Alors que les savants Musulmans Sunnites acceptent la classification des innovations (bida’a) en bonnes et en mauvaises, certains nient malgré tout l’existence de bonnes innovations en Islam.
Cette poignée d’érudits Musulmans contemporains qui rejette l’existence de bonnes innovations cite pour argumenter leur avis ce hadith dans lequel le Prophète ﷺ a dit : « Méfiez vous de ce qui est innové ! Certes, toute innovation est une bida’a et toute bida’a est une déviation ». [Hadith rapporté par Abou Dawoud, at-Tirmidhy, Ibn Mâjah].
Ceux qui rejettent l’existence de bonnes innovations en Islam font mine d’ignorer ce qui a été dit à ce sujet par les plus grands savants de l’Isam. Ils préfèrent privilégier leur propre compréhension la faisant passer auprès des Musulmans comme étant celle des Pieux Prédécesseurs [radhia Allâhou ‘anhoum].
A titre d’exemple, l’Imam an-Nawawi رحمه الله explique que dans le hadith cité ci-dessus, l’adjectif « toute » est un terme général au sens restreint. C’est à dire que toute innovation qui est en contradiction avec la religion est rejetée, et non pas toute innovation dans l’absolu.
De la même façon, quand Allâh dit dans la sourate al-Ahqaf, versets 24 et 25 : « C’est un vent qui contient un châtiment douloureux qui détruit tout par ordre de Son Seigneur puis le lendemain, on ne voyait plus que leurs demeures ». Il est évident que ce vent n’a pas tout détruit, c’est-à-dire la totalité des choses puisque les demeures ont été épargnées.
L’adjectif « toute » est ici un terme général au sens restreint comme dans le hadith sur l’innovation.
On retrouve cette utilisation de l’adjectif « toute » dans de nombreux versets du Coran.
En voici quelques exemples :
« Pour ce qui est de la barque, elle appartenait à de pauvres gens qui travaillaient en mer. J’ai voulu lui donner l’apparence d’être défectueuse, parce que derrière eux il y avait un roi qui s’emparait de toute embarcation et l’usurpait ». [Coran – Sourate Al-Kahf, verset 79]
Il est ici évident que « toute » désigne les barques neuves, en bon état. Sinon il aurait été inutile de donner une apparence défectueuse à la barque.
Aussi, quand Allâh a ordonné à Noé [‘alayhi salam] d’embarquer « dans l’arche un couple de toute espèce […] ». [Coran – Sourate Al-Mu’minun 23:27]
Cela signifie un ensemble limité d’espèces car il est évidemment impossible d’emporter les milliards d’espèces qui peuplent la surface de la terre.
Cette utilisation de l’adjectif « toute » se retrouve également dans de nombreux hadiths.
Cette poignée d’érudits Musulmans contemporains qui rejette l’existence de bonnes innovations cite pour argumenter leur avis ce hadith dans lequel le Prophète ﷺ a dit : « Méfiez vous de ce qui est innové ! Certes, toute innovation est une bida’a et toute bida’a est une déviation ». [Hadith rapporté par Abou Dawoud, at-Tirmidhy, Ibn Mâjah].
Ceux qui rejettent l’existence de bonnes innovations en Islam font mine d’ignorer ce qui a été dit à ce sujet par les plus grands savants de l’Isam. Ils préfèrent privilégier leur propre compréhension la faisant passer auprès des Musulmans comme étant celle des Pieux Prédécesseurs [radhia Allâhou ‘anhoum].
A titre d’exemple, l’Imam an-Nawawi رحمه الله explique que dans le hadith cité ci-dessus, l’adjectif « toute » est un terme général au sens restreint. C’est à dire que toute innovation qui est en contradiction avec la religion est rejetée, et non pas toute innovation dans l’absolu.
De la même façon, quand Allâh dit dans la sourate al-Ahqaf, versets 24 et 25 : « C’est un vent qui contient un châtiment douloureux qui détruit tout par ordre de Son Seigneur puis le lendemain, on ne voyait plus que leurs demeures ». Il est évident que ce vent n’a pas tout détruit, c’est-à-dire la totalité des choses puisque les demeures ont été épargnées.
L’adjectif « toute » est ici un terme général au sens restreint comme dans le hadith sur l’innovation.
On retrouve cette utilisation de l’adjectif « toute » dans de nombreux versets du Coran.
En voici quelques exemples :
« Pour ce qui est de la barque, elle appartenait à de pauvres gens qui travaillaient en mer. J’ai voulu lui donner l’apparence d’être défectueuse, parce que derrière eux il y avait un roi qui s’emparait de toute embarcation et l’usurpait ». [Coran – Sourate Al-Kahf, verset 79]
Il est ici évident que « toute » désigne les barques neuves, en bon état. Sinon il aurait été inutile de donner une apparence défectueuse à la barque.
Aussi, quand Allâh a ordonné à Noé [‘alayhi salam] d’embarquer « dans l’arche un couple de toute espèce […] ». [Coran – Sourate Al-Mu’minun 23:27]
Cela signifie un ensemble limité d’espèces car il est évidemment impossible d’emporter les milliards d’espèces qui peuplent la surface de la terre.
Cette utilisation de l’adjectif « toute » se retrouve également dans de nombreux hadiths.