Raqabatin mu'minatin

Salam,

question compliqué pour certains ici je ne suis rien d'autre qu'un mécréant :)
Simple question de logique et de foi et de coeur qui balance soit vers le bien soit vers le mal!!!

Exemple:
Allah est bon

Que penses-tu qu'IL nous enseigne dans le noble Coran au sujet du voleur?
A- couper la main du voleur
B- Privé le voleur de liberté jusqu'à ce qu'il rembourse sa dette équivalente à ce qu'il a volé?

Les traditionnalistes, les cheiks les barbus, les sunnites etc te dirons réponse A.
La logique, avoir un bon coeur et suivre Allah et son messager te disent B.

Autre exemple:
Le Hajj, c'est quoi?

A- tourner 7 fois autours d'un édifice en forme de cube draper de noire
B- racine du mot "hajj" discuter/débattre au sujet qui préoccupe nos société et essayer de trouver une réponse en accord avec l'enseignement du noble Coran

Les traditionnalistes, les cheiks les barbus, les sunnites etc te dirons réponse A. (va savoir pourquoi peut etre ça fait du bien de marcher)
La logique, avoir un bon coeur et suivre Allah et son messager te disent B!


En règle générale si tu arrives à répondre à quoi ça sert de faire telle ou telle chose tu auras à coups sûre la bonne réponse.

salam

Exposé intéressant mais ce n'est quand même pas gentil de me refuser l'explication alors que c'est toi-même qui passe sur mon topic.

Avoue que toi aussi on a dû t'expliquer des choses pour que tu puisse avancer dans ta compréhension.

Explique-moi s'il te plaît.
 

Taaslim

❤️Wannahu huwa adhaka wabka❤️
VIB
Salam,

les réponses qu'on t'a donné sont très amusantes surtout celles des pseudo cheikh qui tournent sur ce site, ils se reconnaitront...
mais malheureusement pas de réponse de leurs parts et même s'ils te donnaient une réponse, elle serait tiré par les cheveux je prend pour exemple leurs histoires d'esclave sexuelle à mourir de rire !!! Que le Tout Puissant nous protège de leur dogme incensé.

Pour répondre à ta question il faut
1/ remettre le verset dans son contexte
2/ vérifié la racine du mot muraqabatin, tu verras ce n'est pas esclave

et tu verra qu'en Islam il n' y a pas d'esclave et le verset est plein de sagesse !!!

salam
Salam,
J'ai lu quelqu'un désigner muraqabat comme la méditation... :desole:
 

Herbman

ALQURAN COMME SEUL SOURCE

Salam,

je reprends:

Le contexte du verset est la guerre.

En situation de guerre on parle de captif ou prisonnier de guerre, ceux qui voient les captifs comme des esclaves sont les personnes qui ont un problème dans la tête ou plûtot une maladie dans le coeur!!!!

Dans les traductions que tu lis du Coran on traduit:
1- ma malakat aymanoukoum par esclaves
2- raqabatin par esclaves
3- 3abd par esclaves

Ces gens voient des esclaves partout!!!! Alors qu'il n'y en a pas.

salam
 
Salam,

je reprends:

Le contexte du verset est la guerre.

En situation de guerre on parle de captif ou prisonnier de guerre, ceux qui voient les captifs comme des esclaves sont les personnes qui ont un problème dans la tête ou plûtot une maladie dans le coeur!!!!

Dans les traductions que tu lis du Coran on traduit:
1- ma malakat aymanoukoum par esclaves
2- raqabatin par esclaves
3- 3abd par esclaves

Ces gens voient des esclaves partout!!!! Alors qu'il n'y en a pas.

salam

Salam salam

Alors moi je veux bien, mais admettons c'est la guerre je tue un mu'min sans faire exprès : comment j'expie selon ce verset ?

Comment tu vois son application concrète ?
 
Salut cause,

En vacance pour le moment... Je profite chaque fois d'un peu de temps libre pour venir lire vos conversations.

Tu as trouver une piste de réflexion pour ton sujet ?

رَقَبَةٍ
v.
رَقَبَ : contrôler, superviser / soigner / prendre garde à / convoyer, escorter, garder, surveiller
رَقِبَ : avoir le cou épais
راقَبَ : diriger, superviser, surveiller, manager, contrôler / chaperonner, guetter, inspecter, observer, surveiller, épier
اِرْتَقَبَ : attendre / guetter quelqu'un / escompter, prévoir

n.
رَقَب : épaisseur du cou
رَقَبَة : col, cou / serf, esclave
رِقْبَة : circonspection, retenue, précaution / garde, contrôle, observation / peur, crainte
رُقْبَى : contrôle, surveillance
رَقَابَة : censure, contrôle, guet, observation, surveillance / censure, inspection, supervision, surveillance
رَقَّابَة : gardien de maison
رَقِيب : sergent / censeur / factionnaire, gardien, surveillant, convoyeur, garde
مَرْقَب : observatoire, échauguette, mirador
مِرْقَب : télescope
مَرْقَبَة : mirador, poste de contrôle

adj. / adv.
رَقِيب : contrôleur, guetteur, observateur, superviseur, surveillant
مُرْتَقَب : escompté, vraisemblable
مُرْتَقِب : escompté

expr.
راقَبَ اللَّهَ : craindre ou appréhender la colère de Dieu
Principe actif / Sens verbal de la racine :
respecter, être vigilant, contrôler, superviser, soigner, prendre garde à, convoyer, escorter, garder, surveiller, avoir le cou épais
occurences du mot exact dans le Coran :
4:92 5:89 58:3 90:13
occurences de la racine du mot dans le Coran :
2:177 4:1 4:92 4:92 4:92 5:89 5:117 9:8 9:10 9:60 11:93 11:93 20:94 28:18 28:21 33:52 44:10 44:59 44:59 47:4 50:18 54:27 58:3 90:13
 
J'ai le sentiment que raqabatin ne designe nullement un esclave mais une personne qui "guerri" les esprits qui ont dévier du droit chemin.

Évidemment on peu se demander le rapport avec le faite de tuer une personne... Mais peut être que ce n'est pas un meurtre de sang mais la mort engendrer dans l'esprit... Qui est opposée à la vie ( lumière vs obscurité).

Issa ressuscitait les morts avec la permission de son rabb... Non issa ne ramenait pas cadavre à la vie... Ça c'est de la fiction en total décalage avec la réalité que nous connaissons et qui contient les preuves à observer... Issa ramenait à la vie les gens qui marchait avec un esprit éteint grâce au savoir que lui avait transmis son rabb ( qui enseigne).

Il guerrissait les aveugles (ceux qui ne voit clair, dénuée de raison...)

La faille se situe peut être la... Dans la compréhension des termes autour de raqabatin...

Deux versets plus haut Dieu parle de gens cherchant à rendre associateur... On est donc dans un contexte où les gens pousse d autre à suivre leur voie opposée à celle de Dieu... La voie de Dieu est la bonté...

Il donne. Carte blanche pour "tuer" ceux qui s évertu à refuser d offrir la paix au autres... Un bon Dieu qui donne l'ordre de tuer... Non... C'est combattre et tuer la mécréance sortant des Bouches dont il est question. Un combat qui a lieu chaque jour que ce soit entre amis, voisin, collègue, famille...
 

Herbman

ALQURAN COMME SEUL SOURCE
J'ai le sentiment que raqabatin ne designe nullement un esclave mais une personne qui "guerri" les esprits qui ont dévier du droit chemin.

Évidemment on peu se demander le rapport avec le faite de tuer une personne... Mais peut être que ce n'est pas un meurtre de sang mais la mort engendrer dans l'esprit... Qui est opposée à la vie ( lumière vs obscurité).

Issa ressuscitait les morts avec la permission de son rabb... Non issa ne ramenait pas cadavre à la vie... Ça c'est de la fiction en total décalage avec la réalité que nous connaissons et qui contient les preuves à observer... Issa ramenait à la vie les gens qui marchait avec un esprit éteint grâce au savoir que lui avait transmis son rabb ( qui enseigne).

Il guerrissait les aveugles (ceux qui ne voit clair, dénuée de raison...)

La faille se situe peut être la... Dans la compréhension des termes autour de raqabatin...

Deux versets plus haut Dieu parle de gens cherchant à rendre associateur... On est donc dans un contexte où les gens pousse d autre à suivre leur voie opposée à celle de Dieu... La voie de Dieu est la bonté...

Il donne. Carte blanche pour "tuer" ceux qui s évertu à refuser d offrir la paix au autres... Un bon Dieu qui donne l'ordre de tuer... Non... C'est combattre et tuer la mécréance sortant des Bouches dont il est question. Un combat qui a lieu chaque jour que ce soit entre amis, voisin, collègue, famille...
Salam,

En effet le texte coranique comporte plusieurs niveau de compréhension, cela dépend du moment ou on le lit (situation), du degré de zakat (purification), de l'expérience, de l'environement ou l'on vit etc etc...
 

Herbman

ALQURAN COMME SEUL SOURCE
Salam salam

Alors moi je veux bien, mais admettons c'est la guerre je tue un mu'min sans faire exprès : comment j'expie selon ce verset ?

Comment tu vois son application concrète ?

Salam,

si tu lis les versets:
1- le contexte est la guerre
2- les versets s'adressent aux combatants mu'min

Si tu es un combattants mu'min le verset s'adresse à toi et tu pourras donc "essayer" d'appliquer le verset en question!

Règle de la guerre

En temps de guerre il y a des morts, des prisonniers et certainement des erreurs commisent de part et d'autres.
Les prisonniers sont/étaient utilisé comme monnaie d'échange pour faire payer un tribu à l'ennemi s'il voulait récupérer ces hommes.
Donc prisonniers = argent

Dans le verset il est dit
1-de libérer un prisonnier (en tant que combattant as tu tjrs ce droit?, je ne sais pas)
2- de payer le prix du sang versé = une somme d'argent à la famille, à moins que celle-ci n'y renonce par charité

ensuite viens le plus bizarre....
4:92 suite
فَإِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ عَدُوٍّ لَكُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ
Mais si [le tué] appartenait à un peuple ennemi à vous et qu'il soit croyant, qu'on affranchisse alors un esclave croyant. S'il appartenait à un peuple auquel vous êtes liés par un pacte, qu'on verse alors à sa famille le prix du sang et qu'on affranchisse un esclave croyant. Celui qui n'en trouve pas les moyens, qu'il jeûne deux mois d'affilée pour être pardonné par Allah. Allah est Omniscient et Sage.

Peut être y a-t-il bcp plus à réfléchir qu'on ne le pense dans ces versets....quoi qu'il en soit RAQABATIN ne veut certainement pas dire ESCLAVE et peut être que ce que dit notre ami Mitouns a plus de sens que cela en a l'aire...je ne sais pas.

salam
 
@Herbman, salam c'est vrai que j'avais oublié de lire le contexte du verset...

T'es sûr que "si [le tué] appartenait à un peuple ennemi à vous" est une bonne traduction ? Parce qu'effectivement ça donne à réfléchir. Surtout si le mot "ennemi" est une bonne traduction !!!


@mitouns, salam

De la racine de Raqabat et de Mu'min, pourrait-on comprendre qu'en plus de payer le "prix du sang" à la famille du tué, la personne fautive serait de tour de garde ?

Il faudrait aussi prendre "Fataĥrīru" dans Fataĥrīru Raqabatin Mu'uminatin (= qu'il se charge de la garde du camp/de la cité ?)

C'est à dire en gros qu'il fasse une corvée de tour de garde qu'il n'était pas censé faire ? Ou quelque chose de semblable ?
 
@Herbman, salam c'est vrai que j'avais oublié de lire le contexte du verset...

T'es sûr que "si [le tué] appartenait à un peuple ennemi à vous" est une bonne traduction ? Parce qu'effectivement ça donne à réfléchir. Surtout si le mot "ennemi" est une bonne traduction !!!

@Herbman, on pourrait aussi comprendre que si c'est la guerre et qu'on entre dans une ville ennemie, et qu'on tue un citoyen désarmé par mégarde, cela s'appliquerait aussi ?

@nicky31 disait que qawm signifiait armée mais je ne vois pas comment il pourrait comprendre ce verset du coup.
 
Salam,

En effet le texte coranique comporte plusieurs niveau de compréhension, cela dépend du moment ou on le lit (situation), du degré de zakat (purification), de l'expérience, de l'environement ou l'on vit etc etc...
Salam,

Oui c'est vrai. Pour moi d'ailleurs, ça fais un bon moment déjà que je considère que le Coran rentre dans le culte à mystère.

Le Coran n'est pas un livre clair comme on le prétend, c'est au contraire un livre qui clarifie de lui même son sens au fur et à mesure qu'on progresse dans sa lecture... A l'image d'une maison qui prendra forme petit à petit et finira par donner quelque chose de vivable et utile pour l'homme.

Comme le fait souvent comprendre l'ami @Nacer8, peu importe qu'on arrive à 10lectures différentes, tant qu'elle respire la bonté, elles sont toutes bonnes.
 
@Herbman, salam c'est vrai que j'avais oublié de lire le contexte du verset...

T'es sûr que "si [le tué] appartenait à un peuple ennemi à vous" est une bonne traduction ? Parce qu'effectivement ça donne à réfléchir. Surtout si le mot "ennemi" est une bonne traduction !!!


@mitouns, salam

De la racine de Raqabat et de Mu'min, pourrait-on comprendre qu'en plus de payer le "prix du sang" à la famille du tué, la personne fautive serait de tour de garde ?

Il faudrait aussi prendre "Fataĥrīru" dans Fataĥrīru Raqabatin Mu'uminatin (= qu'il se charge de la garde du camp/de la cité ?)

C'est à dire en gros qu'il fasse une corvée de tour de garde qu'il n'était pas censé faire ? Ou quelque chose de semblable ?
Salam cause,

C'est possible... Je n'ai pas encore trop tourner autour des mots avoisinant raqabatin... Y'a beaucoup de choses qui m'échappe dans ce verset...
 
Non il n'a pas répondu au sujet.

salam, fais l'effort de comprendre, il t'as donné le mode opératoire, à toi de le mettre en application :)

qu'est-ce qu'un esclave musulman ? pour moi ça ne veut rien dire, mais par exemple tant que nous ne sommes pas autonomes, nous sommes tous un peu "esclaves" de la main qui nous nourris et nous loge, même racine on à riqabi, certains vont traduire ça par joug, d'autre par cou, d'autre par nuque, d'autre encore par tête..
 
salam, fais l'effort de comprendre, il t'as donné le mode opératoire, à toi de le mettre en application :)

qu'est-ce qu'un esclave musulman ? pour moi ça ne veut rien dire, mais par exemple tant que nous ne sommes pas autonomes, nous sommes tous un peu "esclaves" de la main qui nous nourris et nous loge, même racine on à riqabi, certains vont traduire ça par joug, d'autre par cou, d'autre par nuque, d'autre encore par tête..

Salam

En gros tu tente d'expliquer que si tu tue un mu'min par erreur tu devra permettre à un jeune adulte de prendre son indépendance vis à vis de ses parents ?
 
écoute, pourquoi pas ?

je ne dit pas que c'est la bonne réponse, loin de là, mais c'est une manière d'envisager les choses, c'est du parrainage en quelque sorte, le parrainage est une sorte de dédommagement, reste à faire le lien entre ce dédommagement et le préjudice, lien qui, je l'avoue n'est pas très clair...
 

Tayridalman

Awra samalou wukhlidj
Salam

Quelqu'un peut me traduire et m'expliquer ceci ?

4-92. Wa Mā Kāna Limu'uminin 'An Yaqtula Mu'umināan 'Illā Khaţa'an Wa Man Qatala Mu'umināan Khaţa'an Fataĥrīru Raqabatin Mu'uminatin

Comment peut-on être esclave musulman dans un état musulman ?

Ou peut-être que je pose les mauvaises questions...

"raaje3 asbaab an-nuzoul", je te conseil d'acheter un livre de "tafseer".
 
il me semble que cela soit une juste compensation, admettons que ta main soit responsable de la mort du pourvoyeur familial, la moindre des choses est de subvenir aux besoins de ceux que tu as délesté
 
il me semble que cela soit une juste compensation, admettons que ta main soit responsable de la mort du pourvoyeur familial, la moindre des choses est de subvenir aux besoins de ceux que tu as délesté

Bien sûr mais ça ferait doublon avec la suite du verset : Wa Diyatun Musallamatun 'Ilá 'Ahlihi

Le même ordre n'est pas marqué deux fois à la suite dans la surat 4 c'est pas possible. La surat 4 est un vrai recueil de loi, il n'y a pas de doublon qui tienne. À la suite en plus.
 
Haut