amarg ntmazirte

schevchenko78

una famiglia per la vita
guat ghid elvideo nrwayss ichelhayne
ha yet elvideo nsaid asmghour

[dm]http://www.dailymotion.com/relevance/search/asmghour/video/x10xx0_asmghour_dating[/dm]
 
Je profite de ton post pour lancer une news que je tire du site taznzart.net :

Le groupe IMAZZALEN est entrain de préparer l'album Tamzla , qui comptera 6 chansons :


Zayd ukan


Laman


Tamzla


Man ass


Afellah


Imhssaden ,


Les membres ont fait 2 ans de recherches et de rencontres avec des artistes divers parmi eux Hassan Banjari du groupe Lemjadil ainsi que les conseils des membres du Groupe Izenzaren igout ...
Ce cumul donnera des airs et une sonorité typiquement Imazzalen.


Le travail est guidé par l'ingénieur du son Abdullah Chafiq. Dans son studio, il harmonise l'Esprit artistique de la formation pour faire progresser leur vision musicale moderne à partir du Taznzart vers un univers sonore qui enchante l'oreille tout en traversant l'âme.

Pour ce qui est des instruments et techniques utilisées, une fusion entre le djambé et la guitare Guembri, du violon et des banjos, sans oublier la flute, qui aussi est présente.


L'appuie et la vision que le groupe veut atteindre, c'est la musique du monde sans oublier Taznzart comme base. L'unité du sujet est présente et traite divers points, transmettant des messages ...tout cela est accompagné de l'harmonie des voix ...
Pour le bonheur d'écouter et de réécouter les airs et sonorités IMAZZALEN.



Artistiquement Imazzalen !


Je n'ai pas accès aux video depuis mon post mais j'essaierai de vous en poster dès ce soir de ce jeune groupe prometteur!
 

Pièces jointes

  • 25457604_p.jpg
    25457604_p.jpg
    42.5 KB · Affichages: 110

schevchenko78

una famiglia per la vita
tanmirte f uzaydnun
ha yen omarg ifolkin, igua wen izenzaren

[dm]x2j29f[/dm]

PAROLES:

immi henna ka f rebbigh tasa wala wuli
nettat a itsun afud ar flla ti tntal
waddal ns asemmid wa tsmester fllaghi
tzda tzdem tagumd gh lhma wala asmmidi
tsber i tazit n baba tech fellas akuray
ah a baba igh tssuggit immi tuqqert aghi
ad ukan tffug mnid nk tasit akuray
ah a yan igan igigil mo tmmut innasi
ighamad babas iga asmun i tmgharini
iqqand a idels ighurban issuk yakali
allah a rruhi mlad is a tturit lmayyiti
ad sul inker gh isemdal yaln arrawn si


Traduction:

C’est pour toi seule, tendre mère, que j’ai éduqué mon cœur et mes sentiments
C’est sur ses genoux que j’ai trouvé chaleur et protection
Elle a pour seule couverture le froid, c’est nous qu'elle protège ainsi
Elle moud, elle rapporte du bois, de l’eau, dans la chaleur comme dans le froid
Elle supporte les cris de mon père et les coups pleuvant sur elle
Ô mon père, quand tu vois ma mère, respecte-nous
Toi qui, dès que tu la vois sortir, prends le bâton
Ô malheureux est l’enfant qui perd sa mère
Il reste là avec son père devenu compagnon des femmes
Il n’a pour couverture que les murs et pour seul lit le sol
Ô mon Dieu, si le cadavre pouvait avoir une nouvelle âme
Pour qu’il se lève de nouveau et qu’il quitte les tombes pour protéger ses enfants
 
tanmirte f uzaydnun
ha yen omarg ifolkin, igua wen izenzaren

PAROLES:

immi henna ka f rebbigh tasa wala wuli
nettat a itsun afud ar flla ti tntal
waddal ns asemmid wa tsmester fllaghi
tzda tzdem tagumd gh lhma wala asmmidi
tsber i tazit n baba tech fellas akuray
ah a baba igh tssuggit immi tuqqert aghi
ad ukan tffug mnid nk tasit akuray
ah a yan igan igigil mo tmmut innasi
ighamad babas iga asmun i tmgharini
iqqand a idels ighurban issuk yakali
allah a rruhi mlad is a tturit lmayyiti
ad sul inker gh isemdal yaln arrawn si


Traduction:

C’est pour toi seule, tendre mère, que j’ai éduqué mon cœur et mes sentiments
C’est sur ses genoux que j’ai trouvé chaleur et protection
Elle a pour seule couverture le froid, c’est nous qu'elle protège ainsi
Elle moud, elle rapporte du bois, de l’eau, dans la chaleur comme dans le froid
Elle supporte les cris de mon père et les coups pleuvant sur elle
Ô mon père, quand tu vois ma mère, respecte-nous
Toi qui, dès que tu la vois sortir, prends le bâton
Ô malheureux est l’enfant qui perd sa mère
Il reste là avec son père devenu compagnon des femmes
Il n’a pour couverture que les murs et pour seul lit le sol
Ô mon Dieu, si le cadavre pouvait avoir une nouvelle âme
Pour qu’il se lève de nouveau et qu’il quitte les tombes pour protéger ses enfants

Tanmirt a gwma! C'est l'une de leurs meilleures chansons...
 
Haut