C'est quoi salat wasta?

Bon il faut croire que tu n'as jamais compris mon propos. Je vais essayer d'être clair dans ce cas inchAllah.
Je ne dis pas qu'un non arabophone dit forcément des choses fausses concernant la langue arabe.
Ce que je dis est beaucoup plus précis: un non arabophone ne peut pas être crédible lorsqu'il remet en cause ou rejète des notions de la langue arabe.
Est-ce que c'est clair pour toi? Par contre je n'ai pas compris ma supposé confusion d'un pari avec une certitude. Est-ce que tu peux m'expliquer?

Tu reconnais que ce qui se dit peut-être vrai...
Qui te Dit que je cherche à être crédible ? A quoi cela m'avancerait ? j'invite à réfléchir sur des choses qui ont une chance d’être juste... Alors tu utilise un truc de probabilité en pariant qu'elles n'ont point cette chance...
On peux parier que ce que dit quelqu'un sur une langue qu'il ne connait pas est faux, mais on ne peut avancer comme une certitude...
Et encore moins en lançant une simple affirmation de non connaissance, sur quelqu'un qu'on ne connait pas, juste sur la base qu'il n'est pas en accord avec nos propres connaissances et qui par hypothèse ne peut l’être...
 
Tu reconnais que ce qui se dit peut-être vrai...
Mais je n'ai jamais dit le contraire mon ami!!!

Qui te Dit que je cherche à être crédible ?
Je ne sais pas si tu te rends compte à quel point ce que tu dis ici est débile. En fait, ça me laisse sans voix!
Si, lorsque tu énonces une chose, tu ne cherches pas à être crédible alors débattre avec toi est une pure perte de temps en fait.

A quoi cela m'avancerait ?
À avoir au moins un débat constructif et cohérent...

j'invite à réfléchir sur des choses qui ont une chance d’être juste...
Le problème c'est que ce n'est pas du tout le cas. Tu énonces souvent des choses qui n'existent pas et donc qui n'ont aucune chance d'être juste!

Ps: et c'est toi qui viens me dire que j'parle de probabilité :eek:!

Alors tu utilise un truc de probabilité en pariant qu'elles n'ont point cette chance...
On peux parier que ce que dit quelqu'un sur une langue qu'il ne connait pas est faux, mais on ne peut avancer comme une certitude...
Je n'en fait pas du tout le parie!!
Tout ce que je dis c'est la chose suivante: quelqu'un qui ne comprend pas cette langue et énonce de plus des choses fausses n'est pas crédible ou ne sait pas de quoi il parle!
Ça n'a donc strictement rien à voir avec ce que tu dis!

Et encore moins en lançant une simple affirmation de non connaissance, sur quelqu'un qu'on ne connait pas, juste sur la base qu'il n'est pas en accord avec nos propres connaissances et qui par hypothèse ne peut l’être...
Le problème c'est que tu veux faire croire (pour des raisons qui m'échappent) que tu es arabophone alors que dans les faits ce n'est pas du tout le cas. Ce n'est pas une hypothèse mais une certitude. Qu'est-ce qui me permet de l'affirmer? Les nombreux échanges qu'on a eu ensemble et qui ne peut pas laisser place au doute.
 
Dernière édition:
Mais je n'ai jamais dit le contraire mon ami!!!


Je ne sais pas si tu te rends compte à quel point ce que tu dis ici est débile. En fait, ça me laisse sans voix!
Si, lorsque tu énonces une chose, tu ne cherches pas à être crédible alors débattre avec toi est une pure perte de temps en fait.


À avoir au moins un débat constructif et cohérent...


Le problème c'est que ce n'est pas du tout le cas. Tu énonces souvent des choses qui n'existent pas et donc qui n'ont aucune chance d'être juste!

Ps: et c'est toi qui viens me dire que j'parle de probabilité :eek:!


Je n'en fait pas du tout le parie!!
Tout ce que je dis c'est la chose suivante: quelqu'un qui ne comprend pas cette langue et énonce de plus des choses fausses n'est pas crédible ou ne sait pas de quoi il parle!
Ça n'a donc strictement rien à voir avec ce que tu dis!


Le problème c'est que tu veux faire croire (pour des raisons qui m'échappent) que tu es arabophone alors que dans les faits ce n'est pas du tout le cas. Ce n'est pas une hypothèse mais une certitude. Qu'est-ce qui me permet de l'affirmer? Les nombreux échanges qu'on a eu ensemble et qui ne peut pas laisser place au doute.

Du moment qu'on se prend pour le plus fort, l'autre ne peut qu'avoir tort...
 
C'est ça le problème avec toi: tu te caches derrière des "hypothèses" mais lorsqu'on te montre qu'elles n'ont aucun sens... bah tu boudes!
Une langue s'apprend et ça sert à rien d'inventer des définitions qui n'existent pas.

et le problème avec toi est que tu n'es d'aucune logique, tu n'a rien démontré, comme ton habitude tu élude le sujet en commençant par taxer l'autre de quelqu'un qui ne comprend pas l'arabe et de là tu pars avec tes cher qualificatifs, " âneries", " débile" et j'en passe et tu conclu que tu as démontré ! Dire que tu te prétend mathématicien...

Le coran n'est pas descendu avec un dictionnaire...

Essayes de nous expliquer par exemple l'utilité d'un verset qui parle de prière dans un co-texte qui parle de divorce ?
 
Le coran n'est pas descendu avec un dictionnaire...
erreur de ta part c'est Pourquoi il faut se référer non seulement au Coran mais aussi aux Hadîths ?
Ce que le Coran lui-même dit :
Le Coran parle du Prophète Muhammad (sur lui la paix) comme étant un messager qui "enseigne (aux hommes) le Livre et la Sagesse" (Coran 2/129, 3/164, 62/2).
-Le "Livre" est bien sûr le Coran, que le Prophète a retransmis aux hommes ;
-quant au terme "Sagesse" ici employé, il désigne la Sunna,
La Sunna
-montre la façon concrète de vivre les enseignements coraniques:
-détaille les enseignements du Coran, qui demeurent, eux, souvent d'ordre général
-définit le champ d'application des lois coraniques
-offre les repères humains pour la mise en pratique d'enseignements qui, sinon, demeureraient fort théoriques car n'existant que sous formes de phrases dans un Livre
-offre une dynamique dans la mise en œuvre des enseignements coraniques : certains enseignements du Coran ne sont applicables que lorsque certains points ont pu être réalisés
 
L
erreur de ta part c'est Pourquoi il faut se référer non seulement au Coran mais aussi aux Hadîths ?
Ce que le Coran lui-même dit :
Le Coran parle du Prophète Muhammad (sur lui la paix) comme étant un messager qui "enseigne (aux hommes) le Livre et la Sagesse" (Coran 2/129, 3/164, 62/2).
-Le "Livre" est bien sûr le Coran, que le Prophète a retransmis aux hommes ;
-quant au terme "Sagesse" ici employé, il désigne la Sunna,
La Sunna
-montre la façon concrète de vivre les enseignements coraniques:
-détaille les enseignements du Coran, qui demeurent, eux, souvent d'ordre général
-définit le champ d'application des lois coraniques
-offre les repères humains pour la mise en pratique d'enseignements qui, sinon, demeureraient fort théoriques car n'existant que sous formes de phrases dans un Livre
-offre une dynamique dans la mise en œuvre des enseignements coraniques : certains enseignements du Coran ne sont applicables que lorsque certains points ont pu être réalisés[/QUOTE
Le coran est un rappel qui a créé un changement... Alors pourquoi en l'etat des choses des tentatives de relectures?...
L'honnêteté aussi nous pousse à chercher une vraie réponse au pourquoi de ce besoin manifeste d'une relecture ?
 
Salem.

J'ouvre ce sujet de discussion sur Salat Wasta.
Salat Wasta, il me semble que ce n'est pas une Salat quotidienne.
Mais Salat Wasta c'est la Salat du joumou3a.
Salam

Je pense que cette salat se situe a n importe quel moment de la journee entre la salat fajr et la salat icha a des moments ou notre esprit est libere de nos occupations.Celle ci consiste a l evocation et a l a glorification d Allah.en fait Dieu nous demande de ne pas l 'oublier malgre nos occupations quotidiennes.cet avis n engage que moi.
 
et le problème avec toi est que tu n'es d'aucune logique, tu n'a rien démontré,
Ah pour toi c'est logique qu'on s'attarde sur des choses qui n'existent pas dans la langue arabe et formulées par un non arabophone?

comme ton habitude tu élude le sujet en commençant par taxer l'autre de quelqu'un qui ne comprend pas l'arabe et de là tu pars avec tes cher qualificatifs, " âneries", " débile" et j'en passe et tu conclu que tu as démontré !
Est-ce que tu sais de quoi on parle tous les deux ici depuis le début?

Dire que tu te prétend mathématicien...
Mes diplômes le prétendent mais là n'est pas le problème en fait...

Le coran n'est pas descendu avec un dictionnaire...
Je n'ai jamais dit le contraire mais bon...

Essayes de nous expliquer par exemple l'utilité d'un verset qui parle de prière dans un co-texte qui parle de divorce ?
L'utilité? t'es sérieux là?
 
Ah pour toi c'est logique qu'on s'attarde sur des choses qui n'existent pas dans la langue arabe et formulées par un non arabophone?


Est-ce que tu sais de quoi on parle tous les deux ici depuis le début?


Mes diplômes le prétendent mais là n'est pas le problème en fait...


Je n'ai jamais dit le contraire mais bon...


L'utilité? t'es sérieux là?

Ce qui est illogique c'est de croire que de simples affirmations sont une démonstration... Je ne connais rien au chinois, cela n’empêche pas qu'il m'arrive de dire par hasard une vérité en chinois, mais cette vérité reste fausse du moment que je ne connais pas le chinois... Il est même possible que le fait de connaitre une langue nous donne plutôt la capacité de dire plus de faux que de vraie...

Moi, je sais de quoi, je parle : une possibilité de lecture d'une phrase et tu parle d’ânerie et Cie...

La prétention n'est pas nécessairement une réalité... Je peut prétendre être napoléon, quant aux titres, rarement cela reflète un contenu d'un livre, ni la réalité de ceux qui les détiennent on grouille de doctours, mouhandes etc , n’empêche on est les derniers...

Oui, mais tu n’hésite pas a donner en référence un dico venu après...!? c'est comme si moi, je te demande de te référer à mon propre dictionnaire pour te contredire sur les mots....

Bien sur que je suis sérieux, à moins que tu pense qu'il n'est utile de chercher à comprendre, donc...
Si l'utilité pour toi ce n'est pas sérieux, alors montre nous l’inutile d'un verset qui parle de "salat" dans un co-texte de divorce ?
 
Ce qui est illogique c'est de croire que de simples affirmations sont une démonstration...
Ce n'est pas du tout ce que je crois!

Je ne connais rien au chinois, cela n’empêche pas qu'il m'arrive de dire par hasard une vérité en chinois, mais cette vérité reste fausse du moment que je ne connais pas le chinois (...)
Pour reprendre ton exemple, tu ne connais pas le chinois mais tu énonces une chose concernant cette langue. Il est clair qu'il est beaucoup plus probable que tu te trompes plutôt que le contraire. A partir de là, on pourrait se demander quel est l'intérêt de parler d'une langue que tu ne comprends car très franchement pour ma part je n'en vois aucun; sauf peut-être de savoir par curiosité si ce que tu énonces est juste ou non.
Mais si par chance ce que tu étais dans le vrai il faut alors que tu fasses l'effort de le démontrer. Et c'est exactement ce que tu ne fais pas.

Moi, je sais de quoi, je parle : une possibilité de lecture d'une phrase et tu parle d’ânerie et Cie...
Là tu me parles de possibilité de lecture... je veux bien mais c'est pas le cas!
Exemple, tu avais dit ceci: "peut-être que le sens de "wastâ" est "moyen", "intermédiaire"... avec cette lecture, il est alors question de préserver la relation et de ce qui fait la relation".
Par quelle magie "wastâ" aurait le sens d'intermédiaire et surtout comment t'en viens à parler de relation?
Je veux juste que tu démontres, est-ce que c'est possible?

La prétention n'est pas nécessairement une réalité (...)
En tout cas, c'est une réalité et si tu veux t'en assurer on peut se rencontrer c'est pas un problème. Ou bien si tu veux on peut en discuter en mp...

Oui, mais tu n’hésite pas a donner en référence un dico venu après...!? c'est comme si moi, je te demande de te référer à mon propre dictionnaire pour te contredire sur les mots....
Nan mais c'est normal que je donne en référence le dico. C'est ce que font les gens normaux et surtout parce qu'il n'y a rien d'autre!
Pour avoir un débat sain, il faut partir d'une bosse normalement commune, non?

Bien sur que je suis sérieux, à moins que tu pense qu'il n'est utile de chercher à comprendre, donc...
Si l'utilité pour toi ce n'est pas sérieux, alors montre nous l’inutile d'un verset qui parle de "salat" dans un co-texte de divorce ?
Ok mais il faut qu'on parte d'une base commune et c'est pour ça que je te pose cette question: on est bien d'accord que le Coran a été révélé par étape, rassure-moi?
 
Ce n'est pas du tout ce que je crois!

Et pourtant tu ne réponds que par une simple affirmation..!

Pour reprendre ton exemple, tu ne connais pas le chinois mais tu énonces une chose concernant cette langue. Il est clair qu'il est beaucoup plus probable que tu te trompes plutôt que le contraire. A partir de là, on pourrait se demander quel est l'intérêt de parler d'une langue que tu ne comprends car très franchement pour ma part je n'en vois aucun; sauf peut-être de savoir par curiosité si ce que tu énonces est juste ou non.
Mais si par chance ce que tu étais dans le vrai il faut alors que tu fasses l'effort de le démontrer. Et c'est exactement ce que tu ne fais pas.

Le fait est que ce n'est pas ma méconnaissance du chinois qui fait que ce que j’annonce en chinois soit juste ou faux, mais bien autre chose... C'est toujours toi qui avance comme argument la méconnaissance sans rien démontrer, remonte un peu à tout tes anciens poste, c'est pratiquement à la 20 pages que tu commence à citer "ism fa3el ou maf3oul3 sans aller plus loin...
Moi, j'ai pratiquement toujours avancé que je parle de possibilité et donc ce que j’attends est justement de voir si cela a une certaine cohérence ou pas... combien de fois j'ai dit que je n'ai point de certitude...

Là tu me parles de possibilité de lecture... je veux bien mais c'est pas le cas!
Exemple, tu avais dit ceci: "peut-être que le sens de "wastâ" est "moyen", "intermédiaire"... avec cette lecture, il est alors question de préserver la relation et de ce qui fait la relation".
Par quelle magie "wastâ" aurait le sens d'intermédiaire et surtout comment t'en viens à parler de relation?
Je veux juste que tu démontres, est-ce que c'est possible?

Si tu faisait un peu l'effort de comprendre au lieu de sauter directement sur la critique en détournant les sujets, tu aurais saisi mon cheminement juste ou faux et je te rappelle que ce n'est pas la première fois qu'on évoque ce sujet... Au fait tu veux la démonstration de ce qui est énoncé comme possibilité ?
Il n'y a aucune magie sauf pour ceux qui ne veulent rien voir, l'énoncé est clair : Wassita-->Wousta, Divorce --> Relation et co-texte d'un problème de communauté... c'est tout.

En tout cas, c'est une réalité et si tu veux t'en assurer on peut se rencontrer c'est pas un problème. Ou bien si tu veux on peut en discuter en mp...

Tu vois tu confonds la généralité avec la particularité...

Nan mais c'est normal que je donne en référence le dico. C'est ce que font les gens normaux et surtout parce qu'il n'y a rien d'autre!
Pour avoir un débat sain, il faut partir d'une bosse normalement commune, non?

D'une bosse non, mais d'une base oui...:) Si à la base, je suppose que le mot peut avoir un autre sens, pourquoi me montrer un lexique tiré de ce même texte, c'est juste une question de logique, on va pas prendre comme témoins l'accusé..

Ok mais il faut qu'on parte d'une base commune et c'est pour ça que je te pose cette question: on est bien d'accord que le Coran a été révélé par étape, rassure-moi?

Cela ne réponds pas à l'utilité ou l'inutilité de ce qui parait comme une insertion... n'oublie pas que c'est supposé être un message et pas une devinette...
 
Et pourtant tu ne réponds que par une simple affirmation..!
En fait, le problème que j'ai avec toi c'est que je ne sais pas par où commencer. Par exemple, concernant la langue arabe: tu énonces une définition ou une traduction d'un mot voir même d'une phrase; à moi, ton énoncé me paraît faux et je te demande si tu es arabophone et ta réponse est oui (là déjà il y a un problème); mes outils pour te montrer que tu as tort sont le dico et la grammaire; or force est de constater que tu ne comprends pas l'arabe car même des points de grammaire simple tu ne connaissais pas et donc tu n'étais pas convaincu...

(...) c'est pratiquement à la 20 pages que tu commence à citer "ism fa3el ou maf3oul3 sans aller plus loin (...)
Dans ce topic là, j'avais parlé d'autre chose surtout, dans ton énoncé la syntaxe et la morphologie n'étaient pas du tout bonne. Je te l'avais dit dès le début. Or tu te prétendais arabophone et normalement ce que j'avais dit aurait dû suffire mais ce ne fût pas le cas! Tu t'en rappelles au moins?


(...) Au fait tu veux la démonstration de ce qui est énoncé comme possibilité ?
Oui c'était le sens de ma question!

Il n'y a aucune magie sauf pour ceux qui ne veulent rien voir, l'énoncé est clair : Wassita-->Wousta, Divorce --> Relation et co-texte d'un problème de communauté... c'est tout.
Tu trouves pas qu'il y un gros problème dans ta "démonstration"? Car qu'est-ce qui te permet par exemple de faire correspondre "wassîta" à "wustâ"?

Tu vois tu confonds la généralité avec la particularité...
Euh... quand tu dis: "j'ai telle prétention", et qu'on te rétorque ceci: "la prétention n'est pas nécessairement une réalité". Tu comprends quoi?

(...) Si à la base, je suppose que le mot peut avoir un autre sens, pourquoi me montrer un lexique tiré de ce même texte (...)
Justement pour te montrer que ta supposition ne correspond pas à la réalité dans ce contexte précis on te fait ouvrir un dico et normalement ça devrait suffire!

Cela ne réponds pas à l'utilité ou l'inutilité de ce qui parait comme une insertion... n'oublie pas que c'est supposé être un message et pas une devinette...
Je te pose simplement la question pour savoir par où je dois commencer. Est-ce qu'il t'est possible de répondre à question simple?

C'est marrant ça, tu me parles de devinette alors que t'es le premier à soumettre des hypothèses sur pas de mots arabes pourtant simples!
 
En fait, le problème que j'ai avec toi c'est que je ne sais pas par où commencer. Par exemple, concernant la langue arabe: tu énonces une définition ou une traduction d'un mot voir même d'une phrase; à moi, ton énoncé me paraît faux et je te demande si tu es arabophone et ta réponse est oui (là déjà il y a un problème); mes outils pour te montrer que tu as tort sont le dico et la grammaire; or force est de constater que tu ne comprends pas l'arabe car même des points de grammaire simple tu ne connaissais pas et donc tu n'étais pas convaincu...

En fait ce n'est pas avec moi que tu as des problèmes, mais plutôt avec la logique... Ce qui te parait faux à toi ne l'est pas nécessairement, ceux qui le pensent se prenne pour des références... On parle de sens, pas de grammaire ou autre chose... Une phrase peut être grammaticalement juste sans avoir de sens...

Dans ce topic là, j'avais parlé d'autre chose surtout, dans ton énoncé la syntaxe et la morphologie n'étaient pas du tout bonne. Je te l'avais dit dès le début. Or tu te prétendais arabophone et normalement ce que j'avais dit aurait dû suffire mais ce ne fût pas le cas! Tu t'en rappelles au moins?

Toujours ta confusion entre le général et le particulier... Je décrivais en conclusion tes interventions en général...
Ex: Relis ta réponse, tu cite quelque chose de très particulière et Ô hasard, elle n'est point cité...

Oui c'était le sens de ma question!

Avec une démonstration rigoureuse, je l’annoncerais comme une vérité... Pourquoi utiliser d'autre termes...

Tu trouves pas qu'il y un gros problème dans ta "démonstration"? Car qu'est-ce qui te permet par exemple de faire correspondre "wassîta" à "wustâ"?

Euh... quand tu dis: "j'ai telle prétention", et qu'on te rétorque ceci: "la prétention n'est pas nécessairement une réalité". Tu comprends quoi?

Justement pour te montrer que ta supposition ne correspond pas à la réalité dans ce contexte précis on te fait ouvrir un dico et normalement ça devrait suffire!

Mais non, si je pars de l'hypothèse que elle à peut-être un autre sens... Mais toi tu pars d'une hypothèse qu'elle ne peut avoir que le sens servie et c'est si normal pour toi de ne pas comprendre si j'ose penser autrement...

Je te pose simplement la question pour savoir par où je dois commencer. Est-ce qu'il t'est possible de répondre à question simple?

C'est marrant ça, tu me parles de devinette alors que t'es le premier à soumettre des hypothèses sur pas de mots arabes pourtant simples

Ma question est elle aussi simple... Qu'importe comment le coran est venu... Que fait un verset qui parle de prière dans un co-texte qui parle de divorce ?

Donc assez de pirouette, dis simplement qu'il te faut du temps pour chercher la réponse, c'est plus honnête...
 
Salem.

J'ouvre ce sujet de discussion sur Salat Wasta.
Salat Wasta, il me semble que ce n'est pas une Salat quotidienne.
Mais Salat Wasta c'est la Salat du joumou3a.
salam,
il me semble a ma lecture que c une salat qui remplace la salat standar quand nous ne pouvons pas lire le coran.
exemple, il est lheure de la salat, mais je n'ai pas le coran avec moi, ben je compense en regardant la creation
 
Salam

Je pense que cette salat se situe a n importe quel moment de la journee entre la salat fajr et la salat icha a des moments ou notre esprit est libere de nos occupations.Celle ci consiste a l evocation et a l a glorification d Allah.en fait Dieu nous demande de ne pas l 'oublier malgre nos occupations quotidiennes.cet avis n engage que moi.
Je pense presque comme toi.
Une petite différence quand même.
 
salam,
il me semble a ma lecture que c une salat qui remplace la salat standar quand nous ne pouvons pas lire le coran.
exemple, il est lheure de la salat, mais je n'ai pas le coran avec moi, ben je compense en regardant la creation
Pour moi elle ne remplace pas une Salat (Ecole).
Pour moi elle est singulière et non journalière.
 
:salalm alaikoum
فَقِيلَ إِنَّهَا الصُّبْح حَكَاهُ مَالِك فِي الْمُوَطَّأ بَلَاغًا عَنْ عَلِيّ وَابْن عَبَّاس وَقَالَ هُشَيْم وَابْن عُلَيَّة وَغُنْدَر وَابْن أَبِي عَدِيّ وَعَبْد الْوَهَّاب وَشَرِيك وَغَيْرهمْ عَنْ عَوْف الْأَعْرَابِيّ عَنْ أَبِي رَجَاء الْعُطَارِدِيّ قَالَ : صَلَّيْت خَلْف اِبْن عَبَّاس الْفَجْر فَقَنَتَ فِيهَا وَرَفَعَ يَدَيْهِ ثُمَّ قَالَ : هَذِهِ الصَّلَاة الْوُسْطَى الَّتِي أُمِرْنَا أَنْ نَقُوم فِيهَا قَانِتِينَ رَوَاهُ اِبْن جَرِير وَرَوَاهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيث عَوْف عَنْ خَلَّاس بْن عَمْرو عَنْ اِبْن عَبَّاس مِثْله سَوَاء وَقَالَ اِبْن جَرِير : حَدَّثَنَا اِبْن بَشَّار حَدَّثَنَا عَبْد الْوَهَّاب حَدَّثَنَا عَوْف عَنْ أَبِي الْمِنْهَال عَنْ أَبِي الْعَالِيَة عَنْ اِبْن عَبَّاس أَنَّهُ صَلَّى الْغَدَاة فِي مَسْجِد الْبَصْرَة فَقَنَتَ قَبْل الرُّكُوع وَقَالَ هَذِهِ الصَّلَاة الْوُسْطَى الَّتِي ذَكَرَهَا اللَّه فِي كِتَابه فَقَالَ " حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَات وَالصَّلَاة الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ" وَقَالَ أَيْضًا حَدَّثَنَا مُحَمَّد بْن عِيسَى الدَّامَغَانِيّ أَخْبَرَنَا اِبْن الْمُبَارَك أَخْبَرَنَا الرَّبِيع بْن أَنَس عَنْ أَبِي الْعَالِيَة قَالَ : صَلَّيْت خَلْف عَبْد اللَّه بْن قَيْس بِالْبَصْرَةِ صَلَاة الْغَدَاة فَقُلْت لِرَجُلٍ مِنْ أَصْحَاب رَسُول اللَّه - صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِلَى جَانِبِي مَا الصَّلَاة الْوُسْطَى ؟ قَالَ : هَذِهِ الصَّلَاة . وَرُوِيَ مِنْ طَرِيق أُخْرَى عَنْ الرَّبِيع عَنْ أَبِي الْعَالِيَة أَنَّهُ صَلَّى مَعَ أَصْحَاب رَسُول اللَّه - صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - صَلَاة الْغَدَاة فَلَمَّا فَرَغُوا قَالَ : قُلْت لَهُمْ أَيَّتهنَّ الصَّلَاة الْوُسْطَى ؟ قَالُوا : الَّتِي قَدْ صَلَّيْتهَا قَبْلُ . وَقَالَ أَيْضًا حَدَّثَنَا اِبْن بَشَّار حَدَّثَنَا اِبْن عَثْمَة عَنْ سَعِيد بْن بَشِير عَنْ قَتَادَة عَنْ جَابِر بْن عَبْد اللَّه قَالَ : الصَّلَاة الْوُسْطَى صَلَاة الصُّبْح. وَحَكَاهُ اِبْن أَبِي حَاتِم عَنْ اِبْن عُمَر وَأَبِي أُمَامَة وَأَنَس وَأَبِي الْعَالِيَة وَعُبَيْد بْن عُمَيْر وَعَطَاء وَمُجَاهِد وَجَابِر بْن زَيْد وَعِكْرِمَة وَالرَّبِيع بْن أَنَس وَرَوَاهُ اِبْن جَرِير عَنْ عَبْد اللَّه بْن شَدَّاد بْن الْهَادِ أَيْضًا وَهُوَ الَّذِي نَصَّ عَلَيْهِ الشَّافِعِيّ رَحِمَهُ اللَّه مُحْتَجًّا بِقَوْلِهِ تَعَالَى " وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ " وَالْقُنُوت عِنْده فِي صَلَاة الصُّبْح .
 
salam alaikoum
Citation:
وَقِيلَ إِنَّهَا صَلَاة الظُّهْر قَالَ أَبُو دَاوُد الطَّيَالِسِيّ فِي مُسْنَده : حَدَّثَنَا اِبْن أَبِي ذِئْب عَنْ الزِّبْرِقَان يَعْنِي اِبْن عَمْرو عَنْ زَهْرَة يَعْنِي اِبْن مَعْبَد قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا عِنْد زَيْد بْن ثَابِت فَأَرْسَلُوا إِلَى أُسَامَة فَسَأَلُوهُ عَنْ الصَّلَاة الْوُسْطَى فَقَالَ هِيَ الظُّهْر كَانَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّيهَا بِالْهَجِيرِ . وَقَالَ أَحْمَد : حَدَّثَنَا مُحَمَّد بْن جَعْفَر حَدَّثَنَا شُعْبَة حَدَّثَنِي عَمْرو بْن أَبِي حَكِيم سَمِعْت الزِّبْرِقَان يُحَدِّث عَنْ عُرْوَة بْن الزُّبَيْر عَنْ زَيْد بْن ثَابِت قَالَ : كَانَ رَسُول اللَّه - صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يُصَلِّي الظُّهْر بِالْهَاجِرَةِ وَلَمْ يَكُنْ يُصَلِّي صَلَاة أَشَدّ عَلَى أَصْحَاب رَسُول اللَّه - صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مِنْهَا فَنَزَلَتْ " حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ " وَقَالَ إِنَّ قَبْلهَا صَلَاتَيْنِ وَبَعْدهَا صَلَاتَيْنِ وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُد فِي سُنَنه مِنْ حَدِيث شُعْبَة بِهِ وَقَالَ أَحْمَد أَيْضًا : حَدَّثَنَا يَزِيد بْن أَبِي وَهْب عَنْ الزِّبْرِقَان أَنَّ رَهْطًا مِنْ قُرَيْش مَرَّ بِهِمْ زَيْد بْن ثَابِت وَهُمْ مُجْتَمِعُونَ فَأَرْسَلُوا إِلَيْهِ غُلَامَيْنِ لَهُمْ يَسْأَلَانِهِ عَنْ الصَّلَاة الْوُسْطَى فَقَالَ هِيَ الْعَصْر فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلَانِ مِنْهُمْ فَسَأَلَاهُ فَقَالَ هِيَ الظُّهْر ثُمَّ اِنْصَرَفَا إِلَى أُسَامَة بْن زَيْد فَسَأَلَاهُ فَقَالَ هِيَ الظُّهْر إِنَّ النَّبِيّ - صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كَانَ يُصَلِّي الظُّهْر بِالْهَجِيرِ فَلَا يَكُون وَرَاءَهُ إِلَّا الصَّفّ وَالصَّفَّانِ وَالنَّاس فِي قَائِلَتهمْ وَفِي تِجَارَتهمْ فَأَنْزَلَ اللَّه " حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَات وَالصَّلَاة الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ " قَالَ : فَقَالَ رَسُول اللَّه - صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - " لَيَنْتَهِيَنَّ رِجَالٌ أَوْ لَأُحَرِّقَنَّ بُيُوتهمْ " وَالزِّبْرِقَان هُوَ اِبْن عَمْرو بْن أُمَيَّة الضَّمْرِيّ لَمْ يُدْرِك أَحَدًا مِنْ الصَّحَابَة وَالصَّحِيح مَا تَقَدَّمَ مِنْ رِوَايَته عَنْ زُهْرَة بْن مَعْبَد وَعُرْوَة بْن الزُّبَيْر وَقَالَ شُعْبَة وَهَمَّام عَنْ قَتَادَة عَنْ سَعِيد بْن الْمُسَيِّب عَنْ اِبْن عُمَر عَنْ زَيْد بْن ثَابِت قَالَ : الصَّلَاة الْوُسْطَى صَلَاة الظُّهْر.وَقَالَ أَبُو دَاوُد الطَّيَالِسِيّ وَغَيْره عَنْ شُعْبَة أَخْبَرَنِي عُمَر بْن سُلَيْمَان مِنْ وَلَد عُمَر بْن الْخَطَّاب قَالَ : سَمِعْت عَبْد الرَّحْمَن بْن أَبَان بْن عُثْمَان يُحَدِّث عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْد بْن ثَابِت قَالَ : الصَّلَاة الْوُسْطَى هِيَ الظُّهْر وَرَوَاهُ اِبْن جَرِير عَنْ زَكَرِيَّا بْن يَحْيَى بْن أَبِي زَائِدَة عَنْ عَبْد الصَّمَد عَنْ شُعْبَة عَنْ عُمَر بْن سُلَيْمَان عَنْ زَيْد بْن ثَابِت فِي حَدِيث رَفَعَهُ قَالَ " الصَّلَاة الْوُسْطَى صَلَاة الظُّهْر " وَمِمَّنْ رُوِيَ عَنْهُ أَنَّهَا الظُّهْر اِبْن عُمَر وَأَبُو سَعِيد وَعَائِشَة عَلَى اِخْتِلَاف عَنْهُمْ وَهُوَ قَوْل عُرْوَة بْن الزُّبَيْر وَعَبْد اللَّه بْن شَدَّاد بْن الْهَادِ وَرِوَايَة عَنْ أَبِي حَنِيفَة رَحِمَهُمْ اللَّه.
 
En fait ce n'est pas avec moi que tu as des problèmes, mais plutôt avec la logique...
Ce qui te parait faux à toi ne l'est pas nécessairement, ceux qui le pensent se prenne pour des références...
Nan nan je t'assure que c'est vraiment avec ton raisonnement que j'ai un problème. Désolé mais ça me soule un peu de me répéter.

On parle de sens, pas de grammaire ou autre chose... Une phrase peut être grammaticalement juste sans avoir de sens...
Ici je faisais référence à une discussion qu'on avait déjà eu. J'avais parlé de grammaire car tu avais fait une "hypothese" mais elle s'avérait etre fausse car dans cette hypothèse ta phrase était grammaticalement fausse.

Toujours ta confusion entre le général et le particulier... Je décrivais en conclusion tes interventions en général...
Ex: Relis ta réponse, tu cite quelque chose de très particulière et Ô hasard, elle n'est point cité...
Nan nan y a pas de confusion! Tu faisais référence à une discussion qu'on avait eu, tu me parlais donc d'un truc particulier... je te réponds donc sur ce truc particulier!


Mais non, si je pars de l'hypothèse que elle à peut-être un autre sens... Mais toi tu pars d'une hypothèse qu'elle ne peut avoir que le sens servie et c'est si normal pour toi de ne pas comprendre si j'ose penser autrement...
Nan en fait, t'as vraiment compris mon propos. Ce qui me gêne chez toi c'est:
1/ tu parles d'une langue que tu ne comprends pas (mais pourquoi pas);
2/ tu inventes des définitions;
3/ tu ne défends jamais (ou très rarement) tes "hypothèses".

Ma question est elle aussi simple... Qu'importe comment le coran est venu... Que fait un verset qui parle de prière dans un co-texte qui parle de divorce ?
Donc assez de pirouette, dis simplement qu'il te faut du temps pour chercher la réponse, c'est plus honnête...
Ok donc je vais répondre à ta question et mon point de vue est celui-ci: le Coran a été révélé par étape et l'ordre de compilation n'est pas le même ordre de révélation si bien que le contexte du verset sur la prière médiane n'a rien à voir avec celui du divorce. Maintenant, si tu me demandes pourquoi le Coran a été compilé comme il a été compilé je te répondrai alors que c'est la Volonté d'Allah.
 
Nan nan je t'assure que c'est vraiment avec ton raisonnement que j'ai un problème. Désolé mais ça me soule un peu de me répéter.

Echo de logique pour que tu comprenne ou se situe le défaut:

Nan nan je t'assure que c'est vraiment avec la logique que tu as un problème. Désolé mais ça me soule un peu de me répéter.

D'après toi, le premier " je t'assure" est plus logique que le second ?

Ici je faisais référence à une discussion qu'on avait déjà eu. J'avais parlé de grammaire car tu avais fait une "hypothese" mais elle s'avérait etre fausse car dans cette hypothèse ta phrase était grammaticalement fausse.

Témoignage sans référence !... Que conclure ? ( je ne peux savoir quelle discussion, mais je rappelle à tout hasard que j'attend une reponse de ce qu'on peut faire avec ce qui semble être une faute dans le Coran avec "Sabiine et Sabioune " ?

Nan nan y a pas de confusion! Tu faisais référence à une discussion qu'on avait eu, tu me parlais donc d'un truc particulier... je te réponds donc sur ce truc particulier!

Ceux qui ont le temps de suivre un peu, verront que pas mal de tes discussion ont la forme que j'ai cité... 20 pages de pirouettes, avant d'entrer dans le sujet...

Nan en fait, t'as vraiment compris mon propos. Ce qui me gêne chez toi c'est:
1/ tu parles d'une langue que tu ne comprends pas (mais pourquoi pas);
2/ tu inventes des définitions;
3/ tu ne défends jamais (ou très rarement) tes "hypothèses".

1/ La langue que tu juge que je ne comprends pas en te prenant comme référence est la langue parlée chez nous...
2/ Je n'invente pas des définitions, j'invoque une possible définition à partir d'une racine en tenant compte de la concurrencer du texte, je n'invoque pas la volonté de Dieu pour éluder une question sur ce même texte en maintenant un sens servi...
3/ Je pars pas d'idée certaines pour les défendre à tout prix, mais d’hypothèse que j'expose, que j'explique, et en tant que piste donnée qui peut aider à comprendre... Et je comprend que tu ne puisse comprendre des possibles remises en cause...
 
Pour moi il y a 2 Salats quotidiennes, c'est à dire 2 périodes quotidiennes destinées à la méditation en rapport à Allah.
Salat Fajr et Salat Icha. Le reste du temps on est occupé par nos affaires.

Salat Wasta pour moi c'est une période spécifique hebdomadaire le jour de repos (vendredi si vous voulez).
 
(...)
D'après toi, le premier " je t'assure" est plus logique que le second ?
Là c'est pas vraiment une question de logique. Je constate une chose et c'était juste un constat. Par contre, dans ce qui suit je l'éteille par un argument:
1/ bien souvent tu énonces une définition soit qui n'existe pas soit qui ne correspond pas au contexte (plus rare).
Exemple: pour toi, le mot "salât" peut vouloir dire "relation"; et bien entendu, dans la vrai vie, ça n'existe pas.

2/ Du fait de ton ignorance de la langue arabe, tu commets de grosses fautes lorsqu'il s'agit de la morphologie.
Exemple: il t'est arrivé de dire que la racine du mot "salât" est "wasala", ce qui est encore faux!

3/ Et pour les mêmes raisons, lorsque tu te lances dans de petites traductions il t'arrive de faire aussi des fautes de syntaxes.
Exemple: ta fameuse hypothèse de "warîch" dans le verset 7:26.

Mais le plus cocasse c'est quand tu viens me parler de logique. En effet, rappelle-toi aussi la fois où tu avais affirmé la chose suivante: " le ratio vrai/faux hadîth étant trop bas alors il est raisonnable de dire que les hadîths sont tous faux" ou un truc du genre...

Témoignage sans référence !... Que conclure ? ( je ne peux savoir quelle discussion, mais je rappelle à tout hasard que j'attend une reponse de ce qu'on peut faire avec ce qui semble être une faute dans le Coran avec "Sabiine et Sabioune " ?
Euh... c'est toi le premier qui faisais référence à une discussion qu'on a eu car tu avais rappelé ce qu'y avais dit (ism fâ3il et ism maf3ûl). Bref, en tout cas c'est ce qui m'avait semblé.
Maintenant, à aucun moment tu m'avais posé ta question dans ce topic!! D'ailleurs, dans un autre topic, je me souviens d'y avoir répondu lorsque je pensais que tu avais des notions solides en arabe.

Ceux qui ont le temps de suivre un peu, verront que pas mal de tes discussion ont la forme que j'ai cité... 20 pages de pirouettes, avant d'entrer dans le sujet...
Ils verront surtout, à mon avis, ta petite pirouette pour esquiver ma question lâchement.

1/ La langue que tu juge que je ne comprends pas en te prenant comme référence est la langue parlée chez nous...
Ne confond pas dialecte et arabe littéraire. Je ne dis pas que tu ne comprends pas ton dialecte, ce n'est pas mon propos mais je dis autre chose!

2/ Je n'invente pas des définitions, j'invoque une possible définition à partir d'une racine en tenant compte de la concurrencer du texte, je n'invoque pas la volonté de Dieu pour éluder une question sur ce même texte en maintenant un sens servi...
Et pourtant, c'est exactement ce que tu fais: tu invente des définitions!

3/ Je pars pas d'idée certaines pour les défendre à tout prix, mais d’hypothèse que j'expose, que j'explique, et en tant que piste donnée qui peut aider à comprendre (...)
Mais j'ai bien compris que tu énonces simplement une hypothèse! Le problème ce sont tes explications: voir les trois points que j'ai rappelé plus haut.
 
Pour moi il y a 2 Salats quotidiennes, c'est à dire 2 périodes quotidiennes destinées à la méditation en rapport à Allah.
Salat Fajr et Salat Icha. Le reste du temps on est occupé par nos affaires.

Salat Wasta pour moi c'est une période spécifique hebdomadaire le jour de repos (vendredi si vous voulez).
Question: il y a combien de pluriel en arabe?
 
5 Salats en Islam, nous prions comme le Prophète Saws priait...

Tu es de quelle religion toi?


Pour moi il y a 2 Salats quotidiennes, c'est à dire 2 périodes quotidiennes destinées à la méditation en rapport à Allah.
Salat Fajr et Salat Icha. Le reste du temps on est occupé par nos affaires.

Salat Wasta pour moi c'est une période spécifique hebdomadaire le jour de repos (vendredi si vous voulez).
 
Retour
Haut