Absence de verset sur l'abrogation ?

ca c ton interpretation d'autre savant on une autre explication
dans le verset 4v15 il ne s'agit pas de fornication contrairement a ce que pretend la traduction mais de turpitude

5 وَاللَّاتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِن نِّسَائِكُمْ

TAFSIR :

Celles de vos femmes qui forniqueront, faites-en prendre témoignage par quatre d’entre vous. Si ce témoignage est rapporté, enfermez-les dans vos maisons jusqu’à ce que la mort vienne les y prendre ou qu’Allah modifie leur destin. (15) Sévissez contre les hommes et les femmes qui se livrent à la débauche. S’ils se repentent et s’ils s’amendent, laissez-les en paix, car Allah est miséricordieux et clément. (16).

Au début de l’ère islamique, une fois qu’une femme ait commis l’adultère confirmée par des preuves évidentes, on la retenait chez elle jusqu’à sa mort. Ces preuves consistent à appeler quatre témoins qui certifient cette action infâme. La rétention de la femme chez elle était donc la peine appliquée jusqu’à la mort ou, comme Dieu le montre dans le verset, qu’il modifie son destin c’est à dire un moyen de salut. Ce moyen, selon Ibn Abbas, fut plus tard, la flagellation ou la lapidation citées dans la sourate (La lumière.) [Coran XXIV].
 

typologie

aedem sed aliter
Bladinaute averti
TAFSIR :

Celles de vos femmes qui forniqueront, faites-en prendre témoignage par quatre d’entre vous. Si ce témoignage est rapporté, enfermez-les dans vos maisons jusqu’à ce que la mort vienne les y prendre ou qu’Allah modifie leur destin. (15) Sévissez contre les hommes et les femmes qui se livrent à la débauche. S’ils se repentent et s’ils s’amendent, laissez-les en paix, car Allah est miséricordieux et clément. (16).

Au début de l’ère islamique, une fois qu’une femme ait commis l’adultère confirmée par des preuves évidentes, on la retenait chez elle jusqu’à sa mort. Ces preuves consistent à appeler quatre témoins qui certifient cette action infâme. La rétention de la femme chez elle était donc la peine appliquée jusqu’à la mort ou, comme Dieu le montre dans le verset, qu’il modifie son destin c’est à dire un moyen de salut. Ce moyen, selon Ibn Abbas, fut plus tard, la flagellation ou la lapidation citées dans la sourate (La lumière.) [Coran XXIV].

dans le meme tafsir

note que le verset parle de femme et pas d'homme ...

Moujahed a dit que ce verset fut révélé au sujet des hommes qui pratiquent l’homosexuatlité,
ce qui a été soutenu par Ibn Abbas en rapportant que l’Envoyé de Dieu -qu’Allah le bénisse et le salue- a dit: «Tuez ceux qui pratiquent la sodomisation (litt. les actes du peuple de Loth)».
 
C'est le Créateur dans la sourate 2 verset 106. Concernant les versets abrogés se trouvent dans l'historique du Coran.

Exemple :

4/15. Celles de vos femmes qui forniquent, faites témoigner à leur encontre quatre d'entre vous. S'ils témoignent, alors confinez ces femmes dans vos maisons jusqu'à ce que la mort les rappelle ou qu'Allah décrète un autre ordre à leur égard.

“La fornicatrice et le fornicateur, fouettez-les chacun de 100 COUPS de fouet. Et ne soyez point pris de pitié pour eux dans l’exécution de la loi de Dieu,si vous croyez en Dieu et au Jour dernier. Et qu’un groupe de croyants assiste à leur punition.” 24/2

Le confinement a été abrogé.
Tu as parfaitement raison ! Attention, ce n'est pas une anomalie, Allah et le Coran dans son ensemble c'est un tout autre sujet.
Mais le sujet ne concerne pas de vraies femmes, indirectement c'est "elle" et dans ce verset "Celles" ce sont les bELLEs 78.33. Et ce ne sont pas des seins de femmes, c'est aux seins des choses.
et"La fornicatrice et le fornicateur" ne peut être confondu avec le mot "turpitude" puisqu'il est écrit de nombreuse fois "turpitude"

turpitude, en gros c'est ce que fait ceux qui sont tutoyer ou plus exactement les mots qui portent "tu"

et puis de ce verset on ne peut le remplacer en "turpitude"
24.3.Le fornicateur n'épousera qu'une fornicatrice ou une associatrice. Et la fornicatrice ne sera épousée que par un fornicateur ou un associateur; et cela a été interdit aux croyants .

le mot "épousée" ou "n'-épou-sera" c'est lié à des poux quelque chose de plus petit. Si le mot "poux" est dans le Coran, j'ais raison.

PS. Le passé à servi pour décrire un autre monde.
 

Drianke

اللهم إفتح لنا أبواب الخير وأرزقنا من حيت لا نحتسب
Contributeur
Trois versets qui parlent de l’abrogation :
Dans le Coran, Dieu parle de l’abrogation de certaines règles ou de la récitation de certains versets.
I) « وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَّكَانَ آيَةٍ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُواْ إِنَّمَا أَنتَ مُفْتَرٍ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ » : « Quand Nous remplaçons un verset par un autre verset – et Dieu sait ce qu’Il fait descendre -, ils disent : « Tu n’est qu’un inventeur ». En fait la plupart d’entre eux ne savent pas » (Coran 16/101).
II) « سَنُقْرِؤُكَ فَلَا تَنسَى إِلَّا مَا شَاء اللَّهُ » : « Nous te ferons réciter, de sorte tu n’oublies pas, sauf ce que Dieu voudra » (Coran 87/6-7). Ces mots « Sauf ce que Dieu voudra (que tu oublies) » font allusion au cas que nous expliciterons plus bas sous le n° 5 : l’abrogation de la règle ainsi que de la récitation d’un verset (« naskh ul-hukm wa-t-tilâwa« ).
III) « مَا نَنسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نَنْسَأْهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَا أَوْ مِثْلِهَا أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللّهَ عَلَىَ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ » : « Chaque fois que Nous abrogeons un verset (« nansakh« ) ou que Nous le retardons (« nansa’hâ« ), Nous en apportons un meilleur ou un semblable… » ; c’était là une première variante de lecture (Coran 2/106).
– Selon une seconde variante de lecture : « مَا نَنسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَا أَوْ مِثْلِهَا » : « Chaque fois que Nous abrogeons un verset (« nansakh« ) ou que Nous le faisons oublier (« nunsihâ« ), Nous en apportons un meilleur ou un semblable… » (Coran 2/106).
Dans ce verset III, Dieu a cité 2 possibilités
— Si on considère ce verset III d’après la première de ces variantes, alors les 2 possibilités que ce verset évoque sont comme suit :

—–
« مَا نَنسَخْ مِنْ آيَةٍ » : « que Nous abrogeons un verset (« nansakh« ) » désigne l’abrogation de la règle d’un verset (« naskh ul-hukm« ) (commentaire de ‘Atâ’) : il s’agit de l’abrogation de la règle et de la récitation d’un verset (n° 5 : « naskh ul-hukm wa-t-tilâwa« ), ou encore de l’abrogation de la règle d’un verset mais pas de sa récitation (cas cité plus bas sous le n° 4 : « naskh ul-hukm dûn at-tilâwa« ) ;
—– « أَوْ نَنْسَأْهَا« : et « que Nous le retardons (« nansa’hâ« ) » désigne :
——- soit la non abrogation d’un verset déjà révélé (= « nat’ruk-hâ lâ nubaddil-hâ« ) (c’est là le commentaire de Ibn ‘Abbâs) (il s’agit du cas cité ci-après comme « n° 1« ) ;
——- soit le fait que l’application de la règle d’un verset auparavant révélé a été renvoyée à la circonstance prévalant lors de sa révélation, et ce à cause de la révélation d’un nouveau verset correspondant à la nouvelle circonstance (= « nurji’u-l-‘amala bi hukmihâ ilâ hînihî« ; c’est là le commentaire de as-Suyûtî) (il s’agit de « nas’ ul-hukm » : ci-après : « n° 2« ) ;
——- soit le fait que Dieu n’a pas encore révélé un verset mais qu’Il le fera (= « nu’akhkhir nuzûlahâ« ; c’est là le commentaire de ‘Atâ’) (ce type de verset, que Dieu révèlera, constitue le pendant des versets de types 5 et 4 : la règle d’un verset déjà révélé sera abrogée – cas 5 et cas 4 – par la révélation future d’un verset abrogeant, pas encore révélé pour le moment, mais qui le sera ultérieurement : un nouveau hukm sera donc révélé).

— Et si on considère ce verset III d’après la seconde variante suscitée, ces 2 possibilités sont comme suit :

—– « مَا نَنسَخْ مِنْ آيَةٍ » : « que Nous abrogeons un verset (« nansakh« ) » désigne l’abrogation de la récitation mais pas de la règle d’un verset (n° 3 : « naskh ut-tilâwa dûn al-hukm« ), ou encore l’abrogation de la règle d’un verset mais pas de sa récitation (cas cité plus bas sous le n° 4 : « naskh ul-hukm dûn at-tilâwa« ) ;
—– « أَوْ نُنسِهَا » : et « que Nous le faisons oublier (« nunsi« ) » désigne l’abrogation de la règle et de la récitation d’un verset (n° 5 : « naskh ul-hukm wa-t-tilâwa« ) (commentaire relaté par Ibn Taymiyya, dans un écrit présent dans MF 14/229 et suivantes).
 
Trois versets qui parlent de l’abrogation :
Dans le Coran, Dieu parle de l’abrogation de certaines règles ou de la récitation de certains versets.
I) « وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَّكَانَ آيَةٍ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُواْ إِنَّمَا أَنتَ مُفْتَرٍ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ » : « Quand Nous remplaçons un verset par un autre verset – et Dieu sait ce qu’Il fait descendre -, ils disent : « Tu n’est qu’un inventeur ». En fait la plupart d’entre eux ne savent pas » (Coran 16/101).
II) « سَنُقْرِؤُكَ فَلَا تَنسَى إِلَّا مَا شَاء اللَّهُ » : « Nous te ferons réciter, de sorte tu n’oublies pas, sauf ce que Dieu voudra » (Coran 87/6-7). Ces mots « Sauf ce que Dieu voudra (que tu oublies) » font allusion au cas que nous expliciterons plus bas sous le n° 5 : l’abrogation de la règle ainsi que de la récitation d’un verset (« naskh ul-hukm wa-t-tilâwa« ).
III) « مَا نَنسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نَنْسَأْهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَا أَوْ مِثْلِهَا أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللّهَ عَلَىَ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ » : « Chaque fois que Nous abrogeons un verset (« nansakh« ) ou que Nous le retardons (« nansa’hâ« ), Nous en apportons un meilleur ou un semblable… » ; c’était là une première variante de lecture (Coran 2/106).
– Selon une seconde variante de lecture : « مَا نَنسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَا أَوْ مِثْلِهَا » : « Chaque fois que Nous abrogeons un verset (« nansakh« ) ou que Nous le faisons oublier (« nunsihâ« ), Nous en apportons un meilleur ou un semblable… » (Coran 2/106).
Dans ce verset III, Dieu a cité 2 possibilités
— Si on considère ce verset III d’après la première de ces variantes, alors les 2 possibilités que ce verset évoque sont comme suit :

—– « مَا نَنسَخْ مِنْ آيَةٍ » : « que Nous abrogeons un verset (« nansakh« ) » désigne l’abrogation de la règle d’un verset (« naskh ul-hukm« ) (commentaire de ‘Atâ’) : il s’agit de l’abrogation de la règle et de la récitation d’un verset (n° 5 : « naskh ul-hukm wa-t-tilâwa« ), ou encore de l’abrogation de la règle d’un verset mais pas de sa récitation (cas cité plus bas sous le n° 4 : « naskh ul-hukm dûn at-tilâwa« ) ;
—– « أَوْ نَنْسَأْهَا« : et « que Nous le retardons (« nansa’hâ« ) » désigne :
——- soit la non abrogation d’un verset déjà révélé (= « nat’ruk-hâ lâ nubaddil-hâ« ) (c’est là le commentaire de Ibn ‘Abbâs) (il s’agit du cas cité ci-après comme « n° 1« ) ;
——- soit le fait que l’application de la règle d’un verset auparavant révélé a été renvoyée à la circonstance prévalant lors de sa révélation, et ce à cause de la révélation d’un nouveau verset correspondant à la nouvelle circonstance (= « nurji’u-l-‘amala bi hukmihâ ilâ hînihî« ; c’est là le commentaire de as-Suyûtî) (il s’agit de « nas’ ul-hukm » : ci-après : « n° 2« ) ;
——- soit le fait que Dieu n’a pas encore révélé un verset mais qu’Il le fera (= « nu’akhkhir nuzûlahâ« ; c’est là le commentaire de ‘Atâ’) (ce type de verset, que Dieu révèlera, constitue le pendant des versets de types 5 et 4 : la règle d’un verset déjà révélé sera abrogée – cas 5 et cas 4 – par la révélation future d’un verset abrogeant, pas encore révélé pour le moment, mais qui le sera ultérieurement : un nouveau hukm sera donc révélé).

— Et si on considère ce verset III d’après la seconde variante suscitée, ces 2 possibilités sont comme suit :

—– « مَا نَنسَخْ مِنْ آيَةٍ » : « que Nous abrogeons un verset (« nansakh« ) » désigne l’abrogation de la récitation mais pas de la règle d’un verset (n° 3 : « naskh ut-tilâwa dûn al-hukm« ), ou encore l’abrogation de la règle d’un verset mais pas de sa récitation (cas cité plus bas sous le n° 4 : « naskh ul-hukm dûn at-tilâwa« ) ;
—– « أَوْ نُنسِهَا » : et « que Nous le faisons oublier (« nunsi« ) » désigne l’abrogation de la règle et de la récitation d’un verset (n° 5 : « naskh ul-hukm wa-t-tilâwa« ) (commentaire relaté par Ibn Taymiyya, dans un écrit présent dans MF 14/229 et suivantes).
c'est de la falsification sans aucun doute possible

dans le verset en français on apprend que "UN" peut être plusieurs, c'est beaucoup plus intéressant pour comprendre le milieu d'Allah et son concept

Dieu ne se trompe pas.

c'est beaucoup plus simple,

il explique par ce verset, comment le Coran en arrive à (LES HOMMES)

et chaque chose nouveau porte un nouveau nom, ainsi il n'y a pas de falsification au sens propre du terme
 

Drianke

اللهم إفتح لنا أبواب الخير وأرزقنا من حيت لا نحتسب
Contributeur
Jendin m'enfin fatigue pas le marin il pleut, ça souffle et ça déborde en ce moment!!!!

c'est de la falsification sans aucun doute possible

dans le verset en français on apprend que "UN" peut être plusieurs, c'est beaucoup plus intéressant pour comprendre le milieu d'Allah et son concept

Dieu ne se trompe pas.

c'est beaucoup plus simple,

il explique par ce verset, comment le Coran en arrive à (LES HOMMES)

et chaque chose nouveau porte un nouveau nom, ainsi il n'y a pas de falsification au sens propre du terme
 
dans le meme tafsir

note que le verset parle de femme et pas d'homme ...

Moujahed a dit que ce verset fut révélé au sujet des hommes qui pratiquent l’homosexuatlité,
ce qui a été soutenu par Ibn Abbas en rapportant que l’Envoyé de Dieu -qu’Allah le bénisse et le salue- a dit: «Tuez ceux qui pratiquent la sodomisation (litt. les actes du peuple de Loth)».

Le verset en question dont il parle Moujahed est le 16 qui dit :

Sévissez contre les hommes et les femmes qui se livrent à la débauche. S’ils se repentent et s’ils s’amendent, laissez-les en paix, car Allah est miséricordieux et clément. (16)

Tandis que le 15 parles des femmes :

Celles de vos femmes qui forniqueront, faites-en prendre témoignage par quatre d’entre vous. Si ce témoignage est rapporté, enfermez-les dans vos maisons jusqu’à ce que la mort vienne les y prendre ou qu’Allah modifie leur destin. (15)
 
Le verset en question dont il parle Moujahed est le 16 qui dit :

Sévissez contre les hommes et les femmes qui se livrent à la débauche. S’ils se repentent et s’ils s’amendent, laissez-les en paix, car Allah est miséricordieux et clément. (16)

Tandis que le 15 parles des femmes :

Celles de vos femmes qui forniqueront, faites-en prendre témoignage par quatre d’entre vous. Si ce témoignage est rapporté, enfermez-les dans vos maisons jusqu’à ce que la mort vienne les y prendre ou qu’Allah modifie leur destin. (15)
les "quatre d’entre vous" participent forcement, faut être bête pour croire que cela ce fait dans la rue
 

typologie

aedem sed aliter
Bladinaute averti
Le verset en question dont il parle Moujahed est le 16 qui dit :

Sévissez contre les hommes et les femmes qui se livrent à la débauche. S’ils se repentent et s’ils s’amendent, laissez-les en paix, car Allah est miséricordieux et clément. (16)

Tandis que le 15 parles des femmes :

Celles de vos femmes qui forniqueront, faites-en prendre témoignage par quatre d’entre vous. Si ce témoignage est rapporté, enfermez-les dans vos maisons jusqu’à ce que la mort vienne les y prendre ou qu’Allah modifie leur destin. (15)

moudjiahid n'est pas le seule a avoir cette avis

dans le verset 15 il est question des 2 femmes qui pratique l'homosexualité
dans le verset 16 cela est etendu au femme et hommes qui pratique l'homosexualité
 
moudjiahid n'est pas le seule a avoir cette avis

dans le verset 15 il est question des 2 femmes qui pratique l'homosexualité
dans le verset 16 cela est etendu au femme et hommes qui pratique l'homosexualité
4.25. Et quiconque parmi vous n'a pas les moyens pour épouser des femmes libres (non esclaves) croyantes, eh bien (il peut épouser) une femme parmi celles de vos esclaves croyantes. Allah connaît mieux votre foi, car vous êtes les uns des autres (de la même religion). Et épousez-les avec l'autorisation de leurs maîtres (Waliy) et donnez-leur un mahr convenable; (épousez-les) étant vertueuses et non pas livrées à la débauche ni ayant des amants clandestins. Si, une fois engagées dans le mariage, elles commettent l'adultère, elles reçoivent la moitié du châtiment qui revient aux femmes libres (non esclaves) mariées. Ceci est autorisé à celui d'entre vous qui craint la débauche; mais ce serait mieux pour vous d'être endurant. Et Allah est Pardonneur et Miséricordieux .

endurant plutôt que sage, les mots semble choisi pour la débauche

"ni ayant des amants clandestins."

on crois rêver.
 

typologie

aedem sed aliter
Bladinaute averti
FAUX ! Le verset parle des femmes qui sont mariées ou pas mariées, mais en aucun cas est sous entendu l'homosexualité.



Cela ne reste qu'une supposition car la débauche est vaste.

moujahid et les autre reference qui ont cette avis sont des reference

adnan ibrahim parle longuement du sujet et il fait la difference entre le mot arabe fahicha fahcha et zani zina
 
Effectivement il faut être vraiment bête pour ne pas comprendre la difficulté mise exprès avant d'atteindre la peine prévue.
tu dis n'importe quoi ! "participent forcement" tu ne sais pas ce que cela veut dire, cela veut dire que les témoins eux même on trempé le biscuit.

aucune difficulté pour trouvé des témoins fictive

quand on veut tué son chien on dit qu'il a la rage.
 
« Chaque fois que Nous abrogeons un verset (« nansakh« ) ou que Nous le faisons oublier (« nunsihâ« ), Nous en apportons un meilleur ou un semblable… » (Coran 2/106).

Il est dit qu'il y avait eu le verset concernant la lapidation et on ne le trouve plus dans le Coran. Les savants ont dit que ce verset a été abrogé à la récitation mais la règle a été conservée, ce qui justifierait les lapidations de musulmans coupables d'adultère. Le verset 106 est la règle de base qui dit que si un verset est abrogé ou fait oublier il sera remplacé par un autre semblable ou meilleur. Or, nous ne trouvons aucun verset qui aurait remplacé le verset manquant. Par conséquent ceux qui soutiennent l'abrogation de la récitation tout en conservant la règle sont dans l'erreur.
 
Il est dit qu'il y avait eu le verset concernant la lapidation et on ne le trouve plus dans le Coran. Les savants ont dit que ce verset a été abrogé à la récitation mais la règle a été conservée, ce qui justifierait les lapidations de musulmans coupables d'adultère. Le verset 106 est la règle de base qui dit que si un verset est abrogé ou fait oublier il sera remplacé par un autre semblable ou meilleur. Or, nous ne trouvons aucun verset qui aurait remplacé le verset manquant. Par conséquent ceux qui soutiennent l'abrogation de la récitation tout en conservant la règle sont dans l'erreur.
abroger c'est falsifier quel que soit le prétexte. Dieu ne se trompe jamais
c'est quelque chose qui est mal compris, la lapidation

produit qui est jetée.

les détails de la lapidation sont nombreux

introduction 17.50. Dis : "Soyez pierre ou fer.

concerne les hommes, pas le Pape

les bolides c'est les pierres
72.7. Et ils avaient pensé comme vous avez pensé qu'Allah ne ressusciterait jamais personne.
72.8. Nous avions frôlé le ciel et Nous l'avions trouvé plein d'une forte garde et de bolides.
72.9. Nous y prenions place pour écouter. Mais quiconque prête l'oreille maintenant, trouve contre lui un bolide aux aguets.
72.10. Nous ne savons pas si on veut du mal aux habitants de la terre ou si leur Seigneur veut les mettre sur le droit chemin.

ce sont ce qui fait des ondes.
 
C'est pourtant facile à comprendre :

Dans le contexte du verset c'est la 3ème et 4ème définition.

Regarde la pièce jointe 229578
Non, dans le contexte de l'adultère
Usage excessif des plaisirs sensuels.

4.25. Et quiconque parmi vous n'a pas les moyens pour épouser des femmes libres (non esclaves) croyantes, eh bien (il peut épouser) une femme parmi celles de vos esclaves croyantes. Allah connaît mieux votre foi, car vous êtes les uns des autres (de la même religion). Et épousez-les avec l'autorisation de leurs maîtres (Waliy) et donnez-leur un mahr convenable; (épousez-les) étant vertueuses et non pas livrées à la débauche ni ayant des amants clandestins. Si, une fois engagées dans le mariage, elles commettent l'adultère, elles reçoivent la moitié du châtiment qui revient aux femmes libres (non esclaves) mariées. Ceci est autorisé à celui d'entre vous qui craint la débauche; mais ce serait mieux pour vous d'être endurant. Et Allah est Pardonneur et Miséricordieux .

débauche n'est nul part ailleurs
ne détourne pas le sens des versets
 
Ils peuvent avoir fait ça la fenêtre entre ouverte et 4 passants ont été témoins de leurs ébats, ce qui signifie qu'ils n'ont pas participé.
Non, surtout que ceux qui le font le savent.
fenêtres fermé rideaux tiré. La sentence possible ne fait pas oublié les bons gestes, tu as tord de prendre les gens pour des ****

les quatre témoins ont participé aux ébats.
 
Non, surtout que ceux qui le font le savent.
fenêtres fermé rideaux tiré. La sentence possible ne fait pas oublié les bons gestes, tu as tord de prendre les gens pour des ****

les quatre témoins ont participé aux ébats.

1) Les 4 témoins représentent une difficulté à réunir pour justifier l'inculpation d'adultère ou de fornication.

2) De nos jours il suffit qu'une personne filme un couple fornicateur pour que ce film se retrouve sur internet où les témoins seront nombreux.

Mince alors, mais ces nombreux témoins ont-ils participé aux ébats ou bien n'ont été que des spectateurs ?
 
Dernière édition:
Verset 101 de la sourate les abeilles
101. Quand Nous remplaçons un verset par un autre - et Allah sait mieux ce qu'Il fait descendre - ils disent: "Tu n'es qu'un menteur". Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.

102. Dis: "C'est le Saint Esprit [Gabriel] qui l'a fait descendre de la part de ton Seigneur en toute vérité, afin de raffermir [la foi] de ceux qui croient, ainsi qu'un guide et une bonne annonce pour les Musulmans.

103. Et Nous savons parfaitement qu'ils disent: "Ce n'est qu'un être humain qui lui enseigne (le Coran)". Or, la langue de celui auquel ils font allusion est étrangère [non arabe], et celle-ci est une langue arabe bien claire.

Dans le verset 103 on voit bien que les mécréants reprochent au Prophète saws de recevoir le Coran par un humain qui n'utilise pas l'arabe (se base sur un livre non arabe) qui peut etre la bible, les versets abrogés seraient donc ceux de la bible abrogés par le Coran.
 
Completement FAUX (comme d'habitude). Si j'abroge une note de service c'est qu'elle a fait son temps et j'en apporte une nouvelle dans un nouveau contexte.
tu n'es pas l'employeur du Coran.
mais c'est pas une note de service, c'est le Coraaaaaan
tout changement, est un faux, car Dieu ne se trompe jamais et sait tout à l'avance, c'est bien de le dire, mais il faut rester sur ce chemin.
 
1) Les 4 témoins représentent une difficulté à réunir pour justifier l'inculpation d'adultère ou de fornication.

2) De nos jours il suffit qu'une personne filme un couple fornicateur pour que ce film se retrouve sur internet où les témoins seront nombreux.

Mince alors, mais ces nombreux témoins ont-ils participé aux ébats ou bien n'ont été que des spectateurs ?
"1) Les 4 témoins représentent une difficulté à réunir pour justifier l'inculpation d'adultère ou de fornication."
c'est pas pour cela !
si tu veux apprendre considère que le ou les témoin-s c'est comme plus petit
à cette époque pas de filmes c'est en 750 à 632

participé c'est obligatoire, et pas sous le lit
même sans être adultère, il n'y a pas de témoin, à moins d'y être invité.
si le bisou dans la rue c'est être adultère sa change tout.
 
Verset 101 de la sourate les abeilles
101. Quand Nous remplaçons un verset par un autre - et Allah sait mieux ce qu'Il fait descendre - ils disent: "Tu n'es qu'un menteur". Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.

102. Dis: "C'est le Saint Esprit [Gabriel] qui l'a fait descendre de la part de ton Seigneur en toute vérité, afin de raffermir [la foi] de ceux qui croient, ainsi qu'un guide et une bonne annonce pour les Musulmans.

103. Et Nous savons parfaitement qu'ils disent: "Ce n'est qu'un être humain qui lui enseigne (le Coran)". Or, la langue de celui auquel ils font allusion est étrangère [non arabe], et celle-ci est une langue arabe bien claire.

Dans le verset 103 on voit bien que les mécréants reprochent au Prophète saws de recevoir le Coran par un humain qui n'utilise pas l'arabe (se base sur un livre non arabe) qui peut etre la bible, les versets abrogés seraient donc ceux de la bible abrogés par le Coran.
quelle lien avec les abeilles ?

menteur ne peut savoir, celui qui ment et qui est lié à l'heure même partiel

c'est une évidence Allah ne sait pas le français, merci de me le rappeler

il y a aussi:
76.28. C'est Nous qui les avons créés et avons fortifié leur constitution. Quand Nous voulons, cependant, Nous les remplaçons [facilement] par leurs semblables

la question c'est où cela est possible ici, de façon automatique.

le "Nous" est né des ténèbres c'est un produit qui ce pénètre ou un congénères

Jamais, tu n comprend pas Allah

22.40.ceux qui ont été expulsés de leurs demeures, - contre toute justice, simplement parce qu'ils disaient : "Allah est notre Seigneur". - Si Allah ne repoussait pas les gens les uns par les autres, les ermitages seraient démolis, ainsi que les églises, les synagogues et les mosquées où le nom d'Allah est beaucoup invoqué. Allah soutient, certes, ceux qui soutiennent (Sa Religion). Allah est assurément Fort et Puissant,
 
Haut