Beurs et Blédards*: une dichotomie «*indigène*» à usages multiples

Beurs et Blédards*: une dichotomie «*indigène*» à usages multiples
Rapports de genres, de classes et de culture dans les forums de discussions en ligne dédiés à la communauté maghrébine.

Claire SCHIFF
Maître de conférence en sociologie
Université Victor Segalen Bordeaux 2
LAPSAC/CADIS


Nous proposons dans cette communication de présenter les résultats d’une analyse effectuée à partir du recensement des échanges qui apparaissent sur les chats et les forums de discussion dédiés à la «*communauté*» maghrébine, en particulier issue de l’immigration, autour de la question des différences et des relations entre «*Beurs*» et «*Blédards*». Ce dernier terme sert le plus communément à désigner à la fois les migrants arrivés de fraîche date en France et les congénères que les jeunes issus de l’immigration ont l’occasion de côtoyer lors de séjours au pays. Nous montrerons que les échanges, souvent très animés et polémiques, autour du sens de ces désignations, des caractéristiques de l’une et de l’autre catégorie et des relations que ces deux composantes de la jeunesse maghrébine entretiennent, offrent une entrée pertinente pour saisir les préoccupations et les représentations de la génération des 20-30 ans, qu’ils soient enfants d’immigrés, migrants ou candidats à l’immigration. La dichotomie Beurs/Blédards éclaire les divergences et les contradictions qui apparaissent aux sein de la jeunesse d’origine maghrébine sur des thèmes aussi variés que le mariage, la religion et la culture, l’évolution des sociétés d’origine, l’acculturation et les possibilités de mobilité sociale en France et au Maghreb. Plus encore elle permet de saisir les paradoxes auxquels sont confrontés ces jeunes adultes dans un espace où le désir d’exil des uns se confronte au désir de retour aux sources des autres et où les figures du Beur et du Blédard évoquent tour à tour la tradition et la modernité, la mobilité sociale ascendante et descendante.


la suite dans l article


yalah li 3andi chi 7aja ygoul8a

PS:j ouvre ce poste pour eclaircir le fait que le maroc et la france n ont pas la meme culture


ps2: wiki définition de la culture

En philosophie, le mot culture désigne ce qui est différent de la nature, c'est-à-dire ce qui est de l'ordre de l'acquis et non de l'inné. La culture a longtemps été considérée comme un trait caractéristique de l'humanité, qui la distinguait des animaux. Mais des travaux récents en éthologie et en primatologie ont montré l'existence de cultures animales.
En sociologie, la culture est définie comme "ce qui est commun à un groupe d'individus" et comme "ce qui le soude". Ainsi, pour une institution internationale comme l'UNESCO : « Dans son sens le plus large, la culture peut aujourd'hui être considérée comme l'ensemble des traits distinctifs, spirituels et matériels, intellectuels et affectifs, qui caractérisent une société ou un groupe social. Elle englobe, outre les arts et les lettres, les modes de vie, les droits fondamentaux de l'être humain, les systèmes de valeurs, les traditions et les croyances. »1 Ce "réservoir commun" évolue dans le temps par et dans les formes des échanges. Il se constitue en manières distinctes d'être, de penser, d'agir et de communiquer.
Par abus de langage, on utilise souvent le mot "culture" pour désigner presque exclusivement l'offre de pratiques et de services culturels dans les sociétés modernes, et en particulier dans le domaine des arts et des lettres.
 

Pièces jointes

Beurs et Blédards*: une dichotomie «*indigène*» à usages multiples
Rapports de genres, de classes et de culture dans les forums de discussions en ligne dédiés à la communauté maghrébine.

Claire SCHIFF
Maître de conférence en sociologie
Université Victor Segalen Bordeaux 2
LAPSAC/CADIS


Nous proposons dans cette communication de présenter les résultats d’une analyse effectuée à partir du recensement des échanges qui apparaissent sur les chats et les forums de discussion dédiés à la «*communauté*» maghrébine, en particulier issue de l’immigration, autour de la question des différences et des relations entre «*Beurs*» et «*Blédards*». Ce dernier terme sert le plus communément à désigner à la fois les migrants arrivés de fraîche date en France et les congénères que les jeunes issus de l’immigration ont l’occasion de côtoyer lors de séjours au pays. Nous montrerons que les échanges, souvent très animés et polémiques, autour du sens de ces désignations, des caractéristiques de l’une et de l’autre catégorie et des relations que ces deux composantes de la jeunesse maghrébine entretiennent, offrent une entrée pertinente pour saisir les préoccupations et les représentations de la génération des 20-30 ans, qu’ils soient enfants d’immigrés, migrants ou candidats à l’immigration. La dichotomie Beurs/Blédards éclaire les divergences et les contradictions qui apparaissent aux sein de la jeunesse d’origine maghrébine sur des thèmes aussi variés que le mariage, la religion et la culture, l’évolution des sociétés d’origine, l’acculturation et les possibilités de mobilité sociale en France et au Maghreb. Plus encore elle permet de saisir les paradoxes auxquels sont confrontés ces jeunes adultes dans un espace où le désir d’exil des uns se confronte au désir de retour aux sources des autres et où les figures du Beur et du Blédard évoquent tour à tour la tradition et la modernité, la mobilité sociale ascendante et descendante.


la suite dans l article


yalah li 3andi chi 7aja ygoul8a

PS:j ouvre ce poste pour eclaircir le fait que le maroc et la france n ont pas la meme culture


ha oué t'es^pas si bête bête que ça toi, intéressant comme post j'adore ce genre d'études!!!!
 
Beurs et Blédards*: une dichotomie «*indigène*» à usages multiples
Rapports de genres, de classes et de culture dans les forums de discussions en ligne dédiés à la communauté maghrébine.

Claire SCHIFF
Maître de conférence en sociologie
Université Victor Segalen Bordeaux 2
LAPSAC/CADIS


Nous proposons dans cette communication de présenter les résultats d’une analyse effectuée à partir du recensement des échanges qui apparaissent sur les chats et les forums de discussion dédiés à la «*communauté*» maghrébine, en particulier issue de l’immigration, autour de la question des différences et des relations entre «*Beurs*» et «*Blédards*». Ce dernier terme sert le plus communément à désigner à la fois les migrants arrivés de fraîche date en France et les congénères que les jeunes issus de l’immigration ont l’occasion de côtoyer lors de séjours au pays. Nous montrerons que les échanges, souvent très animés et polémiques, autour du sens de ces désignations, des caractéristiques de l’une et de l’autre catégorie et des relations que ces deux composantes de la jeunesse maghrébine entretiennent, offrent une entrée pertinente pour saisir les préoccupations et les représentations de la génération des 20-30 ans, qu’ils soient enfants d’immigrés, migrants ou candidats à l’immigration. La dichotomie Beurs/Blédards éclaire les divergences et les contradictions qui apparaissent aux sein de la jeunesse d’origine maghrébine sur des thèmes aussi variés que le mariage, la religion et la culture, l’évolution des sociétés d’origine, l’acculturation et les possibilités de mobilité sociale en France et au Maghreb. Plus encore elle permet de saisir les paradoxes auxquels sont confrontés ces jeunes adultes dans un espace où le désir d’exil des uns se confronte au désir de retour aux sources des autres et où les figures du Beur et du Blédard évoquent tour à tour la tradition et la modernité, la mobilité sociale ascendante et descendante.


la suite dans l article


yalah li 3andi chi 7aja ygoul8a

PS:j ouvre ce poste pour eclaircir le fait que le maroc et la france n ont pas la meme culture
Pas faux ce passage :

"Le Blédard à l’inverse incarne à la fois l’image du
« plouc », figure d’une authenticité culturelle dévalorisée"



Je savais bien qu'on était épiés sur bladi.
 
Pas faux ce passage :

"Le Blédard à l’inverse incarne à la fois l’image du
« plouc », figure d’une authenticité culturelle dévalorisée"



Je savais bien qu'on était épiés sur bladi.

Nan pas du tout, Blédard = débrouillard rien de péjoratif

Ma mère me dit souvent moi je suis une blédard ....:D je suis pas comme vous ......
 
Pas faux ce passage :

"Le Blédard à l’inverse incarne à la fois l’image du
« plouc », figure d’une authenticité culturelle dévalorisée"



Je savais bien qu'on était épiés sur bladi.


mdrrrrrr :D

 
Nan pas du tout, Blédard = débrouillard rien de péjoratif

Ma mère me dit souvent moi je suis une blédard ....:D je suis pas comme vous ......
Non c'est pas souvent dans ce sens que c'est utilisé... "Blédard" c'est péjoratif dans la bouche de beaucoup... ça veut souvent dire "personne grossière sans éducation".
 
Beurs et Blédards*: une dichotomie «*indigène*» à usages multiples
Rapports de genres, de classes et de culture dans les forums de discussions en ligne dédiés à la communauté maghrébine.

Claire SCHIFF
Maître de conférence en sociologie
Université Victor Segalen Bordeaux 2
LAPSAC/CADIS


Nous proposons dans cette communication de présenter les résultats d’une analyse effectuée à partir du recensement des échanges qui apparaissent sur les chats et les forums de discussion dédiés à la «*communauté*» maghrébine, en particulier issue de l’immigration, autour de la question des différences et des relations entre «*Beurs*» et «*Blédards*». Ce dernier terme sert le plus communément à désigner à la fois les migrants arrivés de fraîche date en France et les congénères que les jeunes issus de l’immigration ont l’occasion de côtoyer lors de séjours au pays. Nous montrerons que les échanges, souvent très animés et polémiques, autour du sens de ces désignations, des caractéristiques de l’une et de l’autre catégorie et des relations que ces deux composantes de la jeunesse maghrébine entretiennent, offrent une entrée pertinente pour saisir les préoccupations et les représentations de la génération des 20-30 ans, qu’ils soient enfants d’immigrés, migrants ou candidats à l’immigration. La dichotomie Beurs/Blédards éclaire les divergences et les contradictions qui apparaissent aux sein de la jeunesse d’origine maghrébine sur des thèmes aussi variés que le mariage, la religion et la culture, l’évolution des sociétés d’origine, l’acculturation et les possibilités de mobilité sociale en France et au Maghreb. Plus encore elle permet de saisir les paradoxes auxquels sont confrontés ces jeunes adultes dans un espace où le désir d’exil des uns se confronte au désir de retour aux sources des autres et où les figures du Beur et du Blédard évoquent tour à tour la tradition et la modernité, la mobilité sociale ascendante et descendante.


la suite dans l article


yalah li 3andi chi 7aja ygoul8a

PS:j ouvre ce poste pour eclaircir le fait que le maroc et la france n ont pas la meme culture
c'est ça que tu appelles un article scientifique ?
koun tmreg chwiya.
 
Non c'est pas souvent dans ce sens que c'est utilisé... "Blédard" c'est péjoratif dans la bouche de beaucoup... ça veut souvent dire "personne grossière sans éducation".

Ha nan nan, Blédard vient du mot Bled tout simplement .....

et les parents des beurs sont des blédards et on a tous des cousins ou cousines que l'on adorent moi perso je rigole et discutent plus avec des blédos
 
Ha nan nan, Blédard vient du mot Bled tout simplement .....

et les parents des beurs sont des blédards et on a tous des cousins ou cousines que l'on adorent moi perso je rigole et discutent plus avec des blédos
C'est pas moi qui le dit doyiah bien sûr qu'on est tous "blédards" à la base mais la majorité pensent comme ça...
 
Nan pas du tout, Blédard = débrouillard rien de péjoratif

Ma mère me dit souvent moi je suis une blédard ....:D je suis pas comme vous ......
c'est parce que les pauvres n'ont pas compris que c'était un mot inventé par les colons pour nous mépriser. ils ont ajouté le suffixe péjoratif "ard" (smicard, taulard, zonard, chauffard ...) au mot arabe bled (pays) pour désigner péjorativement les gens venant d'une pays arabe. ce mot est pire que "bougnoule", car au moins le mot bougnoule à ça de marrant qu'il a été à la base inventé par les allemands pour désigner les français. donc le fait que les français l'aient repris peut faire sourire. mais blédard ça vise spécialement les arabes, c'est exactement la même chose que "sale arabe". et dans la bouche d'arabes de France ça fait très arabe de service qui veut se blanchir sur le dos de ses frères qu'il renie pour se rapprocher des français de souche.

ps : il existe cependant beaucoup de gens qui utilisent ce mot par simple ignorance ou par ironie de fausse auto dérision.
 
Pas faux ce passage :

"Le Blédard à l’inverse incarne à la fois l’image du
« plouc », figure d’une authenticité culturelle dévalorisée"



Je savais bien qu'on était épiés sur bladi.

donc en résumé un maitre de conférence en sociologie, ça passe son temps sur des forums pour ados ou post-ado, à rédiger des analyses inutiles, et être super bien payé?
rhoooo j'aurai du faire ça comme métier :'( :'(
 
c'est parce que les pauvres n'ont pas compris que c'était un mot inventé par les colons pour nous mépriser. ils ont ajouté le suffixe péjoratif "ard" (smicard, taulard, zonard, chauffard ...) au mot arabe bled (pays) pour désigner péjorativement les gens venant d'une pays arabe. ce mot est pire que "bougnoule", car au moins le mot bougnoule à ça de marrant qu'il a été à la base inventé par les allemands pour désigner les français. donc le fait que les français l'aient repris peut faire sourire. mais blédard ça vise spécialement les arabes, c'est exactement la même chose que "sale arabe". et dans la bouche d'arabes de France ça fait très arabe de service qui veut se blanchir sur le dos de ses frères qu'il renie pour se rapprocher des français de souche.

ps : il existe cependant beaucoup de gens qui utilisent ce mot par simple ignorance ou par ironie de fausse auto dérision.


Pogoss tu raconte n'importe quoi .................Blédard ça été inventer par les beurs ...... désolé c'est pareil que ould lé bled .....

Faut arrêter et moi j'ai inventé Clandouillecity ça fait pas de moi une beurre qui veut paraître blanche et supérieure a qui que ce soit...... par contre quand on vient au maroc on appel les immigrés ça c'est péjoratif on ne sens pas chez nous et nul part...... :pleurs:
 
c'est parce que les pauvres n'ont pas compris que c'était un mot inventé par les colons pour nous mépriser. ils ont ajouté le suffixe péjoratif "ard" (smicard, taulard, zonard, chauffard ...) au mot arabe bled (pays) pour désigner péjorativement les gens venant d'une pays arabe. ce mot est pire que "bougnoule", car au moins le mot bougnoule à ça de marrant qu'il a été à la base inventé par les allemands pour désigner les français. donc le fait que les français l'aient repris peut faire sourire. mais blédard ça vise spécialement les arabes, c'est exactement la même chose que "sale arabe". et dans la bouche d'arabes de France ça fait très arabe de service qui veut se blanchir sur le dos de ses frères qu'il renie pour se rapprocher des français de souche.

ps : il existe cependant beaucoup de gens qui utilisent ce mot par simple ignorance ou par ironie de fausse auto dérision.

voila la definition de la culture a al philosophe


En philosophie, le mot culture désigne ce qui est différent de la nature, c'est-à-dire ce qui est de l'ordre de l'acquis et non de l'inné. La culture a longtemps été considérée comme un trait caractéristique de l'humanité, qui la distinguait des animaux. Mais des travaux récents en éthologie et en primatologie ont montré l'existence de cultures animales.
En sociologie, la culture est définie comme "ce qui est commun à un groupe d'individus" et comme "ce qui le soude". Ainsi, pour une institution internationale comme l'UNESCO : « Dans son sens le plus large, la culture peut aujourd'hui être considérée comme l'ensemble des traits distinctifs, spirituels et matériels, intellectuels et affectifs, qui caractérisent une société ou un groupe social. Elle englobe, outre les arts et les lettres, les modes de vie, les droits fondamentaux de l'être humain, les systèmes de valeurs, les traditions et les croyances. »1 Ce "réservoir commun" évolue dans le temps par et dans les formes des échanges. Il se constitue en manières distinctes d'être, de penser, d'agir et de communiquer.
Par abus de langage, on utilise souvent le mot "culture" pour désigner presque exclusivement l'offre de pratiques et de services culturels dans les sociétés modernes, et en particulier dans le domaine des arts et des lettres.
 
Pogoss tu raconte n'importe quoi .................Blédard ça été inventer par les beurs ...... désolé c'est pareil que ould lé bled .....

Faut arrêter et moi j'ai inventé Clandouillecity ça fait pas de moi une beurre qui veut paraître blanche et supérieure a qui que ce soit...... par contre quand on vient au maroc on appel les immigrés ça c'est péjoratif on ne sens pas chez nous et nul part...... :pleurs:
tu aurais du au moins faire une recherche sur google avant de balancer ça avec le culot d'un ignorant total (qui ignore même qu'il est ignorant) tu aurais peut être trouvé ça :

Quelque part en Afrique, un conseiller militaire, vieux blédard de surcroît, accueillait un nouvel arrivant en l'invitant à partager le ragoût de chacal que, malicieusement, il avait fait préparer à son intention. — (Georges Chaudieu; De la gigue d'ours au hamburger, ou la curieuse histoire de la viande, 1980)

il y avait beaucoup de beurs en France en 1980 ?


et si tu lis ça tu verras qu'il a été inventé pendant l'époque coloniale pour désigner les indigènes du maghreb :
http://books.google.co.ma/books?id=...nepage&q=mot blédard époque coloniale&f=false
 
voila la definition de la culture a al philosophe


En philosophie, le mot culture désigne ce qui est différent de la nature, c'est-à-dire ce qui est de l'ordre de l'acquis et non de l'inné. La culture a longtemps été considérée comme un trait caractéristique de l'humanité, qui la distinguait des animaux. Mais des travaux récents en éthologie et en primatologie ont montré l'existence de cultures animales.
En sociologie, la culture est définie comme "ce qui est commun à un groupe d'individus" et comme "ce qui le soude". Ainsi, pour une institution internationale comme l'UNESCO : « Dans son sens le plus large, la culture peut aujourd'hui être considérée comme l'ensemble des traits distinctifs, spirituels et matériels, intellectuels et affectifs, qui caractérisent une société ou un groupe social. Elle englobe, outre les arts et les lettres, les modes de vie, les droits fondamentaux de l'être humain, les systèmes de valeurs, les traditions et les croyances. »1 Ce "réservoir commun" évolue dans le temps par et dans les formes des échanges. Il se constitue en manières distinctes d'être, de penser, d'agir et de communiquer.
Par abus de langage, on utilise souvent le mot "culture" pour désigner presque exclusivement l'offre de pratiques et de services culturels dans les sociétés modernes, et en particulier dans le domaine des arts et des lettres.
et c'est quoi la culture marocaine ?
 
tu aurais du au moins faire une recherche sur google avant de balancer ça avec le culot d'un ignorant total (qui ignore même qu'il est ignorant) tu aurais peut être trouvé ça :

Quelque part en Afrique, un conseiller militaire, vieux blédard de surcroît, accueillait un nouvel arrivant en l'invitant à partager le ragoût de chacal que, malicieusement, il avait fait préparer à son intention. — (Georges Chaudieu; De la gigue d'ours au hamburger, ou la curieuse histoire de la viande, 1980)

il y avait beaucoup de beurs en France en 1980 ?


et si tu lis ça tu verras qu'il a été inventé pendant l'époque coloniale pour désigner les indigènes du maghreb :
http://books.google.co.ma/books?id=...nepage&q=mot blédard époque coloniale&f=false


il ya beaucoup de conneries dans sur le net Bled est issu de l'arabe avant même que les colons arrivent.... je regarderai à la bibliothèque et demanderai mon prof de philo ..... car c'est vrai je ne connais pas la véritable source
 
il ya beaucoup de conneries dans sur le net Bled est issu de l'arabe avant même que les colons arrivent.... je regarderai à la bibliothèque et demanderai mon prof de philo ..... car c'est vrai je ne connais pas la véritable source
iwa le fait que mon père et d'autres gens de sa génération aient entendu ce mot dans les années 70 en France c'est pas une connerie.
en plus je t'ai donné un extrait d'une publication datée que tu peux vérifier.

en tout cas la prochaine fois renseigne toi avant de lancer des "tu dis des conneries" alors que tu n'es sure de tes sources.
 
Beurs et Blédards*: une dichotomie «*indigène*» à usages multiples
Rapports de genres, de classes et de culture dans les forums de discussions en ligne dédiés à la communauté maghrébine.

Claire SCHIFF
Maître de conférence en sociologie
Université Victor Segalen Bordeaux 2
LAPSAC/CADIS


Nous proposons dans cette communication de présenter les résultats d’une analyse effectuée à partir du recensement des échanges qui apparaissent sur les chats et les forums de discussion dédiés à la «*communauté*» maghrébine, en particulier issue de l’immigration, autour de la question des différences et des relations entre «*Beurs*» et «*Blédards*». Ce dernier terme sert le plus communément à désigner à la fois les migrants arrivés de fraîche date en France et les congénères que les jeunes issus de l’immigration ont l’occasion de côtoyer lors de séjours au pays. Nous montrerons que les échanges, souvent très animés et polémiques, autour du sens de ces désignations, des caractéristiques de l’une et de l’autre catégorie et des relations que ces deux composantes de la jeunesse maghrébine entretiennent, offrent une entrée pertinente pour saisir les préoccupations et les représentations de la génération des 20-30 ans, qu’ils soient enfants d’immigrés, migrants ou candidats à l’immigration. La dichotomie Beurs/Blédards éclaire les divergences et les contradictions qui apparaissent aux sein de la jeunesse d’origine maghrébine sur des thèmes aussi variés que le mariage, la religion et la culture, l’évolution des sociétés d’origine, l’acculturation et les possibilités de mobilité sociale en France et au Maghreb. Plus encore elle permet de saisir les paradoxes auxquels sont confrontés ces jeunes adultes dans un espace où le désir d’exil des uns se confronte au désir de retour aux sources des autres et où les figures du Beur et du Blédard évoquent tour à tour la tradition et la modernité, la mobilité sociale ascendante et descendante.


la suite dans l article






Moi je suis pour l'unité territoriale du pays:D et pour l'unité entre tous les marocains qu'ils soient nés au maroc ou en France. En revanche je pense qu'il y a des différences de visions car comme tout le monde le sait on n'évolue pas dans la même société.
Chaque catégorie si j'ose dire a ses points forts et ses points faibles.
 
iwa le fait que mon père et d'autres gens de sa génération aient entendu ce mot dans les années 70 en France c'est pas une connerie.
en plus je t'ai donné un extrait d'une publication datée que tu peux vérifier.

en tout cas la prochaine fois renseigne toi avant de lancer des "tu dis des conneries" alors que tu n'es sure de tes sources.

on avait un livre de grammaire à l'école qui s'appellait "Bled"

Ca me faisait rire car moi je le voyais différemment quand la prof disait: prenez votre bled :D
 

Pièces jointes

  • bled-cp,-ce1,-cycle-2-niveau-2---orthographe,-grammaire,-conjugaison-vocabulaire---cahier-d-acti.jpg
    bled-cp,-ce1,-cycle-2-niveau-2---orthographe,-grammaire,-conjugaison-vocabulaire---cahier-d-acti.jpg
    23.3 KB · Affichages: 29
iwa le fait que mon père et d'autres gens de sa génération aient entendu ce mot dans les années 70 en France c'est pas une connerie.
en plus je t'ai donné un extrait d'une publication datée que tu peux vérifier. en tout cas la prochaine fois renseigne toi avant de lancer des "tu dis des conneries" alors que tu n'es sure de tes sources.
ça ne prouve pas que c'est la source du mot ....même si la date est assez ancienne bled = ould el bled donc blédard il n'y a rien de péjoratif ..... et puis t'es partit sur une théorie débile, les beurs ne se sentent pas du tout supérieur au blédard en employant ce mot ..... il faut arrêter

Par contre immigrés pour des Marocains vivant ailleurs c'est extrême et méprisant....
 
ça ne prouve pas que c'est la source du mot ....même si la date est assez ancienne bled = ould el bled donc blédard il n'y a rien de péjoratif ..... et puis t'es partit sur une théorie débile, les beurs ne se sentent pas du tout supérieur au blédard en employant ce mot ..... il faut arrêter

Par contre immigrés pour des Marocains vivant ailleurs c'est extrême et méprisant....
wayli wayli 3la la psy
siri l cousina siri :)
 
Retour
Haut