
Faut dire que FarhaHNINA aussi a un pseudo un peu compliqué : D
Je l'ai déjà tapé mon grand... la classe on l'a ou on l'a pas...
Maiiiiis non, ça on en est sûrs!
Sinon:
1) elle ne demanderait pas une traduction
2) elle n'aurait pas demandé une traduction
Attends je viens de dire une bêtise là
Ah, oui, tout à fait... mais tu ne viens pas de dire deux fois la même chose ?