Langue turque et mots arabes

pocoloco

Bladinaute averti
Je triche une minute avec le règlement du bureau pour toua.
Attention aux faux zamis farsis :D
Nan, c’est kir qui contient le grois mot.
Zabân signifie langue en persan et en ourdou.
 

zigotino

FluCtuAt NeC MeRgitUr
VIB
Bonjour,merhaban gunaydin
:D

Voilà, ça fait quelques semaines que j'ai commencé à prendre des cours de turc et je dois dire que j'adore ça!

Mais le truk qui m'a marqué c'est que bcp de mots turcs sont d'origine arabes! oui oui arabes!
je ne m'y attendais mais alors là pas du tout!:D
bah déjà l'invention number one des arabes est le zéro! (d'ailleurs depuis cette invention les arabes sont restés bloqués à l interieur du zero hihihih)

en turc zéro se dit :sifir

guzel= beau (ghzal)
kisa= petit (9ser)
zayif= maigre (da3if)
rahat=confortable (ra7a)
kagit= papier (lkaghete mdr lkaghete dyel lcabina!)
kalem= crayon (9alam)
aile= famille (3a2ila)
saat= heure (sa3a)
sabah= matin (sba7)
kelime= parole (kelma)
tarih= date (tarikh)
kitap= livre (kteb)
ETC ETC ETC ça c'est juste ce que j'ai relevé dans les cours....
mais le truk qui m'a le plus sidéré c'est la question suivante:
quelle est votre situation familiale

traduction en turc: medeni halaniz? bah c'est exactement le meme mot qu on utilise pr dire un livret de famille: el 7ala lmadaniya

truk de dingue
moi je m'éclate en turc, mais historiquement les arabes ont fait un séjour dans l empire ottoman ou bien? (riez pas je m instruis)

ps:seni seviyorum= je t'aime
MDRRR

nediyoussoum kardesh. allah allah

9ez=fille (bent, tamtoute, ta7echmit, ta3yalit)
guzel=belle (zwina, tfoulkit)
azver tchkerdek=donne moi des graines
baba ané=grand mère
ané=maman (mama, ima, ina)
baba=papa (baba, vava)
abé=grand frère
jemiet=cafet

++
 

nwidiya

Moulate Chagma Lmech9o9a 🤣
Super Modératrice
nediyoussoum kardesh. allah allah

9ez=fille (bent, tamtoute, ta7echmit, ta3yalit)
guzel=belle (zwina, tfoulkit)
azver tchkerdek=donne moi des graines
baba ané=grand mère
ané=maman (mama, ima, ina)
baba=papa (baba, vava)
abé=grand frère
jemiet=cafet

++
oui c'est cool bravo tu connais 2 mots en turk congratulations :D

mais c'est quoi le rapport avec la langue arabe? :D

ps: huhuhuhuh
 

pocoloco

Bladinaute averti
Justement! c'est pour cette raison que l'alphabet arabe a ete remplace par l'alphabet latin: il semblait provoquer bcp de confusions.

L’inconvénient principal était la difficulté de lecture à cause du faible nombre de caractères de l’écriture arabe pour la représentation des voyelles turques : par exemple i, ı et aussi la consonne y étaient représenté par يou ى ; ü, o, ö, u et la consonne v par و


Pour resserrer ton sujet, les turcs avaient plutôt adoptés l’adaptation persane des lettres arabes, (les lettres supplémentaires du persan et la dérivation phonologiques de quelques lettres arabes, etc.)
En plus, on a une lettre propre à l’ottoman, qu’on ne retrouve ni dans l’arabe ni dans le persan, le sağır kef.

Pour représenter le n nasal du génitif on utilisait le kaf, disons plutôt kef, surmonté de trois points,
Transcrivons en ottoman, pour l’exemple, le climat d’Izmir (izmirin havası)
إزميرڭ هوأسى

La plupart du temps, on ne prenait pas la peine d’écrire les trois points alors c’est seulement par le sens de la phrase qu’on peut distinguer le kef du sağır kef.

Contrairement à Nadia, je regrette le passé.

Le turc de jadis, avec son fond touranien et ses emprunts arabes et persans, était très complexe et raffiné. La réforme de l’alphabet et les campagnes pour purifier le vocabulaire des éléments étrangers a appauvrit la langue en plus de couper le lien culturel avec toute la production littéraire d’avant 1928.
 

nawaal

...
t'as apprends le turc ou ? franchemnt j'ai trop envie d'apprendre des nouvelles langues genre l'urdu et reprendre mes cours d'arabe litteraire ms jai ps le tps et je sais pas ou aller :(
 

pocoloco

Bladinaute averti
ya des mots qui sont d'origine "européennes" en effet:

surpriz
Sampion (champion)
mösyö: ça se prononce monsieur
rejim= regime
ekstra= extra
bisiklet= bicyclette
otomobil
kamyon
skandal
baraj

etc etc


C'est des emprunts au français probablement. C'est la langue auquelle le Turc a le plus emprunté de mots après l'arabe et le persan.

Aux derniers moments de l'empire jusqu'aux débuts de la république, le français tenait un rang important dans l'administration, l'enseignement ,etc. Et la plupart des journaux d'Istamboul étaient rédigés en français.


Un petit "fasilachanté" turc pour toi. En même temps tu danse, comme une chikhate, un poing sur la hanche et l'autre main qui fait virevolter un mouchoir dans les airs. :D

Bir dalda iki kiraz
Deux cerises sur une branche
biri al biri beyaz
L’une rouge,l’autre blanche
Eğer beni seversen
Si tu m’aime
mektubunu sıkça yaz
J’attends ta lettre en autant que tu puisses m’écrire
Sallasana sallasana mendilini
Flotte, flotte ton mouchoir
Akşam oldu göndersene sevdiğimi
Le soir venu, je suis affligé: qu’on me donne mon amour !
Bir dalda iki ceviz
Deux cerises sur une branche
aramız derya deniz
Entre nous une distance infinie
Sen orada ben burada
Toi là, moi ici
ne bet kaldı ne beniz
Je me fane comme une fleur


http://fr.youtube.com/watch?v=IEW1bMJkoyQ
 
A

AncienMembre

Non connecté
y a un mot que j'aime bien en turc...c'est nefch.....qui n'est pas sans nous rappeler nefs....
 

nwidiya

Moulate Chagma Lmech9o9a 🤣
Super Modératrice
si ça veut dire la meme chose qu'en arabe, peut être qu'il a été emprunté de celle ci
je ne connaissais pas

vatan
istiklal
 
Bonjour,merhaban gunaydin
:D

Voilà, ça fait quelques semaines que j'ai commencé à prendre des cours de turc et je dois dire que j'adore ça!

Mais le truk qui m'a marqué c'est que bcp de mots turcs sont d'origine arabes! oui oui arabes!
je ne m'y attendais mais alors là pas du tout!
bah déjà l'invention number one des arabes est le zéro! (d'ailleurs depuis cette invention les arabes sont restés bloqués à l interieur du zero hihihih)

en turc zéro se dit :sifir

guzel= beau (ghzal)
kisa= petit (9ser)
zayif= maigre (da3if)
rahat=confortable (ra7a)
kagit= papier (lkaghete mdr lkaghete dyel lcabina!)
kalem= crayon (9alam)
aile= famille (3a2ila)
saat= heure (sa3a)
sabah= matin (sba7)
kelime= parole (kelma)
tarih= date (tarikh)
kitap= livre (kteb)
ETC ETC ETC ça c'est juste ce que j'ai relevé dans les cours....
mais le truk qui m'a le plus sidéré c'est la question suivante:
quelle est votre situation familiale

traduction en turc: medeni halaniz? bah c'est exactement le meme mot qu on utilise pr dire un livret de famille: el 7ala lmadaniya

truk de dingue
moi je m'éclate en turc, mais historiquement les arabes ont fait un séjour dans l empire ottoman ou bien? (riez pas je m instruis)

ps:seni seviyorum= je t'aime

MDRRR

Au risque de te choquer les mots que tu as pris pour arabe non d’arabe que le nom :D

Il aurait mieux fallut pour toi de t’abreuver à la source (dictionnaire Arabe) : Lissano Al-3arab! Et tu verras que, ce que tu as affiché n’est qu’un empreint des autres langues : Grec, Pharssi, araméen…etc

PS : Qalam n’est pas Arabe!
 

nwidiya

Moulate Chagma Lmech9o9a 🤣
Super Modératrice
Au risque de te choquer les mots que tu as pris pour arabe non d’arabe que le nom : D

Il aurait mieux fallut pour toi de t’abreuver à la source (dictionnaire Arabe) : Lissano Al-3arab! Et tu verras que, ce que tu as affiché n’est qu’un empreint des autres langues : Grec, Pharssi, araméen…etc

PS : Qalam n’est pas Arabe!

nan je pense que c'est amazigh en fait! :D

dakhel skhoune ou b3jajtek
tu fais ton come back sr bladi iwa ash ndir nefresh oula blesh? :D
sacré canadien

tiens mais juste pour te faire plaisir hein
le turc c'est entre autre:
6465 mots arabes
1362 persans
5287 français (seks et politik par exemple...)
43 grecs

arabe arabe arabe arabe ton pire cauchemar isn't it?
 

nwidiya

Moulate Chagma Lmech9o9a 🤣
Super Modératrice
et pour terminer

414 roum (les Grecs qui vivent dans les pays musulmans)
1 albanais (plaçka)
93 allemands
20 bulgares
25 arméniens
2 finois (lapon, markka)
7 hebreux/yiddish ( haham, havra, isa, karaim...)
389 anglais
33 espagnols
594 italiens
11 japonais (harakiri, ikebana, karate, manga, samuray, suşi, şinto...
1 coréen (tekvando)
71 latins
19 hongrois
14 mongols
2 norvégiens (run, slalom)
3 portugais (mandarin, mango, selva)
42 russes (çar,çariçe, Duma, haraşo...
2 soğdca (kent, tamu)
 
Bonjour,merhaban gunaydin
:D

Voilà, ça fait quelques semaines que j'ai commencé à prendre des cours de turc et je dois dire que j'adore ça!

Mais le truk qui m'a marqué c'est que bcp de mots turcs sont d'origine arabes! oui oui arabes!
je ne m'y attendais mais alors là pas du tout!
bah déjà l'invention number one des arabes est le zéro! (d'ailleurs depuis cette invention les arabes sont restés bloqués à l interieur du zero hihihih)

en turc zéro se dit :sifir

guzel= beau (ghzal)
kisa= petit (9ser)
zayif= maigre (da3if)
rahat=confortable (ra7a)
kagit= papier (lkaghete mdr lkaghete dyel lcabina!)
kalem= crayon (9alam)
aile= famille (3a2ila)
saat= heure (sa3a)
sabah= matin (sba7)
kelime= parole (kelma)
tarih= date (tarikh)
kitap= livre (kteb)
ETC ETC ETC ça c'est juste ce que j'ai relevé dans les cours....
mais le truk qui m'a le plus sidéré c'est la question suivante:
quelle est votre situation familiale

traduction en turc: medeni halaniz? bah c'est exactement le meme mot qu on utilise pr dire un livret de famille: el 7ala lmadaniya

truk de dingue
moi je m'éclate en turc, mais historiquement les arabes ont fait un séjour dans l empire ottoman ou bien? (riez pas je m instruis)

ps:seni seviyorum= je t'aime
MDRRR

Manquait plus que ça :eek:
 
nan je pense que c'est amazigh en fait! :D

dakhel skhoune ou b3jajtek
tu fais ton come back sr bladi iwa ash ndir nefresh oula blesh?
sacré canadien

tiens mais juste pour te faire plaisir hein
le turc c'est entre autre:
6465 mots arabes
1362 persans
5287 français (seks et politik par exemple...)
43 grecs

arabe arabe arabe arabe ton pire cauchemar isn't it?

leurs cousins s'en occupent .....

Je n,ai pas besoin de tes informations du moment que je possede Lissano Al3arab :D
 

nwidiya

Moulate Chagma Lmech9o9a 🤣
Super Modératrice
nom des grands quotidiens turcs

En turc :
boğaz, gorge
çavuş, sergent, garde (chaouche)
sandık, coffre (sando9)

:D

bi kouli tawadou3 hihihihihihuhuhuhuh :D
 

pocoloco

Bladinaute averti
nom des grands quotidiens turcs

En turc :
boğaz, gorge
çavuş, sergent, garde (chaouche)

:D

bi kouli tawadou3 hihihihihihuhuhuhuh :D

C'est deux mots purement turcs.

Chaouche, par exemple, est un dérivé du turc, comme tant de termes militaires et administratifs, qui sont passés du turc aux dialectes arabes du Maghreb. Sûrement un souvenir de la puissance des Turcs en Algérie et en Tunisie.

Un charmant dérivé du Turc qui a pourtant, à l'origine est une déformation de l'arabe:

kâfir--------->gavour---------> Gwer Gawri.
 

pocoloco

Bladinaute averti
nom des grands quotidiens turcs

En turc :
boğaz, gorge
çavuş, sergent, garde (chaouche)
sandık, coffre (sando9)

:D

bi kouli tawadou3 hihihihihihuhuhuhuh :D

En arabe marocain il y a aussi chatranj (échecs) et chorba (soupe) ; mais ils sont plutôt passé par le turc, étant donné qu'ils sont persans à l'origine.
Puis purement turcs qashoq (cuillère), tapandja (pistolet).

Et, cerise sur le gâteau, l'étymologie de tebsil qui provient du turc tepsi lequel repose sur le terme chinois deb tsi....
 

Oumshyrine

TANJA AL 3ALYA
awi aussi

pr dire mosquée on dit came (le c se prononce dj et le e se prononce é) donc ça donne : djamé

et vendredi se dit cuma: donc prononcé djuma :D

Y a beaucoup de Turc qui sont à l'origine arabe, ils viennent des pays du Cham comme la Syrie d'ailleur ils ont beaucoup de point commun par exemple, la dance qui ressemble au dabke syrien libanais palestinien.
 
Peut être quelqu'un pourrait m'éclairer sur la présence des mots turcs et persans dans la langue arabe suite à la chute de Califat et l'instauration de l'Empire Ottoman. J'ai besoin de cette info pour l'examen de la Civilisation Arabe, mais il est impossible de trouver quelque chose la dessus.

Merci à vous.
 

pocoloco

Bladinaute averti
Peut être quelqu'un pourrait m'éclairer sur la présence des mots turcs et persans dans la langue arabe suite à la chute de Califat et l'instauration de l'Empire Ottoman. J'ai besoin de cette info pour l'examen de la Civilisation Arabe, mais il est impossible de trouver quelque chose la dessus.

Merci à vous.

C'est tard un peu, et tant pis pour ton examen:D
En arabe standard, ma mémoire retient seulement joumrouk (douanes).

Sinon, en dialectal, surtout en arabe algérien : ce dialecte fourmille de mots turcs. Les suffixes de métiers en dji, et plein d’autres mots.
En voici quelques uns, présentés dans l’ordre suivant; français, turc, algérien.
Pauvre homme, zavallı, zawalli
Marc de café, kahve telvesi, telwa
Houe, tarla çapası, tchappa
Grue (crochet, croc), çengel, tchengal
Drapeau, sancak, sendjaq
Violon, kemençe, kamaindja
 
selam alaykum oui y a énormément de mot ressemblant ou exactement pareil déja se sont 2 langue musulmane ensuite avant l'arrivé d'ata-turk (que je déteste c'est lui qui a "modernisé la Turquie") la langue turc ressemblait encore plus a l'Arabe déjà on écrivait en arabe et y avais encore plus de mot tiré de l'arabe maintenant ça a beaucoup changé j'espere un jour qu on retournera ver la langue Arabe inchaAllah selam alaykum wa rahmatullahi wa barakatuh
 
Haut