I learned a new word today. what about you ? share it !

  • Initiateur de la discussion AncienMembre
  • Date de début

Ninive

Nomad addict
Someone can help me to translate from french to english :

Il y aurait (des morts) = conditionnel
Il aurait (du rester) = conditionnel
Il aurait eu (75 ans cette année) = conditionnel
Ça aurait été (mieux de pas y aller) = conditionnel
Il y aura (de la pluie demain) = futur


@Ebion
@Southpaw
@cuty-pie
Et les anglophones balaise

Please
Thank you :)
 
Dernière édition:

nwidiya

Un Haut Rispansable!
Super Modératrice
Someone can help me to translate from french to english :

Il y aurait (des morts) = conditionnel
Il aurait (du rester) = conditionnel
Il aurait eu (75 ans cette année) = conditionnel
Ça aurait été (mieux de pas y aller) = conditionnel
Il y aura (de la pluie demain) = futur


@Ebion
@Southpaw
@cuty-pie
Et les anglophones balaise

Please
Thank you :)
There might be deads
he should have stayed
he would have been 75 year olds, this year
It should have been better not to go
It will be rainy tomorrow

:D
 

Ninive

Nomad addict
There might be deads
he should have stayed
he would have been 75 year olds, this year
It should have been better not to go
It will be rainy tomorrow

:D
Merciii bcp

Mais je suis pas sure qu on puisse utiliser un modal "might" pour du conditionnel, je pense plus à "should" ou "would"

Pour le dernier cest pas plutot there will be rain tomorrow ?
"It will be rainy tomorrow" je le traduirais par "ça sera pluvieux demain" ou "il pleuvra demain" le sens est le mm je sais mais je voulais savoir comment traduite "il y a= there is/there are" au futur

Dernière question pourquoi tu utilises parfois "should" et d autres fois "would" pour dire il aurait
 

nwidiya

Un Haut Rispansable!
Super Modératrice
Merciii bcp

Mais je suis pas sure qu on puisse utiliser un modal "might" pour du conditionnel, je pense plus à "should" ou "would"

Pour le dernier cest pas plutot there will be rain tomorrow ?
"It will be rainy tomorrow" je le traduirais par "ça sera pluvieux demain" ou "il pleuvra demain" le sens est le mm je sais mais je voulais savoir comment traduite "il y a= there is/there are" au futur

Dernière question pourquoi tu utilises parfois "should" et d autres fois "would" pour dire il aurait
would c'est du conditionnel mais should non
Dans ta phrases d'origine : il aurait du rester, c'est pas du conditionnel
effectivement j'ai fait une erreur pour l'avant dernière c'est Would et non should, you are perfeclty right :D

Pour la première je sais pas, c'est probable que ça soit faux mais j'en sais rien en fait :D
 

Ninive

Nomad addict
would c'est du conditionnel mais should non
Dans ta phrases d'origine : il aurait du rester, c'est pas du conditionnel
effectivement j'ai fait une erreur pour l'avant dernière c'est Would et non should, you are perfeclty right :D

Pour la première je sais pas, c'est probable que ça soit faux mais j'en sais rien en fait :D
Ah je comprends mieux
Il y a parfois plusieurs facon de dire qq chose lol :D
Merci bccppp
 
Haut