qui est Le pharaon du temps de MOÏSE 'Alayhi wa salem ?

aminaR

le retour
S'pas Ramsès II ?en vrai j'dis ça mais j'en sais rien en tout cas qui qu'il soit son sort fait flipper à lui
salem alaykum ninouche
d'après le lien de fardoussa http://www.maison-islam.com/article.php?id=417
ce serait minetaph qui serait mort noyé en voulant poursuivre Moïse 'Alayhi wa salem alors que Ramses II était trop vieux et paralysé à l'époque Allahou halem
j ai visité un orpheliant de 500 enfants .... crois moi j ai recu tellement d amour de leur part que je serais bien rentré avec 10 sous le bras !!!
ils ont chanté dansé et nous ont servi a manger c etait génial ! et le truc hallucinant, quand tu leur demande leur futur job .... ils te répondent tous: ingénieurs docteur magistrat .... t en as pa un qui va te dire ... serveur au MCDO (désolé pour ceux qui le sont ...) ils ont des bouquins d info de management , sous les bras .... en plus ces enfants pauvres, n o nt jamais touché de playstation et n ont pas de TV, .... Une petie fille de 10 ans me disait qu avant chaque control elle se levait à 6 h du mat pour réviser ... quand j ai dis ca a mon fils de 13 ans ... hum j ose pas ecrire ce qu il m'a dit !!!
va en Inde ! les éléphants sont balaises ! les singes ... fais gaffe, les aigles magnifiques !!
macha Allah ! ..mais comment as-tu pu faire ce voyage sans ta famille hein ? on part en laissant la famille en france ?:fou:...la vie est belle pour certain ...:rolleyes:
Tu ne risques pas de voir grand chose, sinon un grand terrain entouré d'une haute grille gardée par l'armée, où ont lieu des fouilles archéologiques pour retrouver le temple hindou d'avant la mosquée.
est-ce que ce serait le fameux terrain que se diputent les musulmans et les hindouistes ? celui pour qui il y a plein de morts ? ..incompréhensible !
J'étais 3 mois en Inde. Les temples sont sensationnels. J'ai même fait de la musique avec un groupe de prêtres dans le parvis d'un temple. Je tenais leur espèce de petites cymbales. Très fatiguant surtout à la fin du morceau lorsque le rythme s'accélère.

trois mois de voyage...fichtre...comme pour créole , je dirai " la vie est belle pour certains ! "...:cool:
 

absent

لا إله إلا هو
salem alaykum wa rahmatullah wa barakatuh
j'ai parcouru internet à la recherche du roi d'Egypte du temps de Moïse 'alayhi wa salem , et je n'ai pas trouvé de réponse commune :eek: !
je lis Séti premier , dans d' autres sites on dit Akhénaton et dans d'autres Toutankhamom ...Alors ???????
pourquoi n'a-t'on aucune trace du récit islamique de Moïse dans l'histoire de l'Egypte ? si ce n'est que des brides ou quelques similitudes avec plusieurs moments de vie de rois différents d'Egypte ? ( me suis-je fais comprendre ? )
barak'Allahou fikoum pour ceux qui m'éclaireront incha Allah
Faisons simple, les israélites sont mentionnés sur la stèle de Merenptah en ces termes : "Isra'el est détruit, sa semence même n'est plus."

Cette mention de la destruction des mâles (semence) montre le massacre systématique de leurs mâles sous le règne de Ramses II et de son fils Merenptah.

(2,49) : "Et [rappelez-vous], lorsque Nous vous avons délivrés des gens de Pharaon, qui vous infligeaient le pire châtiment : en égorgeant vos fils et épargnant vos femmes."

(Cor. 7,141) : "(Rappelez-vous) le moment où Nous vous sauvâmes des gens de Pharaon qui vous infligeaient le pire châtiment. Ils massacraient vos fils et laissaient vivre vos femmes. C'était là une terrible épreuve de la part de votre Seigneur."

(Cor. 28,4) : "Pharaon était hautain sur terre; il répartit en clans ses habitants, afin d'abuser de la faiblesse de l'un d'eux : Il égorgeait leurs fils et laissait vivantes leurs femmes. Il était vraiment parmi les fauteurs de désordre."

-- > Or, 40 ans plus tard sous Ramses III les israélites s'installent dans le Sud de la terre promise.


http://etudecritiqueducoran.wifeo.com/coran-comme-source-premassoretique.php

Wallahu a'lem.
 
salem alaykum wa rahmatullah wa barakatuh
j'ai parcouru internet à la recherche du roi d'Egypte du temps de Moïse 'alayhi wa salem , et je n'ai pas trouvé de réponse commune :eek: !
je lis Séti premier , dans d' autres sites on dit Akhénaton et dans d'autres Toutankhamom ...Alors ???????
pourquoi n'a-t'on aucune trace du récit islamique de Moïse dans l'histoire de l'Egypte ? si ce n'est que des brides ou quelques similitudes avec plusieurs moments de vie de rois différents d'Egypte ? ( me suis-je fais comprendre ? )
barak'Allahou fikoum pour ceux qui m'éclaireront incha Allah
Moi je pense que c'était Akhenaton.
 
salem alaykum wa rahmatullah wa barakatuh
j'ai parcouru internet à la recherche du roi d'Egypte du temps de Moïse 'alayhi wa salem , et je n'ai pas trouvé de réponse commune :eek: !
je lis Séti premier , dans d' autres sites on dit Akhénaton et dans d'autres Toutankhamom ...Alors ???????
pourquoi n'a-t'on aucune trace du récit islamique de Moïse dans l'histoire de l'Egypte ? si ce n'est que des brides ou quelques similitudes avec plusieurs moments de vie de rois différents d'Egypte ? ( me suis-je fais comprendre ? )
barak'Allahou fikoum pour ceux qui m'éclaireront incha Allah
Salam,
Qu'est ce qui te fait dire que c'est en Égypte que Moussa à grandit!
En Égypte, les les rois étaient appelés rois.
Fir3awn est prononcé comme un nom propre, dans le coran.
 

absent

لا إله إلا هو
Comment tu sais que le mot écrit sur la stèle est bien Israël puisque la phonétique des hiéroglyphes est inconnue ?
Tu es égyptologue ? Champilion a initié ce déchiffrement à partir de la pierre de rosette. On a des noms transcrits en hiéroglyphes, en démotique et en grec. Ainsi, de fil en aiguille on a décrypté la quasi totalité des hiéroglyphes.
 
Dernière édition:
Tu es égyptologue ? Champilion a initié ce déchiffrement à partir de la pierre de rosette. On a des noms transcrits en hiéroglyphes, en démotique et en grec. Ainsi, de fil en aiguille on a décrypté la quasi totalité des hiéroglyphes.

Le sens a été déchiffré, pas la prononciation. La prononciation a été fabriquée de toutes pièces. Le vrai nom de Thot en réalité ce n'est pas Djéhouti puisque la prononciation nous est inconnue.
 

absent

لا إله إلا هو
Le sens a été déchiffré, pas la prononciation. La prononciation a été fabriquée de toutes pièces. Le vrai nom de Thot en réalité ce n'est pas Djéhouti puisque la prononciation nous est inconnue.
La prononciation est retrouvée par la translittération phonétique hiéroglyphes vers l'alphabet grec de la liste de noms à partir de la pierre de rosette. Tous les hiéroglyphes ne sont pas déchiffrés, mais les 700 de l'époque concernée sont décodés depuis longtemps.

Pour les autres, on s'est fondé sur la linguistique en reconstruisant les phonèmes des hiéroglyphes en copte ancien suivant les représentations. Par exemple A17=enfant, A18=pharaon enfant, prononcé en copte ancien.

Au contraire, la découverte du nom des israélites sur la stèle de Merenptah consolide le système de décodage puisque la Bible mentionnait le nom de Ramses dans la Genèse. Ce n'est pas le seul cas de translittération corroboree par un nom étranger dont on connaît la prononciation dans une autre langue.
 
Dernière édition:
La prononciation est retrouvée par la translittération phonétique hiéroglyphes vers l'alphabet grec de la liste de noms à partir de la pierre de rosette. Tous les hiéroglyphes ne sont pas déchiffrés, mais les 700 de l'époque concernée sont décodés depuis longtemps.

Pour les autres, on s'est fondé sur la linguistique en reconstruisant les phonèmes des hiéroglyphes en copte ancien suivant les représentations. Par exemple A17=enfant, A18=pharaon enfant, prononcé en copte ancien.

Au contraire, la découverte du nom des israélites sur la stèle de Merenptah consolide le système de décodage puisque la Bible mentionnait le nom de Ramses dans la Genèse. Ce n'est pas le seul cas de translittération corroboree par un nom étranger dont on connaît la prononciation dans une autre langue.

Je ne comprends pas ce que tu dis à propos de l'alphabet grec. Par exemple, Osiris c'est du grec mais qui a décrété qu'en égyptien c'était wsjr ?

"Nos connaissances sur la phonétique de l'ancien égyptien étant très lacunaires, la plupart des transcriptions de cette langue sont de nature très théorique. Les égyptologues s'appuient donc généralement sur la translittération pour les publications scientifiques à but non linguistique" (https://fr.wikipedia.org/wiki/Trans...ription_et_translitt.C3.A9ration_d.27un_texte)

Et puis je regarde sur la page de Ramsès II aussi : Ramsès II est souvent considéré comme le pharaon opposé à Moïse lors de l'Exode, bien qu'il n'existe aucune preuve pouvant l'attester et que son nom ne figure nulle part dans la Torah. (https://fr.wikipedia.org/wiki/Ramsès_II)


Pour revenir à Israël sur la stèle, il est très probable, vu que la transcription des hiéroglyphes s'est faite en supposant que le copte et l'hébreu en découle, que Champollion ait prit le mot hébreu "isra" pour transcrire l'idée de migration. C'est tout à fait logique car le mot sur la stèle signifie migration mais ça ne veut pas dire que la prononciation est bonne.

Quand bien même par le plus grand des hasards elle serait bonne, ça ne veut rien dire car c'est l'unique apparition connue de ce terme.
 

absent

لا إله إلا هو
Je ne comprends pas ce que tu dis à propos de l'alphabet grec. Par exemple, Osiris c'est du grec mais qui a décrété qu'en égyptien c'était wsjr ?
En copte. Comment on appelle Pékin en chinois ?

Et puis je regarde sur la page de Ramsès II aussi : Ramsès II est souvent considéré comme le pharaon opposé à Moïse lors de l'Exode, bien qu'il n'existe aucune preuve pouvant l'attester et que son nom ne figure nulle part dans la Torah. (https://fr.wikipedia.org/wiki/Ramsès_II)
"Et l'on établit sur lui des chefs de corvées, afin de l'accabler de travaux pénibles. C'est ainsi qu'il bâtit les villes de Pithom et de Ramsès, pour servir de magasins à Pharaon." (Exode, 1:13)
 
En copte. Comment on appelle Pékin en chinois ?

Beijing je crois. Le copte c'est du copte, les hiéroglyphes c'est autre chose. Dans la haute antiquité il y avait des temples où les consécrations se déroulaient en égyptien ancien et en copte en même temps, preuve que ce n'est pas la même langue.

"Et l'on établit sur lui des chefs de corvées, afin de l'accabler de travaux pénibles. C'est ainsi qu'il bâtit les villes de Pithom et de Ramsès, pour servir de magasins à Pharaon." (Exode, 1:13)

Depuis quand on traduit ce passage de cette manière ?
 
P.S. : Le décodage n'est pas fortuit ou hadardeux. Il est consolidé statistiquement et conduit à un édifice bâtit sur deux siècles de recherches rigoureuses en linguistique, épigraphie, archéologie... Les statistiques sont un outil puissant pour consolider le déchiffrement et les prononciations historiques.

http://m.futura-sciences.com/magazi...scrit-mysterieux-decrypte-informatique-34266/

On ne peut pas deviner la prononciation d'une lettre, il n'y a aucun moyen de la deviner.
 

absent

لا إله إلا هو
Beijing je crois. Le copte c'est du copte, les hiéroglyphes c'est autre chose. Dans la haute antiquité il y avait des temples où les consécrations se déroulaient en égyptien ancien et en copte en même temps, preuve que ce n'est pas la même langue.
"L'égyptien ancien est une langue chamito-sémitique autrefois parlée dans l'Égypte antique et écrite au moyen des hiéroglyphes. Maintenant éteinte, elle a cependant donné naissance à la langue copte, écrite au moyen de l'alphabet copte, langue liturgique qui a cessé d'être utilisée comme langue vivante."

Depuis quand on traduit ce passage de cette manière ?
רעמסס
 
"L'égyptien ancien est une langue chamito-sémitique autrefois parlée dans l'Égypte antique et écrite au moyen des hiéroglyphes. Maintenant éteinte, elle a cependant donné naissance à la langue copte, écrite au moyen de l'alphabet copte, langue liturgique qui a cessé d'être utilisée comme langue vivante."

C'est de la c0nnerie puisque les deux langues étaient parlées en même temps aux mêmes endroits.


Comment être sûr que ce n'est pas de l'escroquerie comme mu'hammadim des psaumes ?
 

absent

لا إله إلا هو
C'est de la c0nnerie puisque les deux langues étaient parlées en même temps aux mêmes endroits.
En liturgie la langue sacrée peut coexister avec la langue qui en dérive. Même l'arabe coranique diverge déjà de l'arabe moderne.

Comment être sûr que ce n'est pas de l'escroquerie comme mu'hammadim des psaumes ?
On connait les lettres hébraïques et dispose de très anciens manuscrits : rech-aleph-mem-samech-samech.
 

absent

لا إله إلا هو
Oui et alors ? Quel rapport avec le copte ?
Ecoute, moi j'ai répondu. Pas envie d'un débat sans queue ni tête. Le copte est dérivé de l'egyptien ancien selon la linguistique : c'est une branche scientifique. Si tu veux creuser, inscris-toi dans une université et approfondis puisque ça semble t'intéresser. Bonne soirée.
 
Ecoute, moi j'ai répondu. Pas envie d'un débat sans queue ni tête. Le copte est dérivé de l'egyptien ancien selon la linguistique : c'est une branche scientifique. Si tu veux creuser, inscris-toi dans une université et approfondis puisque ça semble t'intéresser. Bonne soirée.

D'accord monsieur diplôme.
 
Tiens, dans cette vidéo Manfred Kropp explique ce qu'est la diclosie à la 17ème minute.


Je vois bien que tu veux communiquer alors je réitère ma question : quel rapport avec le copte ? Parce que l'égyptien ne s'est pas arrêté petit à petit pour laisser place au copte, il a été interdit, c'est là la grande différence avec le latin en Europe par exemple.

En 391, l'empereur chrétien Théodose présente une loi qui interdit les rites païens et ferme les temples65. Alexandrie devient le théâtre de grandes émeutes anti-païennes au cours desquelles l'imagerie religieuse publique et privée est détruite66. Par conséquent, la culture païenne de l'Égypte décline progressivement. Alors que la population indigène continue à parler sa langue, l'aptitude à lire les hiéroglyphes disparait avec la diminution du rôle des prêtres et prêtresses des temples égyptiens. Les temples sont d'ailleurs parfois transformés en églises ou abandonnés dans le désert67.

65↑ (en) Henry Chadwick, The Church in Ancient Society, Oxford University Press US, 2001 (ISBN 0199246955), p. 373
66↑ (en) Ramsay MacMullen, Christianizing the Roman Empire A.D 100-400, Yale University Press, 1984 (ISBN 0-30003216-1), p. 63
67↑ Shaw 2003, p. 445


Ils ont continué de le parler mais ils ont perdu l'écriture car les prêtres (qui savaient écrire) étaient interdits d'officier. L'égyptien antique n'était pas une simple langue liturgique là où le copte était la langue populaire, comme le latin et l'ancien français, non. C'étaient deux langues bien distinctes mais parlées et encore bien vivantes au même moment.

Reste à savoir ce que les égyptiens qui continuèrent de parler la langue sont devenus.
 

absent

لا إله إلا هو
L'égyptien ancien fondé sur le sacré et écrit en hiéroglyphes était parlé par le haut clergé. L'écriture avait pétrifié cette langue processionnelle par le biais de la liturgie. Le copte qui était parlé par le peuple largement illettré était disloqué de la langue sacrée privilège des lettrés. La diclosie est ainsi devenue inévitable.

Le copte était la langue vulgaire, populaire qui dérivait naturellement n'étant pas écrite. L'égyptien ancien est resté parlé et écrit par les prêtres qui maintenaient ses règles et sa structure ancestrale. Elle a péri avec leur destitution et est devenue langue morte. Le copte a connu une écriture aussi et est à son tour tombé en désuétude et est entré dans la famille des langues mortes..

https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Égyptien_ancien
 
Dernière édition:
L'égyptien ancien fondé sur le sacré et écrit en hiéroglyphes était parlé par le haut clergé. L'écriture avait pétrifié cette langue processionnelle par le biais de la liturgie. Le copte qui était parlé par le peuple largement illettré était disloqué de la langue sacrée privilège des lettrés. La diclosie est ainsi devenue inévitable.

Le copte était la langue vulgaire, populaire qui dérivait naturellement n'étant pas écrite. L'égyptien ancien est resté parlé et écrit par les prêtres qui maintenaient ses règles et sa structure ancestrale. Elle a péri avec leur destitution et est devenue langue morte. Le copte a connu une écriture aussi et est à son tour tombé en désuétude et est entré dans la famille des langues mortes..

https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Égyptien_ancien

Non, la langue des hiéroglyphes n'était pas une langue liturgique par rapport au copte.
 
A quelle époque ? Tu n'as jamais vu des sarcophages, tombes royales en hiéroglyphes ? Au début c'était la même langue, mais l'écriture à causé une diclosie.

Au 4ème siècle les prêtres ont été interdits d'officier, mais les égyptiens continuaient de parler la langue qui n'était PAS le copte...

Au 4ème siècle ils parlaient toujours "égyptien"..
 
Haut