L'honneteté intellectuelle n'a rien à voir avec le fait qu'on soit musulman ou pas.
Tu as déjà vu un israélien juif honnête toi?
Tu en trouves en même proportion que les arabes musulmans.
L'honneteté intellectuelle n'a rien à voir avec le fait qu'on soit musulman ou pas.
Tu as déjà vu un israélien juif honnête toi?
tu en trouves en même proportion que les arabes musulmans.
Je pensais que le topic traitait de l'hypothèse d'Ahmed Deedat.
Jusqu'ici l'auteur du topic ne nous a rien dit, il a posté deux traductions différentes et c'est tout, il n'a pas expliqué ce dont il voulait nous parler.
ps:Bon Iftar à tous
Je pensais que le topic traitait de l'hypothèse d'Ahmed Deedat.
Je pensais que le topic traitait de l'hypothèse d'Ahmed Deedat.
La préposition "3ala" peut aussi marquer une nuance d'obligation ou de responsabilité comme dans l'expression "3alaya an" qu'on traduit en francais par "on", donc oui on peut considérer (selon la sensibilité du traducteur) que ce "3alayha" implique une responsabilité/une obligation/un devoir de la part des "tis3ata 3ashar".
Si on suit l'hypothèse selon laquelle "3ala" marque ici un devoir/une responsabilité, on peut dire alors qu'il s'agit de 19 responsables, voire gardiens si on tient vraiment à extrapoler je suppose.
En fait j'ai dis cela au n°22 du topic:
"En fait ce qui m'à marquer c'est que certains affirment que ces versets coraniques sont la base de leur croyance au miracle mathématique du 19 dans le Coran.
Hors lorsque que je vois ces deux traductions du Coran j'ai comme l'impression que cette base est comme caduque, pas vous?"
(c'est ton premier message que tu as posté où tu confronte deux traductions)
Il y a une différence cruciale ne trouvez-vous pas?
Selem,
D'un côté tu parles de différence cruciale sur les deux traductions
d'un passage du Coran de deux auteurs, et d'un autre autre côté tu mets en avant
que la thèse du miracle du 19 te laisse perplexe. Éclaires-nous la-dessus car, tu
l'avoueras, tu restes beaucoup évasif me semble-t-il!
C'est un peu maigre si tu veux mon avis et ne t'étonnes pas si les blaidinautes
ne font pas le lien entre les deux tout de suite, ils ne sont pas dans ta tête.
Bref, va au bout de ta pensée, argumentes car personne ne le fera à ta place.
Suis un peu le topic, je parles bien de la base d'une croyance à partir d'un verset dont l'on trouve diverses traductions, interprétations....
Selem, je crois que tu n'a pas compris mon intervention!
D'une part, dans ton premier message, tu parles de
"différence cruciale". Laquelle est-ce?
Car la plupart des bladinautes ont donné leur avis y
compris la mienne! Entre temps, tu n'apportes aucune
autre information et tu ne peux donc pas en vouloir
aux autres de pas voir ce que tu voulais mettre en
évidence!
D'autre part, ce n'est qu'à ta 22ème intervention
que tu te décides enfin à aiguiller le sujet que tu
as lancé. Mais là encore, tu restes évasif et il te
semble pas nécessaire de développer ton point de
vue.
De toute manière, entre ta 1ère et ta 22ème
intervention, il n'est pas évident de faire le lien
entre deux traductions d'un même extrait du
Texte coranique et la fameuse thèse du 19.
De plus, ce n'est pas de cette manière qu'on
réfute une interprétation même si elle est
farfelue puisque c'est là où tu voulais en venir
finalement!
Enfin, si tu ne lis pas les messages jusqu'au bout,
tu répondras toujours à côté de la plaque.
En fait tu es là pour commenter les posts où quoi?
Selem
Ouais d'accord!
Laisses tomber va, c'est pas grave. Je viens juste de remarquer que
tu lances un sujet de discussion mais que tu n'es pas capable de
défendre ton point de vue ou même, c'est pire, d'en fixer les limites!
Ta réaction en est la preuve mais peut-être que tu n'as pas compris
mes interventions.
Bref, c'est pas grave. Je te souhaite de passer un bon mois de Ramadan.