Bhikkhus, que pensez-vous? Rūpa est-il permanent ou impermanent?
Impermanent, Bhante.
Ce qui est impermanent est-il satisfaisant ou insatisfaisant?
Insatisfaisant, Bhante.
Est-il approprié de dire, au sujet de ce qui est impermanent, insatisfaisant, sujet au changement: 'Ceci est à moi, ceci est moi-même, c'est ce que je suis?'
Non, Bhante.
Que pensez-vous, bhikkhus? Vedanā est-elle permanente ou impermanente?
Impermanente, Bhante.
Ce qui est impermanent est-il satisfaisant ou insatisfaisant?
Insatisfaisant, Bhante.
Est-il approprié de dire, au sujet de ce qui est impermanent, insatisfaisant, sujet au changement: 'Ceci est à moi, ceci est moi-même, c'est ce que je suis?'
Non, Bhante.
Que pensez-vous, bhikkhus? Saññā est-elle permanente ou impermanente?
Impermanente, Bhante.
Ce qui est impermanent est-il satisfaisant ou insatisfaisant?
Insatisfaisant, Bhante.
Est-il approprié de dire, au sujet de ce qui est impermanent, insatisfaisant, sujet au changement: 'Ceci est à moi, ceci est moi-même, c'est ce que je suis?'
Non, Bhante.
Que pensez-vous, bhikkhus? Saṅkhāra sont-elles permanentes ou impermanentes?
Impermanentes, Bhante.
Ce qui est impermanent est-il satisfaisant ou insatisfaisant?
Insatisfaisant, Bhante.
Est-il approprié de dire, au sujet de ce qui est impermanent, insatisfaisant, sujet au changement: 'Ceci est à moi, ceci est moi-même, c'est ce que je suis?'
Non, Bhante.
Que pensez-vous, bhikkhus? Viññāṇa est-elle permanente ou impermanente?
Impermanente, Bhante.
Ce qui est impermanent est-il satisfaisant ou insatisfaisant?
Insatisfaisant, Bhante.
Est-il approprié de dire, au sujet de ce qui est impermanent, insatisfaisant, sujet au changement: 'Ceci est à moi, ceci est moi-même, c'est ce que je suis?'
Non, Bhante.
Ainsi, bhikkhus, toute forme de matière (rūpa), qu'elle soit passée, future ou présente, grossière ou subtile, interne ou externe, en haut ou en bas, lointaine ou proche, doit être vue telle qu'elle est vraiment, avec une compréhension juste, de cette manière: 'Ceci n'est pas à moi, ce n'est pas moi-même, je ne suis pas cela.'
Toute sensation (vedanā
![Clin d'oeil ;) ;)](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7)
, qu'elle soit passée, future ou présente, grossière ou subtile, interne ou externe, en haut ou en bas, lointaine ou proche, doit être vue telle qu'elle est vraiment, avec une compréhension juste, de cette manière: 'Ceci n'est pas à moi, ce n'est pas moi-même, je ne suis pas cela.'
Toute perception (saññā
![Clin d'oeil ;) ;)](data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7)
, qu'elle soit passée, future ou présente, grossière ou subtile, interne ou externe, en haut ou en bas, lointaine ou proche, doit être vue telle qu'elle est vraiment, avec une compréhension juste, de cette manière: 'Ceci n'est pas à moi, ce n'est pas moi-même, je ne suis pas cela.'
Toute fabrication mentale (saṅkhāra), qu'elle soit passée, future ou présente, grossière ou subtile, interne ou externe, en haut ou en bas, lointaine ou proche, doit être vue telle qu'elle est vraiment, avec une compréhension juste, de cette manière: 'Ceci n'est pas à moi, ce n'est pas moi-même, je ne suis pas cela.'