Cheikh enhari: aimer avant le mariage est haram

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Amkhlaw69
  • Date de début Date de début
Non justement, dans sa réponse à Popeys, il a pris des arguments tendancieux utilisés par tous les détracteurs de l'Islam pour ridiculiser cette religion. Tout avis se respecte à partir du moment où l'on cherche vraiment à discuter, pas quand on part d'a priori qui nous empêchent de réfléchir objectivement.
Ce n'est pas parce qu'il serait un détracteur de l'islam qu'on le traita de pathétique.
Puis, ces arguments sont des faits historiques; les utiliser ne fait pas de toi un détracteur. Je me rappelle d'avoir eu une discussion avec un musulman qui défendait l'idée d'une femme soumise, il m'a sortit des arguments pareils.
Je ne nie pas à quel point l'islam a contribué à ses débuts à améliorer la situation de le femme et de l'homme en général. En plus, je suis d'accord avec popeys, dans l'islam, la femme est une reine, mais à toute reine à son roi et elle doit obéir à son roi.
 
Malakat? C'est un verbe.
Sinon, je n'ai pas aimé cette partie de ta réponse.

Non, c'est le nom. Sa vient de " tamliqu chay " posséder une chose. Malakat est une captive de guerre.

Ps : Tu as le droit de ne pas aimé, je ne dis pas que des choses qui plaise, malheureusement.
 
Ce n'est pas parce qu'il serait un détracteur de l'islam qu'on le traita de pathétique.
Puis, ces arguments sont des faits historiques; les utiliser ne fait pas de toi un détracteur. Je me rappelle d'avoir eu une discussion avec un musulman qui défendait l'idée d'une femme soumise, il m'a sortit des arguments pareils.
Je ne nie pas à quel point l'islam a contribué à ses débuts à améliorer la situation de le femme et de l'homme en général. En plus, je suis d'accord avec popeys, dans l'islam, la femme est une reine, mais à toute reine à son roi et elle doit obéir à son roi.

Je n'ai pas dit que le fait qu'il soit un détracteur de l'Islam est pathétique, relis mon message. J'ai bien dit que toute position se défend, mais ce qui est pathétique serait de créer un post simplement dans ce but au lieu de poster une discussion constructive.
A la vue de sa réponse à Popeys, il a l'air d'avoir une idée déjà toute faite et c'est ce qui me dérange. Quand on veut discuter, échanger constructivement, on ne doit pas partir avec des a priori qui gâcheraient le débat.

Quant aux arguments, je partage l'opinion de Elyam et Popeys sur presque tous les points donc pas la peine de répéter.
 
lool c' pas khaydar mais khaybar, je ne te repondrai pas prck j'ai l'impression que tu n'as pas depassé 11 ans, mets toi klk chose entre les dents pr rigoler, si tu n'es pas musulman tu ne vas jamais comprendre, si tes ancêtres étaient de khaybar et que l'humiliation qu'on vs a fait subir a marqué vos esprits à jamais, tkt pas tes ancêtres étaient comme toi on leur a fait subir ce qu'ils méritaient, ils sont bien au chaud mnt entrain de se griller les côtes, et ta place VIP avec eux est bien reservée pr toi ^^

Tes messages plein de haine, et tes objectifs sataniques ne te mèneront qu'à la destruction de ta personne, tu n'es pas musulman, ne parle pas de ce que tu ne connais pas, parles de ce que tu connais de ta religion et tes croyances, par exemple si t'es athé, tu devrais parler de ''rien'' et la notion du ''rien'' , tu seras respecté certainement, c'est ta vie t'es libre, mais le fait d'humilier les gens et les insulter ds leur dos, ne fais pas de toi une personne à respecter ... et tes avis le seront tellement moins

faute de frappe, au moins tu connais ton histoire.
tu veux dire parce qu'incapable de répondre à mes questions, mes sources sont Sahih Alboukhari, donc je vous insulte?
tu ne peux pas accepter la réalité, tu es ce que tu es, sans que je rentre dans les détails
 
Je n'ai pas dit que le fait qu'il soit un détracteur de l'Islam est pathétique, relis mon message. J'ai bien dit que toute position se défend, mais ce qui est pathétique serait de créer un post simplement dans ce but au lieu de poster une discussion constructive.
A la vue de sa réponse à Popeys, il a l'air d'avoir une idée déjà toute faite et c'est ce qui me dérange. Quand on veut discuter, échanger constructivement, on ne doit pas partir avec des a priori qui gâcheraient le débat.
Là encore, je crois t'es un peu hâtif dans ton jugement. C'est bien de vouloir mener un débat critique, mais comme il te semble qu'il a déjà une idée toute faite de l'islam, tu as aussi une idée toute faite de lui.
 
faute de frappe, au moins tu connais ton histoire.
tu veux dire parce qu'incapable de répondre à mes questions, mes sources sont Sahih Alboukhari, donc je vous insulte?
tu ne peux pas accepter la réalité, tu es ce que tu es, sans que je rentre dans les détails

faute de frappe ? le 'b' est à des kilomètres du 'd' !

je ne cite pas tes sources mais bien ton interprétation, ce que tu fais c'est comme un plombier qui prend un livre de médecine pour donner des conseils sur la chirurgie du coeur, PERSONNE ne va l'écouter ou même calculer ce qu'il dit, car il n'est pas qualifié pour parler de médecine même si sa source c'est le livre de médecine le plus juste et le plus utilisé depuis des siècles. Tu es le plombier, personne ne va donner une importance à ce que tu dis, tu n'es pas qualifié ds le domaine pr en parler, tu n'es pas musulman ... limites toi à parler juste de plomberie, et tous les plombiers vont te comprendre et te soutenir ! les médecins n'ont pas besoins de conseils ou d'explications de la part d'un plombier. On ne va JAMAIS calculer ou considérer ce que tu dis.
 
Je n'ai pas compris.
Behn toute l'expression: "ما ملكت ايمانكم " signifierait "captives de guerre" ou autres.
Mais Malakat tout seul est la conjugaison du verbe Malaka au passé de Hya (elle).

Tayb..et ?

Tu traduis comment le verbe " Malaka "?

Ah ou bien tu as traduit littéralement captive qui se dis Assiir ou a-khadh?

Lisan al 'arab tombe 7 à la page 167 on donne la même définition que moi. Si tu as une autre définition, atini ya sadiqi!
 
Tayb..et ?

Tu traduis comment le verbe " Malaka "?

Ah ou bien tu as traduit littéralement captive qui se dis Assiir ou a-khadh?

Lisan al 'arab tombe 7 à la page 167 on donne la même définition que moi. Si tu as une autre définition, atini ya sadiqi!
? Bizarre j'ai l'impression d'être corrigé dans ma langue maternelle par un a3jam.
Je voulais juste corriger une petite erreur, puisque tu n'a pas raté l'occasion de corriger le posteur.
Malakat seul ne veut pas dire captive de guerre.
Voilà Lissane Al3arab, http://www.baheth.info/all.jsp?term=ملكت
Dans le même lien tu trouveras les explications de مقاييس اللغة et الصّحّاح في اللغة et القاموس المحيط et العباب الزاخر.
Mais bon, si tu es incorrigible je laisse tomber.
Malakat veut dire captives de guerres.
Je n'ai aucune idée toute faite de lui ;)
D'accord, ça me rassure. ;)
 
Pas bien de parler de ce que nous ne savons pas, tu sais?..

1) Frappez-les avec le siwak. Reviens au tafsir camarade et aux ahadith. Le siwak c'est la petite brosse à dent, c'est un gste symbolique. Sinon le prophète n'aurait pas interdit aux hommes de battre leurs femmes.

2) Avoir des maîtresses c'est rien, mais des " esclaves " sa passe pas? Malakat ce sont les captives de guerre, tu les habits comme tu t'habilles, tu les nourris comme tu te nouris, tu ne les frappe pas. Et si tu lui fait un enfant, tu la libères et tu l'épouse. En islam l'esclave n'est pas comme l'esclave que vous voyez dans les films ou l'esclavage que faisaient les arabes avant l'Islam ou les occidentaux avec les peuples d'afrique noir.
. Pour les relations sexuelles, rien ne les obligent. Et combien de grands hommes furent des fils de femmes esclaves!

3) Khaybar..pas khaydar.

4) Tu confonds entre zineb bint jahch et zineb qui empoisonna le compagnon bichr avec une épaule rôti..
Pour Zineb bint jahch, le prophète ne l'a jamais forcer à avoir des rapports ( ramène moi UNE preuve ).. Au contraire, il demanda sa main, et elle accepta comme cela est connu dans les ahadith!

5) Pour la zineb qui empoisonna bichr et le messager d'Allah 'alayhi salam, elle dit bien " j'ai fais cela pour voir si tu étais vraiment un messager et seul un prophète aurait su que l'épaule était empoisonnée".

6) Pour aicha, prouve moi qu'elle ne l'aimait pas. Qu'on règle vite l'affaire

Ps : Qa nech dh miss Urifi, Z g Ayt Mazigh am chek!

oui, khaybar, faute de frappe
Je ne fais que citer le coran et Sahih Alboukhari
Oui, Mohammed a été empoisonné par Zainab fille d'Al Harith.

crois-tu vraiment que Mohammed a demandé d'abord sa main, le jour où il a tué son père et son mari pour coucher avec elle, serait-il une histoire d'amour à ton avis?

Enfin trop de Zainab dans sa vie, il ya aussi la femme de son fils adopté:

Coran S33-V37 : (..) Puis quand Zayd eût cessé toute relation avec elle, Nous te la fîmes épouser, afin qu´il n´y ait aucun empêchement pour les croyants d´épouser les femmes de leurs fils adoptifs, quand ceux-ci cessent toute relation avec elles. Le commandement d´Allah doit être exécuté.

Lorsque fut révélé le verset coranique permettant à Muhammad de retarder le tour de n'importe laquelle de ses épouses, et lorsque Muhammad déclara qu'Allah lui avait permis de se marier avec la femme de son fils adoptif, Aïcha lui dit ironiquement: « Ô envoyé d'Allah, je vois que ton Dieu s'est vite empressé de t'exaucer. » (hadiths de Bukhari Vol. 7,48 )
 
Ce n'est pas parce qu'il serait un détracteur de l'islam qu'on le traita de pathétique.
Puis, ces arguments sont des faits historiques; les utiliser ne fait pas de toi un détracteur. Je me rappelle d'avoir eu une discussion avec un musulman qui défendait l'idée d'une femme soumise, il m'a sortit des arguments pareils.
Je ne nie pas à quel point l'islam a contribué à ses débuts à améliorer la situation de le femme et de l'homme en général. En plus, je suis d'accord avec popeys, dans l'islam, la femme est une reine, mais à toute reine à son roi et elle doit obéir à son roi.
bien dit, et le roi a même le droit de la frapper
 
? Bizarre j'ai l'impression d'être corrigé dans ma langue maternelle par un a3jam.
Je voulais juste corriger une petite erreur, puisque tu n'a pas raté l'occasion de corriger le posteur.
Malakat seul ne veut pas dire captive de guerre.
Voilà Lissane Al3arab, http://www.baheth.info/all.jsp?term=ملكت
Dans le même lien tu trouveras les explications de مقاييس اللغة et الصّحّاح في اللغة et القاموس المحيط et العباب الزاخر.
Mais bon, si tu es incorrigible je laisse tomber.
Malakat veut dire captives de guerres.

D'accord, ça me rassure. ;)



Quand tu postes un lien, lis le en entier stp lol

Ps : Tu dois savoir qu'on a deux définitions, loghatan wa char3an
Ps 2 : Encore une fois, dans le verset, te terme malaka va dans mon sens, car malaka est utilisé pour la possession d'une chose.
ps 3 : faut vraiment que tu lises les liens que tu postes.


Ou est le soucis qu'un non-arabe corrige un arabe au sujet de sa langue? L'imam Ajrumi était berbère et pourtant il excellait dans la langue arabe et l'enseigné aux arabes.

Je te rassure, tu n'es pas arabe, juste un berbère arabisé ;).

Bye!
 
faute de frappe ? le 'b' est à des kilomètres du 'd' !

je ne cite pas tes sources mais bien ton interprétation, ce que tu fais c'est comme un plombier qui prend un livre de médecine pour donner des conseils sur la chirurgie du coeur, PERSONNE ne va l'écouter ou même calculer ce qu'il dit, car il n'est pas qualifié pour parler de médecine même si sa source c'est le livre de médecine le plus juste et le plus utilisé depuis des siècles. Tu es le plombier, personne ne va donner une importance à ce que tu dis, tu n'es pas qualifié ds le domaine pr en parler, tu n'es pas musulman ... limites toi à parler juste de plomberie, et tous les plombiers vont te comprendre et te soutenir ! les médecins n'ont pas besoins de conseils ou d'explications de la part d'un plombier. On ne va JAMAIS calculer ou considérer ce que tu dis.
T'en fais pas, j'utilse mes dix doigts pour écrire, pas ton système aigle.
O.K. médecin, moi, je cite et je pose des questions, je n'invente rien et n'interprete rien
 
oui, khaybar, faute de frappe
Je ne fais que citer le coran et Sahih Alboukhari
Oui, Mohammed a été empoisonné par Zainab fille d'Al Harith.

crois-tu vraiment que Mohammed a demandé d'abord sa main, le jour où il a tué son père et son mari pour coucher avec elle, serait-il une histoire d'amour à ton avis?

Enfin trop de Zainab dans sa vie, il ya aussi la femme de son fils adopté:

Coran S33-V37 : (..) Puis quand Zayd eût cessé toute relation avec elle, Nous te la fîmes épouser, afin qu´il n´y ait aucun empêchement pour les croyants d´épouser les femmes de leurs fils adoptifs, quand ceux-ci cessent toute relation avec elles. Le commandement d´Allah doit être exécuté.

Lorsque fut révélé le verset coranique permettant à Muhammad de retarder le tour de n'importe laquelle de ses épouses, et lorsque Muhammad déclara qu'Allah lui avait permis de se marier avec la femme de son fils adoptif, Aïcha lui dit ironiquement: « Ô envoyé d'Allah, je vois que ton Dieu s'est vite empressé de t'exaucer. » (hadiths de Bukhari Vol. 7,48 )

Le prophète n'a pas épousait zineb ibn harith, ne confondrais tu pas avec Juwayria bint harith?

Pour Zineb, elle avait divorcé de Zayd ibn harith, alors le prophète l'épousa.
 
Quand tu postes un lien, lis le en entier stp lol

Ps : Tu dois savoir qu'on a deux définitions, loghatan wa char3an
Ps 2 : Encore une fois, dans le verset, te terme malaka va dans mon sens, car malaka est utilisé pour la possession d'une chose.
ps 3 : faut vraiment que tu lises les liens que tu postes.


Ou est le soucis qu'un non-arabe corrige un arabe au sujet de sa langue? L'imam Ajrumi était berbère et pourtant il excellait dans la langue arabe et l'enseigné aux arabes.

Je te rassure, tu n'es pas arabe, juste un berbère arabisé ;).

Bye!
D'abord, on ne dit pas berbère, on dit amazigh. Berbère c'est péjoratif. C'est comme dire Eskimo ou Nègre.
Je ne suis pas amazigh, ma famille vient du Cham. ;) Le père de mon grand-père et son père sont naît à Damas.
Encore une fois non, pas tout les marocains sont des 'berbères' arabisés. Les deux peuples se sont mélangés mais il y en a qui se sont gardé de le faire. Et puis, je ne parle même pas cette langue. Je suis un arabe.
Désolé pour le lien, le script ne se lance pas, bien qu'il y a ملكت dans le link, mais bon, dans le lien cherche: ملكت ça donnerai des explications, et montres-moi laquelle correspond à ce que tu dis.
Il n'y a rien de grave qu'on corrige quelqu'un dans sa propre langue maternelle, mais maintenant j'ai cherché ici et là et ce que tu dis est faux.
Tu as dit:
Malakat ce sont les captives de guerre
Behn non, grammaticalement (Na7ouiyane), Malakat est un verbe. C'est la conjugaison du verbe Malaka à Hounna (Elles)
C'est toute l'expression "Ma Malakat Aymanoukoum" qui veut dire captives de guerre.
C'est une simple erreur, ce n'est pas grave.
Tu as corrigé @Amkhlaw69 et il l'a accepté et maintenant tu fais une histoire pour ça.
Lllay hdik.
 
T'en fais pas, j'utilse mes dix doigts pour écrire, pas ton système aigle.
O.K. médecin, moi, je cite et je pose des questions, je n'invente rien et n'interprete rien

tu interpretes et tu inventes, cette discussion est une preuve que tu ne cherchais que l'humiliation ... qui est retombée sur toi enfin de compte.

@elyiam a répondu clairement à tes questions, j'espère que tu l'as compris. Ce n'est pas mal de ne pas savoir, mais quand tu ne connais pas quelque chose tu devrais chercher à la comprendre avec une ''bonne intention'', neutre, pas besoin d'interprétation insultante, surtout pour des gens qui sont absents. C'est très mal ...

Et ce ne sera qu'un immense honneur pour tout le monde ici, de faire des recherches pour toi et t'informer et partager le savoir avec toi !! Salam
 
tu interpretes et tu inventes, cette discussion est une preuve que tu ne cherchais que l'humiliation ... qui est retombée sur toi enfin de compte.

@elyiam a répondu clairement à tes questions, j'espère que tu l'as compris. Ce n'est pas mal de ne pas savoir, mais quand tu ne connais pas quelque chose tu devrais chercher à la comprendre avec une ''bonne intention'', neutre, pas besoin d'interprétation insultante, surtout pour des gens qui sont absents. C'est très mal ...

Et ce ne sera qu'un immense honneur pour tout le monde ici, de faire des recherches pour toi et t'informer et partager le savoir avec toi !! Salam

je ne savais pas que tu peux être gentil avec un amazigh athée, qu'est-ce qui t'arrive?
 
Au commencement était la sexualité, que les humains partagent avec de nombreuses espèces dont les moustiques, et comme la sexualité est indispensable à la perpétuation de l'espèce, elle s'est invitée dans les instincts les plus puissants de l'être humain au point que, malgré lui, l'association chez une personne des caractéristiques physiques et comportementales la plus susceptible , en cas d'accouplement, de donner naissance a priori à une descendance aussi saine que fertile, provoque une attirance irrésistible et permanente qu'on appelle l'amour. Avec une majuscule, c'est le nom d'un fleuve.

Que de magie !

Permanente ? je pensais que ça durait environ 3 ans.
 
D'abord, on ne dit pas berbère, on dit amazigh. Berbère c'est péjoratif. C'est comme dire Eskimo ou Nègre.
Je ne suis pas amazigh, ma famille vient du Cham. ;) Le père de mon grand-père et son père sont naît à Damas.
Encore une fois non, pas tout les marocains sont des 'berbères' arabisés. Les deux peuples se sont mélangés mais il y en a qui se sont gardé de le faire. Et puis, je ne parle même pas cette langue. Je suis un arabe.
Désolé pour le lien, le script ne se lance pas, bien qu'il y a ملكت dans le link, mais bon, dans le lien cherche: ملكت ça donnerai des explications, et montres-moi laquelle correspond à ce que tu dis.
Il n'y a rien de grave qu'on corrige quelqu'un dans sa propre langue maternelle, mais maintenant j'ai cherché ici et là et ce que tu dis est faux.
Tu as dit:

Behn non, grammaticalement (Na7ouiyane), Malakat est un verbe. C'est la conjugaison du verbe Malaka à Hounna (Elles)
C'est toute l'expression "Ma Malakat Aymanoukoum" qui veut dire captives de guerre.
C'est une simple erreur, ce n'est pas grave.
Tu as corrigé @Amkhlaw69 et il l'a accepté et maintenant tu fais une histoire pour ça.
Lllay hdik.

Tayb.

1) C'est vrai, je te l'accorde, on dit amazigh. Sur ce point, tu as tout à fait raison. Bien que les anthropologues utilisent le terme " berbère ".
2) Je ne t'ai pas demandé de me citer ta généalogie, bref.. Sinon, Ahl cham on une excellente réputation!

3) Pour ton essai de " correction" à mon sujet. Sache que cela ne sers à rien, et que cela est totalement Mamdjudj. Connais tu l'expression chay on mamdjudj?

Tu sais pourquoi? Car je n'ai jamais prétendu que malakat aymanukum signifié autre chose. Moi je parlé du terme malakat aymankum, c'est toi qui est venu avec " malaka ". Tu devrais savoir que le verbe malaka est aussi un synonyme de possession. Si je dis " malakto mar-ah " Sa veut dire je l'épouse, donc qu'elle " m'appartient ". Si je dis au sujet d'un roi par exemple " youmlikohom " . Il les possèdent, il les dirige ou les contrôle. Aussi malakat aymanukum n'est pas seulement une captive, mais elle peut être une esclave etc. Bref!

Comme je t'ai dis lisan al arab tome 7.


J'y go!
 
Tayb.

1) C'est vrai, je te l'accorde, on dit amazigh. Sur ce point, tu as tout à fait raison. Bien que les anthropologues utilisent le terme " berbère ".
2) Je ne t'ai pas demandé de me citer ta généalogie, bref.. Sinon, Ahl cham on une excellente réputation!

3) Pour ton essai de " correction" à mon sujet. Sache que cela ne sers à rien, et que cela est totalement Mamdjudj. Connais tu l'expression chay on mamdjudj?

Tu sais pourquoi? Car je n'ai jamais prétendu que malakat aymanukum signifié autre chose. Moi je parlé du terme malakat aymankum, c'est toi qui est venu avec " malaka ". Tu devrais savoir que le verbe malaka est aussi un synonyme de possession. Si je dis " malakto mar-ah " Sa veut dire je l'épouse, donc qu'elle " m'appartient ". Si je dis au sujet d'un roi par exemple " youmlikohom " . Il les possèdent, il les dirige ou les contrôle.

Comme je t'ai dis lisan al arab tome 7.


J'y go!
@Iman07 et qu'est-ce que tu en penses toi?
 
D'abord, on ne dit pas berbère, on dit amazigh. Berbère c'est péjoratif. C'est comme dire Eskimo ou Nègre.
Je ne suis pas amazigh, ma famille vient du Cham. ;) Le père de mon grand-père et son père sont naît à Damas.
Encore une fois non, pas tout les marocains sont des 'berbères' arabisés. Les deux peuples se sont mélangés mais il y en a qui se sont gardé de le faire. Et puis, je ne parle même pas cette langue. Je suis un arabe.
Désolé pour le lien, le script ne se lance pas, bien qu'il y a ملكت dans le link, mais bon, dans le lien cherche: ملكت ça donnerai des explications, et montres-moi laquelle correspond à ce que tu dis.
Il n'y a rien de grave qu'on corrige quelqu'un dans sa propre langue maternelle, mais maintenant j'ai cherché ici et là et ce que tu dis est faux.
Tu as dit:

Behn non, grammaticalement (Na7ouiyane), Malakat est un verbe. C'est la conjugaison du verbe Malaka à Hounna (Elles)
C'est toute l'expression "Ma Malakat Aymanoukoum" qui veut dire captives de guerre.
C'est une simple erreur, ce n'est pas grave.
Tu as corrigé @Amkhlaw69 et il l'a accepté et maintenant tu fais une histoire pour ça.
Lllay hdik.
C'est un pauvre islamiste, que son dieu lui vient en aide
 
Tu dois avoir un autre islam que celui que je connais:
Sourate Ennissa:
Et quant à celles dont vous craignez la désobéissance, exhortez-les, éloignez-vous d'elles dans leurs lits et frappez-les.
Si elles arrivent à vous obéir, alors ne cherchez plus de voie contre elles, car Allah est certes, Haut et Grand."
que penses-tu de la femme esclave de prostitution halal, "wa ma malakat aymanokom"

Darb ici revient à la séparation , pas à frapper la femme.

Et non ce n'est pas "wa" malakat aymanokom, c'est aw ma lamakat aymanokoum car dans le temps, épouser une esclave est une honte, c'est le signe qu'aucune femme libre n'a voulu de toi .
 
@misszara88
est-ce que Malakat veut dire captives de guerre?

Le coran n'en parle pas.

Soyons clairs, la règle est de tuer tous ceux qui nous ont combattu, de remplir la terre de leur sang (c'est pour cela je refuse de voir les sales terroristes rentrer au Maroc, il faut les exécuter), donc on ne peut pas chercher à faire de la traite humaine en utilisant la guerre. Les captifs sont une exception , uniquement ceux qui abandonnent les armes et se rendent, là, on ne peut plus les tuer mais on peut demander une rançon ou les relâcher, ça dépend des circonstances... s'il personne ne peut payer de rançon, on se voit dans l'obligation de les relâcher. C'est aussi simple que ça.

On a des "butins de guerre" pour affaiblir l'ennemi et imposer la "jiziya" qui n'est pas censée être éternelle,c'est une taxe prélevée une seule fois dans l'objectif de compenser (toujours, j'insiste dessus) nos pertes et affaiblir l'ennemi pour imposer la paix.

Si on continue à imposer la jiziya, on sera en contradiction avec un autre verset qui nous pousse à chercher la paix après une guerre défensive (la guerre offensive est une transgression des limites de Dieu, ça rend les fameuses foutouhates illicites).

A l'époque, malheureusement, le butin de guerre dans les traditions arabes comprenaient également des esclaves...
 
Darb ici revient à la séparation , pas à frapper la femme.

Et non ce n'est pas "wa" malakat aymanokom, c'est aw ma lamakat aymanokoum car dans le temps, épouser une esclave est une honte, c'est le signe qu'aucune femme libre n'a voulu de toi .
parfait comme on peut tout détourner:D
 
parfait comme on peut tout détourner:D

C'est toi qui détourne.

Je ne te dis pas de te convertir, je m'en fous mais tu ne peux pas utiliser un procédé malhonnête pour faire dire au coran ce qu'il n'a jamais dit.

Edit:

- dans le versets qui parlent de "darb" dans le coran, AUCUN ne veut dire "frapper", absolument aucun.

- les versets sont pris dans leur globalité car ils n'ont pas de contradicitons, il faut rassembler les versets qui parlent de mariage et tu verras qu'un autre verset parle de mawaddah (amour tendre) et rahmah (miséricorde) , comment frapper une femme sera de la "mawaddah", pire, de la "rahmah"?

Un autre verset invite les hommes à "supporter" leurs femmes même si leur sentiments ont "refroidi' parce qu'il se peut qu'une chose qui nous parait "mauvaise" est finalement bonne pour nous.

Comment donc pourrait-on parler de frapper une femme comme une vulgaire brute?
 
Le coran n'en parle pas.

Soyons clairs, la règle est de tuer tous ceux qui nous ont combattu, de remplir la terre de leur sang (c'est pour cela je refuse de voir les sales terroristes rentrer au Maroc, il faut les exécuter), donc on ne peut pas chercher à faire de la traite humaine en utilisant la guerre. Les captifs sont une exception , uniquement ceux qui abandonnent les armes et se rendent, là, on ne peut plus les tuer mais on peut demander une rançon ou les relâcher, ça dépend des circonstances... s'il personne ne peut payer de rançon, on se voit dans l'obligation de les relâcher. C'est aussi simple que ça.

On a des "butins de guerre" pour affaiblir l'ennemi et imposer la "jiziya" qui n'est pas censée être éternelle,c'est une taxe prélevée une seule fois dans l'objectif de compenser (toujours, j'insiste dessus) nos pertes et affaiblir l'ennemi pour imposer la paix.

Si on continue à imposer la jiziya, on sera en contradiction avec un autre verset qui nous pousse à chercher la paix après une guerre défensive (la guerre offensive est une transgression des limites de Dieu, ça rend les fameuses foutouhates illicites).

A l'époque, malheureusement, le butin de guerre dans les traditions arabes comprenaient également des esclaves...
Non tu n'as pas compris, je parle pas du Coran. Je veux seulement la signification littérale de ce mot.
Pour t'expliquer; @elyiam a dit dans son message que "Malakat" ( faisant allusion au bout de verst: ما ملكت ايمانكم) ce mot à lui seul, veut dire: "Captive de guerre"
Moi je lui ai expliqué, que indépendamment du fait si ça parle des captives de guerre ou non, Malakat est un verbe. Ca veut rien dire Malakat tout seul, c'est la forme conjugué au Madi de Hya.
Mais lui, qui n'a visiblement pas eu de cours d'arabe, insiste que Malakat veut dire captives de guerre.
 
Non tu n'as pas compris, je parle pas du Coran. Je veux seulement la signification littérale de ce mot.
Pour t'expliquer; @elyiam a dit dans son message que "Malakat" ( faisant allusion au bout de verst: ما ملكت ايمانكم) ce mot à lui seul, veut dire: "Captive de guerre"
Moi je lui ai expliqué, que indépendamment du fait si ça parle des captives de guerre ou non, Malakat est un verbe. Ca veut rien dire Malakat tout seul, c'est la forme conjugué au Madi de Hya.
Mais lui, qui n'a visiblement pas eu de cours d'arabe, insiste que Malakat veut dire captives de guerre.

Pas du tout, ça ne veut pas dire captive de guerre.

Certaines interprétations (coranistes) parlent également de servantes mais je reste sceptique... pour quoi on parlerait de "possession" si c'était une servante libre ?
 
C'est toi qui détourne.

Je ne te dis pas de te convertir, je m'en fous mais tu ne peux pas utiliser un procédé malhonnête pour faire dire au coran ce qu'il n'a jamais dit.

Edit:

- dans le versets qui parlent de "darb" dans le coran, AUCUN ne veut dire "frapper", absolument aucun.

- les versets sont pris dans leur globalité car ils n'ont pas de contradicitons, il faut rassembler les versets qui parlent de mariage et tu verras qu'un autre verset parle de mawaddah (amour tendre) et rahmah (miséricorde) , comment frapper une femme sera de la "mawaddah", pire, de la "rahmah"?

Un autre verset invite les hommes à "supporter" leurs femmes même si leur sentiments ont "refroidi' parce qu'il se peut qu'une chose qui nous parait "mauvaise" est finalement bonne pour nous.

Comment donc pourrait-on parler de frapper une femme comme une vulgaire brute?

Azul Zara, je t'adore, je comprends ta réaction.

Nous deux, nous maitrisons l'arabe wa dribouhunna ne veut pas dire frapper-les, mais embrassez-les, voilà pour te faire plaisir, hier c'était le 14 février.:love:

considérons la traduction habituelle du verset 4:34 :

"Les hommes ont autorité (qawwâmûna) sur les femmes, en raison des faveurs que Dieu accorde à ceux-là sur celles-ci, et aussi à cause des dépenses qu'ils font de leurs biens. Les femmes vertueuses sont obéissantes (qânitât) (à leurs maris), et protègent ce qui doit être protégé, pendant l'absence de leurs époux, avec la protection de Dieu. Et quant à celles dont vous craignez la désobéissance, exhortez-les, éloignez-vous d'elles dans leurs lits et frappez-les (wa-dhribûhunna). Si elles arrivent à vous obéir, alors ne cherchez plus de voie contre elles, car Dieu est certes, Haut et Grand!" (traducteur : Hamidullah)
 
Retour
Haut