La Darija comme langue officielle

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion DirtyHarry
  • Date de début Date de début
Bonjour Bladinautes,

J'aimerais avoir votre avis sur une question qui me tiens à coeur. Est-ce qu'il vous parait raisonnable de promouvoir la Darija en langue officielle tandis que l'Arabe et l'Amazigh deviendraient toutes deux langues maternelles.

Biensûr cela ne se ferait pas du jour au lendemain vu que la Darija devra passer au moins par une phase de formalisation graphique, mais on peut quand-même être optimistes vu que la révolution des signes a déjà démontré qu'un tel projet pouvait marcher et même être un remède à l'analphabétisme vu que l'enseignement n'a plus comme prérequis d'apprendre une langue étrangère (l'arabe et le français).

J'aimerais surtout receuillir l'avis des gens qui sont préoccupés par l'aspect identitaire et savoir s'ils seraient prêts à adopter une langue commune, parlée par quasiment tout le monde et incarnation de notre richesse culturelle.
 
Bonjour Bladinautes,

J'aimerais avoir votre avis sur une question qui me tiens à coeur. Est-ce qu'il vous parait raisonnable de promouvoir la Darija en langue officielle tandis que l'Arabe et l'Amazigh deviendraient toutes deux langues maternelles.

Biensûr cela ne se ferait pas du jour au lendemain vu que la Darija devra passer au moins par une phase de formalisation graphique, mais on peut quand-même être optimistes vu que la révolution des signes a déjà démontré qu'un tel projet pouvait marcher et même être un remède à l'analphabétisme vu que l'enseignement n'a plus comme prérequis d'apprendre une langue étrangère (l'arabe et le français).

J'aimerais surtout receuillir l'avis des gens qui sont préoccupés par l'aspect identitaire et savoir s'ils seraient prêts à adopter une langue commune, parlée par quasiment tout le monde et incarnation de notre richesse culturelle.

ces dernieres annees la Darija a commence a faire sa place dans les ecritures Arabes ce que avant n,etait pas le cas du tout..desormais on lis des mots des expressions en Darija dans la presse nationale et aussi dans les ecritures litteraires..ca a commence avec le livre de Mohammed Choukri Le Pain Nu et installe avec le journaliste Nini dans ces ecritures.. desormais plusieures journalistes et ecrivaints suivent la demarche et font apparaitre dans leurs ecritures de plus en plus du Darija..peut etre qu,un jour elle sera la langue nationale du pays vu qu,elle contient des mots de l,Arabe Amazigh Francais et aussi Espagnole choisis par la facilite et connus de tout le peuple.
 
Reda33000, je ne partage pas ton avis. La langue française est vivante, la langue anglaise aussi. Créer un cadre syntaxique à la Darija (lui-même inspiré de l'utilisation qu'en font les gens hein, on ne va pas réinventer la roue) n'empêche en aucun cas de nouveaux mots à y être greffés. C'est un peu ce qui se passe partout : un socle de base fait de règles simples pour la construction de phrases et un répertoire lexical dynamique.

si_Alain, je suis d'accord mais je pense qu'il faut faire un effort franc dans ce sens. A mon avis on ne peut pas vivre éternellement avec ces gueguerres intestines, et en même temps on a absolument besoin d'une langue unifiée. Pensez-y : un enfant français va à l'école et a un accès direct à la connaissance en utilisant la même langue qu'il parle tous les jours, un enfant marocain doit d'abord surmonter une première barrière linguistique pour apprendre l'arabe classique et étudier les matières du primaire et du secondaire, et comme si ce n'était pas suffisant il doit surmonter une deuxième barrière linguistique pour apprendre le français s'il veut poursuivre des études supérieures. Deux langues qu'il ne parle quasiment jamais en dehors de l'école ou du travail. Pourquoi cette prise de tête quand on a une langue que l'on maitrise parfaitement, qui n'est ni arabe, ni amazigh mais MAROCAINE, et qui ne demande qu'à être un minimum formalisée. Si les turques l'on fait en 1928, pourquoi ne pourrait-on pas le faire à notre tour aujourd'hui ?
 
si_Alain, je suis d'accord mais je pense qu'il faut faire un effort franc dans ce sens. A mon avis on ne peut pas vivre éternellement avec ces gueguerres intestines, et en même temps on a absolument besoin d'une langue unifiée. Pensez-y : un enfant français va à l'école et a un accès direct à la connaissance en utilisant la même langue qu'il parle tous les jours, un enfant marocain doit d'abord surmonter une première barrière linguistique pour apprendre l'arabe classique et étudier les matières du primaire et du secondaire, et comme si ce n'était pas suffisant il doit surmonter une deuxième barrière linguistique pour apprendre le français s'il veut poursuivre des études supérieures. Deux langues qu'il ne parle quasiment jamais en dehors de l'école ou du travail. Pourquoi cette prise de tête quand on a une langue que l'on maitrise parfaitement, qui n'est ni arabe, ni amazigh mais MAROCAINE, et qui ne demande qu'à être un minimum formalisée. Si les turques l'on fait en 1928, pourquoi ne pourrait-on pas le faire à notre tour aujourd'hui ?

pour l,ecolier Marocain qui s,ouffre comme le domaine de son education avec le chaos languistiques la Darija l,Arabe le Francais l,Anglais et la quatrieme de choix a l,Universite et que meme les responsables hesitent ou ne savent plus juste decider pour l,Ecolier une une fois y a l,Arabisation et une fois on discute le contraire..
la langue Arabe se bat pour garder son existence meme s,elle n,est plus capable de suive l,evolution scientifique qu,est aussi languistique.
la Darija est jusqu a present un dialect pas plus et c,est tres difficile pour elle de se construire et d,accomplir le travail d,une langue mais cela n,est pas impossible seulement
il faut le temps et le travail pour atteindre le niveau d,etre une langue independante et complette.chaque chose a besoin d,un commencement.
les Turques se sont eloignes de la langue Arabes avec la revolution de Ataturk et ils etait malin de prendre les lettres latins et les regles qui les accompagnent.cela a faciliter le changement et a reduit le travail et le temps.
 
a mon tour DirtyHarry de ne pas etre daccord avec toi quand je parle de langue vivante ça veut dire une langue en changement tu ne peux pas enfermer darija dans des regles syntaxiques car le propre de cette langue et detre populaire et dappartenir a tout le monde des que quelqu'un fait preuve doriginalité de perspicacité il peut des lors laisser sa marque sur darija qui se nourrit de plusieurs façon de parler dimager de spontanéité et qui vampirisent meme dautres langues pele mêle arabe berbere français espaagnol anglais c'est une selection naturelle et un best of du parlé marocain de ses meilleurs cours qui restent et sont repris par le reste de la population par diffusion tandis que les moins bons disparaissent en+ il ya des mots et des expressions inclassables ton entrepise est tout simplement impossible je prefererais qu'on garde darija comme une langue du quotidien tellement pratique tellement amusante aussi dans ces jeux de mots et qu'on ait deux langues officielles a pied degalité larabe et le berbere
 
Déclarer la darija comme langue officiel est la chose la plus naturel a faire pour le Maroc , personne ne maîtrise l'arabe classique et on l'utilise en rien , tandis que tous les marocains peut importe leur ethnies parle couramment le darija . Garder l'arabe comme langue officiel est de la pure schizophrénie, reconnaître le darjia c'est se réconcilier avec sois même.
 
La darija est ma langue natale, aussi je soutiens ta vision des choses.

Cependant une langue officielle doit à mes yeux posséder suffisamment de richesse syntaxique et sémantique pour exprimer des idées complexes, ne serait-ce que pour écrire une Constitution. Je ne pense pas que ce soit le cas de la darija, qui malgré le vocabulaire de le la fos7a où elle peut puiser, n'est pas très efficace pour les proses un peu élaborées.

Là est le problème : ce n'est pas une langue littéraire. Il faudrait un énorme travail de renormalisation et d'enrichissement pour le régler. Mais c'est tout à fait envisageable pour peu qu'une volonté politique se dessine autour de la question.
 
Reda, l'arabe et l'amazighe comme langues officielles posent toutes deux des problèmes :

Pour l'arabe, il s'agit d'une langue que personne ne pratique. Comme je l'ai dit dans mon post précédent elle ne constitue qu'une barrière décourageante en face de l'enfant avide de savoir.

Pour l'amazighe, il ne s'agit pas d'une langue que tout le monde maitrise. On ne peut donc pas l'imposer à tout le monde.

Pour moi ces deux langues font partie du patrimoine culturel marocain et doivent être considérées comme tel. Même si les langues maternelles peuvent varier (comme partout ailleurs, il suffit de jeter un coup d'oeil aux USA), il nous faut une langue unifiée et unifiante qui tienne compte de la diversité de la culture marocaine et la darija est le candidat naturel vu que c'est une langue qui est parlée par quasiment la totalité de la population. C'est notre langue à nous tous.

Pour revenir maintenant au point de la standardisation, sache déjà que si tous les dialectes avaient été déclarés informalisables l'Europe en serait encore à parler latin. Permettons-nous une petite expérience qui, je suis sûr, t'intéressera : si je te dis "kelb dak yenbe7 ka" tu te diras sûrement que je raconte n'importe quoi, par contre si je te dis "dak lkelb kayenbe7" tu comprends parfaitement ma phrase. On est donc en droit de nous dire qu'il existe au minimum quelques règles qui ont fait que la seconde phrase soit intelligible et la première ne le soit pas. Si on réussi simplement à faire ressortir ces quelques règles, crois moi que ce "mystère de la grammaire darija" se dissipera. Dans toutes les langues il existe des tournures exotiques et peu utilisées, la formalisation n'essaye pas d'éliminer ces tournures mais plutôt de les répertorier et les documenter.

La révolutions des signes a été faite en quelques semaines parce que c'était une vrai bouffée d'air frais : enfin le jour était arrivé où tout le monde pouvait exprimer ses pensées par écrit en utilisant la même langue qu'il parlait entre famille et amis. Je me doute bien que ce ne sera pas forcément aussi simple pour nous, mais j'estime que c'est une problématique qui doit être à l'ordre du jour et une facette essentielle du Maroc moderne.
 
Déclarer la darija comme langue officiel est la chose la plus naturel a faire pour le Maroc , personne ne maîtrise l'arabe classique et on l'utilise en rien , tandis que tous les marocains peut importe leur ethnies parle couramment le darija . Garder l'arabe comme langue officiel est de la pure schizophrénie, reconnaître le darjia c'est se réconcilier avec sois même.

je ne suis pas d,accord avec toi Mr le journalist de dire que personne ne maitrise l,Arabe et qu,on l,utilise en rien..
y a toujours des domaines qui ne se sevent et qui ne maitrise que de l,Arabe la religion la justice les Medias Arabes et aussi l,education primaire secondaire et aussi universitaire..il est
vrai que le Francais se pratique plus dans la bureaucratie Marocaine mais l,Arabe reste la langue qui se pratique et se maitrise toujours.
la Darija n,est pas jusqu,a present capable de porter les charges d,une langue..ca reste une dialecte qui change de region a l,autre
 
C'est vraiment grave ce qui se passe ,la haine de langue arabe pousse certains à raisonner diaboliquement sans se soucier de leur pays et de la culture de leur pays ni de l'islam c'est

vraiment grave la rancune et la haine mais cela ne vient pas de l'interieur c'est calculé depuis l'exterieur ce n'est pas pour rien que les occidentaux en particulier les français aident les amazighs à prendre le dessus sur leur gouvernement et à leur donner des chances de se developper industriellemnt et à semer la religion chretienne parmis les amzighs ce n'est pas

pour rien de renforcer la haine envers la langue arabe sous pretexte que c'est là les droits de l'homme à choisir ce qu'il veut comme culture ,mais ils ne savent pas que tout ceci est

dans le but de tuer la langue arabe dans les pays arabes et ainsi les arabes les genrations futurs se trtrouveraient etrangers à cette langue et ainsi ils ne sauraient pas comment interpreter le coran et les ahadiths et c'est dans les pays occidantaux qu'ils iraient l'etudier

chez les occidentaux ,mon vieux vous ne savez pas que la langue arabe est une arme que les ennemsi des arabes et des amazighs et des musulmans essaient de detruire car elle est la clée du secret que referme le coran ,un secret qui les renversera difinitivment ,bref seuls les naifs et les ignorants courent vers leur perte les yeux ouverts!.




















Bonjour Bladinautes,

J'aimerais avoir votre avis sur une question qui me tiens à coeur. Est-ce qu'il vous parait raisonnable de promouvoir la Darija en langue officielle tandis que l'Arabe et l'Amazigh deviendraient toutes deux langues maternelles.
 
darija nous unis deja tous comme langue du quotidien mais je refuse un nivellement par le bas et de faire de darija une langue au rabais pour tous les marocains...je vis au canada et le bilinguisme est ici un fait établi pour moi les analphabetes daujourdhui sont ceux qui ne maitrisent qu'une langue et je suis pas daccord avec le fait de dire que larabe ne sert a rien si ne serait ce qua souvrir au reste des pays arabe a la culture et la litterature arabe qui sont riches apres jespere qu'un effort reel sera fait au maroc sur leducation pour que les gens maitrisent lamazigh et larabe c'est pourquoi lamazigh doit obtenir le statut de langue officielle il faut donner petit a petit lacces a tous les services dans cette langue limposer comme langue seconde a lecole pour permettre meme au non amazigh de renouer avec une partie importante de la culture marocaine bien sûr cela necessite une volonté politique et des moyens importants a investir mais c'est pour moi la seule vraie solution le maroc sest construit autour de ces deux peuples fondateurs du maroc chaque marocain(e) possede en lui cette double culture quil faut accepter avec laquelle il faut se reconcilier et quil faut apprendre a aimer mais personne au maroc ne peut affirmer quil nest que amazigh ou arabe tellement les metissages ont été nombreux a moins detre resté caché dans une grotte pendant plus de 8 siecles minimum
 
c'est ironique, darija n'est pas une langue mais de l'argot marocain !

Il pourrait être une langue propre ou bien un patois arabe tout dépend de ce qu'ils aiment ces locuteur !!


l'italien ,le français ,le castilan(espagnol) ,le portugais
c'est du l'argot latin aussi si je suit ton raisonnement .
 
Bonjour Bladinautes,

J'aimerais avoir votre avis sur une question qui me tiens à coeur. Est-ce qu'il vous parait raisonnable de promouvoir la Darija en langue officielle tandis que l'Arabe et l'Amazigh deviendraient toutes deux langues maternelles.

Biensûr cela ne se ferait pas du jour au lendemain vu que la Darija devra passer au moins par une phase de formalisation graphique, mais on peut quand-même être optimistes vu que la révolution des signes a déjà démontré qu'un tel projet pouvait marcher et même être un remède à l'analphabétisme vu que l'enseignement n'a plus comme prérequis d'apprendre une langue étrangère (l'arabe et le français).

J'aimerais surtout receuillir l'avis des gens qui sont préoccupés par l'aspect identitaire et savoir s'ils seraient prêts à adopter une langue commune, parlée par quasiment tout le monde et incarnation de notre richesse culturelle.

si ca te fait plaisir.
http://www.bladi.info/261568-darija/
 
Bonjour Bladinautes,

J'aimerais avoir votre avis sur une question qui me tiens à coeur. Est-ce qu'il vous parait raisonnable de promouvoir la Darija en langue officielle tandis que l'Arabe et l'Amazigh deviendraient toutes deux langues maternelles.

Biensûr cela ne se ferait pas du jour au lendemain vu que la Darija devra passer au moins par une phase de formalisation graphique, mais on peut quand-même être optimistes vu que la révolution des signes a déjà démontré qu'un tel projet pouvait marcher et même être un remède à l'analphabétisme vu que l'enseignement n'a plus comme prérequis d'apprendre une langue étrangère (l'arabe et le français).

J'aimerais surtout receuillir l'avis des gens qui sont préoccupés par l'aspect identitaire et savoir s'ils seraient prêts à adopter une langue commune, parlée par quasiment tout le monde et incarnation de notre richesse culturelle.

pas besoin de la constitutionnaliser elle l'est par la force des choses !
 
wa'allah je suis outré, personne ne parle de la couverture sociale ainsi que une couverture de santé. parfois les gens meurent et on ne sait même pas de quoi ils sont mort.
et puis on vient de se casser la tête avec des langue à officialiser.
le marocain essaye de subvenir ses bouts de fin de mois.
 
Bonjour Bladinautes,

J'aimerais avoir votre avis sur une question qui me tiens à coeur. Est-ce qu'il vous parait raisonnable de promouvoir la Darija en langue officielle tandis que l'Arabe et l'Amazigh deviendraient toutes deux langues maternelles.

Biensûr cela ne se ferait pas du jour au lendemain vu que la Darija devra passer au moins par une phase de formalisation graphique, mais on peut quand-même être optimistes vu que la révolution des signes a déjà démontré qu'un tel projet pouvait marcher et même être un remède à l'analphabétisme vu que l'enseignement n'a plus comme prérequis d'apprendre une langue étrangère (l'arabe et le français).

J'aimerais surtout receuillir l'avis des gens qui sont préoccupés par l'aspect identitaire et savoir s'ils seraient prêts à adopter une langue commune, parlée par quasiment tout le monde et incarnation de notre richesse culturelle.
Je doute que l'arabe soit la langue maternelle au Maroc...
 
bon soit,
galih ache khassek al 3aryane, galih khasni khatem.

le plus important, li khasna c'est l’autosuffisance intellectuelle, et on verra bien les choses secondaires. ainsi va la vie, mais la vie est évasif avec elle même.
 
La darija est ma langue natale, aussi je soutiens ta vision des choses.

Cependant une langue officielle doit à mes yeux posséder suffisamment de richesse syntaxique et sémantique pour exprimer des idées complexes, ne serait-ce que pour écrire une Constitution. Je ne pense pas que ce soit le cas de la darija, qui malgré le vocabulaire de le la fos7a où elle peut puiser, n'est pas très efficace pour les proses un peu élaborées.

Là est le problème : ce n'est pas une langue littéraire. Il faudrait un énorme travail de renormalisation et d'enrichissement pour le régler. Mais c'est tout à fait envisageable pour peu qu'une volonté politique se dessine autour de la question.

ah bon ?

parce que l'amazigh est une langue littéraire ?

y a t il un livre de grammaire, de conjugaison etc... ?

c'est bien dommage car j'ai tjrs voulu apprendre cette langue
 
bon soit,
galih ache khassek al 3aryane, galih khasni khatem.

le plus important, li khasna c'est l’autosuffisance intellectuelle, et on verra bien les choses secondaires. ainsi va la vie, mais la vie est évasif avec elle même.
C'est exact. Mais je me demande comment on peut régler des problèmes sociaux, économiques d'un pays si on ne définit pas son peuple. L'identité d'un peuple est très importante.
 
C'est exact. Mais je me demande comment on peut régler des problèmes sociaux, économiques d'un pays si on ne définit pas son peuple. L'identité d'un peuple est très importante.

ca crève les yeux que le marocain est berbère amazigh, dont l'arabe est venu via les ouvertures islamique.
ce n'est pas moi qui le dit mais c'est l’histoire, ce qui veut dire le marocain est berbère avant tout et son identité est marocain arabo-amazigh.
je vous dis c'est un sujet sensible, et grave dans le sens que ca peut provoquer des heurts ethnique, et une déchirure comme la Yougoslavie, Rwanda, les belges, et zide o zide.
 
Désolé kouskous mais tu sous-estimes largement la capacité d'une "simple" officialisation d'une langue à changer le quotidien des citoyens.

Officialiser la Darija permetterait déjà de réduire de façon franche l'analphabétisme. Pourquoi voudrais-tu qu'un fermier analphabète aille apprendre l'arabe classique alors que ça ne lui servirait strictement à rien dans sa vie courante, de même pourquoi enverrai t-il ses enfants apprendre une langue qu'ils n'utilisent jamais ? C'est pas qu'ils ne veulent pas de l'école, c'est que l'école ne correspond pas à leurs attentes ! Comme montré par l'expérience turque, les gens sont motivés pour apprendre quand il y a une valeur ajoutée réelle. Apprendre à lire et écrire Darija c'est pouvoir communiquer simplement, ça répond à un besoin réel. Apprendre à lire et écrire l'arabe classique c'est se créer des obstacles pour le plaisir de le faire.

A partir de là, la généralisation de l'apprentissage avec la darija est une bénédiction pour les enfants. Un enfant a besoin d'accéder à l'information le plus simplement possible, déjà pour pouvoir la comprendre intégralement et aussi pour ne pas être découragé. Dans tous les pays relativement civilisés du monde, c'est le cas. Au Maroc ? Vlan ! Dans ta face petit Karim ! En classe tu met ta Darija dans ta poche et tu t'efforce à t'exprimer en arabe classique ! Arabe classique que tu ne vas jamais plus utiliser dans ta vie ni personellement, ni proffessionellement, ni académiquement mais on s'en fiche parce qu'on veut te dégouter des études ! L'Histoire-Géo ? Les Maths ? La Science ? Oui on sait qu'ils seraient beaucoup plus faciles à assimiler si on les expliquait simplement en Darija mais non, il faut les enseigner en arabe classique parce que ça fait genre. *soupir* D'ailleurs quand en classe un élève ne comprend pas quelque chose, que fait généralement l'enseignant ? Il essaye de lui expliquer en Darija ... CQFD

Ensuite, comme partout ailleurs au monde, qui dit officialisation dit standardisation. La standardisation passe par 3 volets : La standardisation de l'écriture (travail qui a déjà été fait en partie), un travail de recherche sur la syntaxe et le vocabulaire dont l'objet est principalement de relever, répertorier et documenter les règles et les mots utilisés aujourd'hui, et finalement la diffusion à travers la traduction d'ouvrages et l'établissement d'un dictionnaire de la langue marocaine. Il va de soi qu'un travail d'une telle ampleur pourrait être le catalyseur de la révolution culturelle au Maroc, vu que pour une fois on ne se reposerait pas sur l'arabe et le français et on devra absolument faire dans la recherche et l'innovation pour enrichir cette langue qui exprime l'identité du peuple marocain avant tout.

Quelles sont les langues qu'il faut absolument connaître au Maroc pour pouvoir communiquer ? Ce n'est ni le français, ni l'arabe. C'est l'Amazigh et la Darija. La Darija, de par ce qu'elle représente, de par son émanation du peuple lui-même, de par son utilisation est la langue que l'on devrait appeler "La Langue Marocaine". Et il est temps d'assumer notre identité avant tout MAROCAINE, reléguer à l'arrière-plan ces langues étrangères que sont l'arabe et le français, et mettre note langue MAROCAINE sur un pied d'estale.
 
PS et Anticipations :

Pour les gens qui vont rabacher pour la 1000ème fois le fait qu'il existe plusieurs Darijas je dirai pour la 1000ème fois qu'il existe aussi plusieurs français selon les régions, plusieurs anglais selon les régions, etc. Ca n'a jamais empêché le français ou l'anglais d'être standardisés.

Pour les gens qui diront que la Darija est un simple dialecte de l'arabe. NON ! Ce qu'on parle en arabie saoudite ou aux émirats est un dialecte de l'arabe, ce qu'on parle au Maroc est d'influence aussi bien arabe qu'amazighe, française, espagnole et portuguaise. Il y a des constructions en darija qui n'existent pas en arabe, il y a des lettres en darija qui n'existent pas en arabe. La darija, aujourd'hui, est une langue à part entière qui a juste besoin d'un travail de standardisation.

Pour les gens qui vont me traiter d'arabophobe (on sait jamais) : L'arabe est une langue magnifique, que j'estime beaucoup et qui a biensûr encore sa place au Maroc vu qu'elle est la langue du Coran. C'est une langue qui, à mon avis, doit être dispensée comme langue secondaire.

Pour les gens qui vont me traiter d'amazighphobe (on sait jamais) : L'amazigh est entrain d'être officialisé et standardisé et c'est une très bonne chose. Je crois que l'amazigh doit être enseigné comme langue primaire dans toutes les régions où l'amazigh est la langue courante (dans ce cas la darija pourrait être enseignée comme langue secondaire).
 
Merci boudinar, effectivement le Maltais est très proche de la langue marocaine, et est un exemple vivant de la faisabilité de la standardisation. D'ailleurs l'écriture latine de la darija proposée par Tariq Daouda est très proche aussi de la graphie Maltaise.
 
Bonjour Bladinautes,

J'aimerais avoir votre avis sur une question qui me tiens à coeur. Est-ce qu'il vous parait raisonnable de promouvoir la Darija en langue officielle tandis que l'Arabe et l'Amazigh deviendraient toutes deux langues maternelles.

Biensûr cela ne se ferait pas du jour au lendemain vu que la Darija devra passer au moins par une phase de formalisation graphique, mais on peut quand-même être optimistes vu que la révolution des signes a déjà démontré qu'un tel projet pouvait marcher et même être un remède à l'analphabétisme vu que l'enseignement n'a plus comme prérequis d'apprendre une langue étrangère (l'arabe et le français).

J'aimerais surtout receuillir l'avis des gens qui sont préoccupés par l'aspect identitaire et savoir s'ils seraient prêts à adopter une langue commune, parlée par quasiment tout le monde et incarnation de notre richesse c
ulturelle.

Bonjour,

Darija en langue officiel mais quelle LAHJA parce que ceux du nord ouest ont leur propre lahja ceux du dakhil la leur.... donc ça va être difficile à moins que pour toi la norme soit la darija du dakhil alors à ce moment là je suis pas daccord, perso je veux preserver nos spécificités.

Tu dis l'arabe classique et l'amazigh deviendraient langue maternelle, alors je sais pas pour toi, mais dans mon cas ni l'arabe classique ni l'amazigh ne sont mes langues maternelles alors comment faire?
Adopter une langue c'est pas facile moi j'aimerai apprendre le tarrifit côté hoceima nador mais comment faire?
 
Merci boudinar, effectivement le Maltais est très proche de la langue marocaine, et est un exemple vivant de la faisabilité de la standardisation. D'ailleurs l'écriture latine de la darija proposée par Tariq Daouda est très proche aussi de la graphie Maltaise.
Le maltais est issue de la langue arabe avec des influences européennes, un peu comme notre darija quoi.

D'ailleurs pour ceux qui maitrise la darija quand on lit les pages wiki en maltais c'est hallucinant on comprend tout
 
Le maltais est issue de la langue arabe avec des influences européennes, un peu comme notre darija quoi.

D'ailleurs pour ceux qui maitrise la darija quand on lit les pages wiki en maltais c'est hallucinant on comprend tout

Salam,

je connaissais pas du tout ce coin, j'ai entendu parler (Malte) je viens de regarder une carte c'est pas loin de chez nous et y a même une ville du nom de Rabat.
 
Retour
Haut