Mariage belgo-marocain

oui Gazisa , tu peux le légaliser à Marrakech..
Moi j'ai légaliser le mien cet été au consulat honoraire d agadir sans problème.
Par contre il y a des étapes a suivre.
1: légaliser ton acte au tribunal de la ville ou a été fait ton acte de mariage
2: traduire auprès d un traducteur agrée
3: retourner au tribunal légaliser cette traduction
4: aller avec ton acte au ministère des affaires étrangères
5: légalisation au consulat honoraire de Marrakech

voila bonne fin de journée
 
Merci beaucoup pour ton info Chleuh84 !

Je savais qu'il y avait des étapes à suivre, comme c'est bien indiqué sur les sites officiels mais c'est surtout par rapport à la légalisation que je me posais la question. On devra aller à Rabat au ministère des Affaires étrangères mais si on pouvait éviter de s'arrêter à Casablanca pour aller au Consulat général, ça m'arrangerait !
Grace à ton info, je me dis ouf !

Encore merci ;)
 
Merci beaucoup pour ton info Chleuh84 !

Je savais qu'il y avait des étapes à suivre, comme c'est bien indiqué sur les sites officiels mais c'est surtout par rapport à la légalisation que je me posais la question. On devra aller à Rabat au ministère des Affaires étrangères mais si on pouvait éviter de s'arrêter à Casablanca pour aller au Consulat général, ça m'arrangerait !
Grace à ton info, je me dis ouf !

Encore merci ;)

J'ai une autre question... (Bah oui, le cerveau turbine !)
Faut-il prendre rendez-vous au Ministère à Rabat et/ou au Consulat honoraire ? Ou peut-on se présenter spontanément ?
Un grand merci encore !
 
B

belgika

Non connecté
Merci beaucoup pour ton info Chleuh84 !

Je savais qu'il y avait des étapes à suivre, comme c'est bien indiqué sur les sites officiels mais c'est surtout par rapport à la légalisation que je me posais la question. On devra aller à Rabat au ministère des Affaires étrangères mais si on pouvait éviter de s'arrêter à Casablanca pour aller au Consulat général, ça m'arrangerait !
Grace à ton info, je me dis ouf !

Encore merci ;)

Bonjour c'est indiqué sur le site officiel du consulat général de Belgique à Casablanca,voilà le lien

http://www.diplomatie.be/casablanca/default.asp?id=30&mnu=30

ici c'est pour Rabat

http://www.diplomatie.be/rabatfr/default.asp?id=23&ACT=5&content=6&mnu=23

Marrakech

Consulat honoraire de Belgique à Marrakech

Consul: Monsieur Saad BERRADA

C/O Palmeraie Golf Palace
40000 Marrakech
Tél.: +212.524.36.87.61
Fax: +212.524.36.87.99
E-mail: administration@pgp.ma
Heures d'ouverture: lundi, mercredi et vendredi de 9h00 à 13h00.
Le consulat de Marrakech dépend de la circonscription du Consulat général de Casablanca.
 
Mes infos viennent de ce même site, Belgika...

Mais en début de site, ils parlent du consulat honoraire de Marrakech : "Il est recommandé de faire légaliser les documents auprès du poste diplomatique ou consulaire Belge le plus proche de l'administration marocaine qui a émis le document. (Ambassade de Belgique à Rabat - VISABEL à Casablanca - les Consulats d'Agadir - de Marrakech - de Tanger) )
-> Si je suis ce qu'ils disent, je peux faire légaliser à Marrakech.

Mais plus bas :

"Actes adoulaires : Mariage - Divorce - Adoption - NotoriétéCes actes doivent être légalisés par les instances suivantes et dans l'ordre énuméré ci-après :
1.D'abord les autorités marocaines: ■Le Président du Tribunal de première instance dont dépend le lieu où l'acte a été établi; ■Le Ministère des Affaires étrangères à Rabat ou par les bureaux de représentation du Ministère des Affaires 2.Ensuite les autorités belges: ■L' Ambassade de Belgique à Rabat ou les Consulats à Casablanca, Agadir et Tanger. "

-> Et là, on ne parle nullement de Marrakech pour faire légaliser !

Ils ne parlent pas non plus de devoir prendre quelconque rendez-vous...
D'où mes questions !
 
B

belgika

Non connecté
Mes infos viennent de ce même site, Belgika...

Mais en début de site, ils parlent du consulat honoraire de Marrakech : "Il est recommandé de faire légaliser les documents auprès du poste diplomatique ou consulaire Belge le plus proche de l'administration marocaine qui a émis le document. (Ambassade de Belgique à Rabat - VISABEL à Casablanca - les Consulats d'Agadir - de Marrakech - de Tanger) )
-> Si je suis ce qu'ils disent, je peux faire légaliser à Marrakech.

Mais plus bas :

"Actes adoulaires : Mariage - Divorce - Adoption - NotoriétéCes actes doivent être légalisés par les instances suivantes et dans l'ordre énuméré ci-après :
1.D'abord les autorités marocaines: ■Le Président du Tribunal de première instance dont dépend le lieu où l'acte a été établi; ■Le Ministère des Affaires étrangères à Rabat ou par les bureaux de représentation du Ministère des Affaires 2.Ensuite les autorités belges: ■L' Ambassade de Belgique à Rabat ou les Consulats à Casablanca, Agadir et Tanger. "

-> Et là, on ne parle nullement de Marrakech pour faire légaliser !

Ils ne parlent pas non plus de devoir prendre quelconque rendez-vous...
D'où mes questions !


les heures d'ouverture sont indiquées sur leur site,ensuite,en suivant la procédure indiquée,il faut aller à rabat,ou aux consulats,de casa,agadir,ou tanger
 
Je suis bien d'accord avec toi, Belgika... Mais dans ce cas, pourquoi disent-il qu'il faut légaliser au poste consulaire le plus proche de l'endroit où a été émis le document ? Dans mon cas perso, ce n'est pas le Consulat général de Casa mais le Consulat honoraire de Marrakech... Je ne comprends pas pourquoi ils en parlent en début de site et pourquoi plus ensuite !

Autre question: comme nous devrons vraisemblablement aller à Casablanca au Consulat général pour légaliser l'acte de mariage... Peut-on en profiter pour directement déposer la demande de visa pour regroupement familial (histoire d'éviter un autre aller-retour à mon chéri) ? Ou faut-il attendre que je sois rentrée en Belgique et ait fait enregistrer et transcrire l'acte à ma commune ?

Encore merci ! :)
 
B

belgika

Non connecté
Bonsoir Gazisa

J'ai encore relu,ce qu'ils écrivent sur le site officiel du Consulat,et je ne vois rien d'autre,si ce n'est de partir sur Casa et autres villes que Marrakech,désolée je n'ai rien trouvé comme informations supplémentaires,(envoi un email?pour ne pas partir dans tous les sens une fois sur place

Comme vous partez de toute façon sur Casa oui profitez en pour faire la demande de visa et quand tu rentres en Belgique,tu fais la transcription du mariage,il n'est pas utile d attendre la transcription du mariage pour faire une demande de visa,à bientôt:cool:
 
Salut tout le monde , Gazisa je suis heureux de savoir que tu as obtenue cnem . Peux tu me dire combien des questions ils vous a pose ? si tu te rappelles quelques questions , tu peux nous dire s`il te plait . je suis en relation avec ma fiancee depuis un an mais je sais pas si c`est un problem pour obtenir ce ducoment . merci
 
Bonsoir hommededignite,

Alors, à moi, on a posé une cinquantaine de questions. D'abord des questions sur moi (une sorte de cv), puis sur mon fiancé (son métier, date de naissance, questions sur les parents, frères et soeurs) puis sur notre relation (combien de voyages, les dates, les conditions de notre rencontre, pourquoi on veut se marier, pourquoi au Maroc, etc).
Je ne pense pas que la durée soit si importante, enfin quoique... Il faut un peu plus que quelques mois de relation, je pense. Il faut juste bien se connaître et répondre en tout honnêteté. Perso, la date qui m'a interrogé a vraiment été très agréable et nous a vraiment mis à l'aise.
Mon fiancé à ensuite répondu aux mêmes questions qu'on m'a posé.
C'est toi qui est Marocain et ta fiancée belge ou le contraire ?

Au plaisir de t'aider !
 
Grand merci pour ta réponse Belgika ! J'ai en effet envoyé plusieurs mails au Consulat de Casa et au Consulat honoraire de Marrakech mais aucune réponse jusqu'à présent...

Merci pour l'info sur la transcription et la demande de visa ! Nous pourrons ainsi faire d'une pierre deux coups, inch'Allah ;)
 
Salut tout , Merci Gazisa pour ta reponse . C`est moi qui est Marocain et ma fiancee est belge mais vit en allemagne . je sais qu`on doit rependre les questions en tout honnetete mais on pose les questions sur les relatives comme les noms de mes cousins et leur ages! avez-vous besoin d'apporter avec vous les e-mails yahoo ou msn conversations? ou les photos de l`engagement?
merci en avance
 
Bonjour hommededignité,

Le nom des cousins ? Ah oui, ça, ça devient plus compliqué... Moi, on m'a demandé le nom et l'âge des frères et soeurs mais pas des cousins. Les familles sont tellement grandes parfois que si on doit connaitre les cousins, cela n'en finit plus !
Moi, j'avais apporté photo et sms mais on ne m'a rien demandé. Peut-être que ces preuves sont plutôt pour le regroupement familial car au Consulat, on m'a juste posé des questions et pas demandé de preuves.

Je suppose que tu sais que c'est ta fiancée qui doit demander le rendez-vous et pas toi.
Perso, je redoutais cet entretien mais avec le recul, il ne faut pas. Etrangement, si c'était à refaire, je stresserais beaucoup moins !

Ta fiancée a déjà obtenu le rendez-vous ?
 
salut Gazisa , merci une autre fois . Je sais que c`est ma fiancee qui doit obtenire le rendez-vous . Elle sera au Maroc en April . donc elle a encore le temps , ou non ? tu vois que mon francais est pas bon . il me faut longtemps pour construire des phrases en français. pense-tu que je pourrais avoir une chance de fair l`entretien en anglais.:d

merci
 
B

belgika

Non connecté
salut Gazisa , merci une autre fois . Je sais que c`est ma fiancee qui doit obtenire le rendez-vous . Elle sera au Maroc en April . donc elle a encore le temps , ou non ? tu vois que mon francais est pas bon . il me faut longtemps pour construire des phrases en français. pense-tu que je pourrais avoir une chance de fair l`entretien en anglais.:d

merci

Bonsoir vous pouvez demander l'aide d'un traducteur

"
Dans le cadre de la lutte contre les mariages blancs et les mariages forcés les futurs époux seront invités à un entretien. Le cas échéant, la présence d’un traducteur assermenté rémunéré par le/la requérante, peut être exigé."

http://www.diplomatie.be/casablanca/default.asp?id=86&mnu=86
 
Comme on me l'a conseillé ici et comme je te le conseille, dis à ta fiancée de prendre rendez-vous dès qu'elle connait ses dates de voyage. Un simple mail en donnant ses dates de voyage au Maroc en disant qu'elle voudrait un rendez-vous pour obtenir le CNEM suffira. Moi, j'ai eu une réponse me fixant un rendez-vous 30 minutes après l'envoi de mon mail !

Lors de mon entretien, on m'a demandé si j'étais francophone ou néerlandophone et j'ai passé l'entretien en français.
Mon fiancé n'a pas eu besoin d'un traducteur mais comme te le dit Belgika, tu as le droit d'en demander un.
Cependant, on va te demander comment toi et ta fiancée vous communiquez (en français ? en anglais ? en arabe ?).

N'hésites pas si toi ou ta fiancée avez d'autres questions ! ;)
 
Merci Belgika et Gazisa pour vos reponses . Oui je vais dire a ma fiancee de prendre rendez vous . Elle connait la date de son voyage. Ma fiancee est neerlandophone , elle parle Flamende. Ma fiancee et moi communique en anglais . Elle parle anglais bien et moi aussi . Je parle le francais mais un peu . j`ai peur je ne comprends pas les questions ou m`exprimer en francais lors de notre entretien. puis je avoir mon ami comme un traducteur ou quoi. ? merci Gazisa pour voiloir repondre nos questions . j`ai une autre question : ma fiancee est ne en allemagne . donc elle son act de naissance en allemande . Dois je le traduire en francais ou en flamende ?

merci beacoup :)
 
salut tout ,

rien de reponse :( Est ce que son acte de naissance doit etre egalisee quand je la traduit ? Je dois faire la traduction maintenant parce que nous n`avons pas de temps .

Je ne suis pas sur que l'acte de naissance doit etre traduit et légalisé vu que l'allemand est une des 3 langues nationales et que ce document provient de l'UE.

Envoie un mail au consulat pour être certain. Si c'est pas nécessaire ca te fera gagner un peu de temps et d'argent.

Pour le rdv il vaut mieux le prendre avant de réserver tes billets d'avions, sinon tu risques de ne pas pouvoir avoir un rdv pendant ton voyage s'ils sont complets.

Pour les langues, vous expliquez votre situation. Vous communiquez en anglais et tu parles le francais, ce qui est un plus. Je pense que venir avec un traducteur c'est un mauvais point dans le traitement de ton dossier. Ils se débrouilleront pour vous interroger en Anglais ou séparément en Francais et en Neerlandais. Je pense qu'ils sont de toute façon bilingues là-bas. Mais en tout cas, insistez bien sur le fait que vous communiquez en Anglais

Bonne chance dans tes démarches.
 
Je me suis fait la même réflexion que toi pour la traduction BelgoBen... L'allemand est une des trois langues nationales donc ça devrait être bon. MAIS... perso, quand j'ai été à l'entretien pour le CNEM, on m'a demandé si j'étais francophone ou néerlandophone. On ne m'a pas demandé si j'étais germanophone... C'est pour ça que je me dis qu'il vaut peut-être mieux le faire traduire.
Mais effectivement, un mail ou un appel (plus rapide) pour avoir la réponse !

Et je confirme, hommededignité, il faut que ta fiancée ait son rendez-vous le plus vite possible ! Avril, c'est le début de la saison des mariages...
 
Je me suis fait la même réflexion que toi pour la traduction BelgoBen... L'allemand est une des trois langues nationales donc ça devrait être bon. MAIS... perso, quand j'ai été à l'entretien pour le CNEM, on m'a demandé si j'étais francophone ou néerlandophone. On ne m'a pas demandé si j'étais germanophone... C'est pour ça que je me dis qu'il vaut peut-être mieux le faire traduire.
Mais effectivement, un mail ou un appel (plus rapide) pour avoir la réponse !

Et je confirme, hommededignité, il faut que ta fiancée ait son rendez-vous le plus vite possible ! Avril, c'est le début de la saison des mariages...

Un mail plutot qu'un appel pour avoir une preuve écrite si jamais ils changent d'avis... :)
 
Je me suis fait la même réflexion que toi pour la traduction BelgoBen... L'allemand est une des trois langues nationales donc ça devrait être bon. MAIS... perso, quand j'ai été à l'entretien pour le CNEM, on m'a demandé si j'étais francophone ou néerlandophone. On ne m'a pas demandé si j'étais germanophone... C'est pour ça que je me dis qu'il vaut peut-être mieux le faire traduire.
Mais effectivement, un mail ou un appel (plus rapide) pour avoir la réponse !

Et je confirme, hommededignité, il faut que ta fiancée ait son rendez-vous le plus vite possible ! Avril, c'est le début de la saison des mariages...

C'est aussi les vacances de paques. J'avais demandé le CNEM à cette époque l'année passée et y'avait pas moyen d'avoir un rdv, l'ambassade était complète
 
Oups, Belgoben,... Je n'avais pas pensé à ces deux éléments : preuve écrite et vacances de Pâques... C'est vrai que moi, fin janvier, hors vacances scolaires, c'était plutôt calme...
Raison de plus pour qu'hommededignité dise à sa fiancée de rapidement prendre contact avec le Consulat !
 
Salut , Ma fiancee a envoye un E-mail au consulat pour prendre un rendez-vous afin d`obtenir le CNEM. J`espere qu`ils vont repndre. Elle leur a dit la date de son voyage et demande si elle doit traduire son acte de naissance. J`espere qu`ils vont repondre rapidement. si non je crois qu`elle doit faire un appel. Sur le site de consulat, il n`y a pas quelque chose qui dit que je dois apporter avec moi mon passport ? C`est ma fiancee qui doit faire ca . Merci pour vos reponses :)
 
Bonsoir BelgoBen , Pourquoi tu pense que venire avec un traducteur est un mauvais point dans le traitement de ton dossier ? Que ferais-je si on me demand répondre les questions en francais .mais je pense qu`ils parlent anglais ! je ne sais pas que je dois faire. merci..
 
Bonsoir BelgoBen , Pourquoi tu pense que venire avec un traducteur est un mauvais point dans le traitement de ton dossier ? Que ferais-je si on me demand répondre les questions en francais .mais je pense qu`ils parlent anglais ! je ne sais pas que je dois faire. merci..

Salut,

Il me semble que tu maîtrises suffisamment bien le Français pour passer un entretien dans cette langue, te tracasse pas...

Pour le traducteur, tu ne sais jamais comment les choses vont être interprétées. Suffit que tu tombes sur quelqu'un qui note simplement dans le dossier que vous êtes venus avec un traducteur et quand l'OE verra ca vous vous prendrez une enquête pour mariage blanc sous prétexte que vous avez besoin d'un traducteur pour communiquer entre vous...

Ca parait un peu tiré par les cheveux, mais plus rien ne m'étonnerait avec eux.
Franchement, j'éviterais tout risque potentiel, d'autant plus que vous ne semblez pas avoir besoin de traducteur comme je disais...

Mais ce n'est que mon avis, à toi de faire comme tu le sens...
 
salut

oui mais j`utilise google traducteur . je ne peux pas exprimer ce que je veux dire en francais , c`est pourquoi j`ai besoin de traducteur. mais je vais essayer . peut etre je vais leur expliquer que mon francais n`est pas bon et si je peux continuer en anglais. merci
 
salut

oui mais j`utilise google traducteur . je ne peux pas exprimer ce que je veux dire en francais , c`est pourquoi j`ai besoin de traducteur. mais je vais essayer . peut etre je vais leur expliquer que mon francais n`est pas bon et si je peux continuer en anglais. merci

Franchement, le mieux c'est que ta future épouse envoie un mail au consulat où à l'ambassade où vous allez prendre rdv pour expliquer votre situation.

Ils vous diront s'il est possible d'avoir un entretien en Anglais ou pas.

De toute façon les questions sont très simples:

Comment vous-êtes vous rencontrés? à quelle date? combien de fois elle est venue? quand? Prénoms des parents, frères et soeurs, professions, etc. Où elle vit? Y'a rien de mortel là dedans...
 
Effectivement, l'entretien pour le CNEM n'est pas compliqué... Si on se connait bien, il n'y a aucune difficulté. Je m'en faisais aussi une montage et finalement...
 
Merci BelgoBen , je vais refraichir ma language francaise :d et on va voir . Ma fiancee leur a envoye un email pour prendre le rendez vous a vendredi et ils n`ont pas repondu . vous pensez qu`ils peuvent repondre a lundi ? Gazisa tu m`a dit que tu l`a eu dans trente munites !

merci Bazaf :)
 
Il y a deux mois queje leur ai envoye un email pour savoir si nous devons faire l`entretien au consulat de Belgique ou au consulat d`allemagne ! Ils n`ont pas repondu sur cet email !
Voila l`email que ma fiancee utilise pour leur contacter :rabat at diplobel.fed.be. Je l`ai trouve dans leur site...
 
B

belgika

Non connecté
Il y a deux mois queje leur ai envoye un email pour savoir si nous devons faire l`entretien au consulat de Belgique ou au consulat d`allemagne ! Ils n`ont pas repondu sur cet email !
Voila l`email que ma fiancee utilise pour leur contacter :rabat at diplobel.fed.be. Je l`ai trouve dans leur site...


Bonjour tu as déjà posé cette question à Gazisa qui t'as répondu que pour un rendez vous pour un CNEM c'est ta fiancée qui devait envoyer l'email
Il y a un sur le forum,avec les adresses,liens,des ambassades et documentation
cliquer ici

http://www.bladi.info/282926-documentations-legislation-immigration-belgique/

Bonne lecture!
 
Haut