[ la phrase qui vous passe par la tête 2020 ]

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Lilyla
  • Date de début Date de début
  • Mots-clés Mots-clés
    jrad
Statut
La discussion n'est pas ouverte à d'autres réponses
Bonjour! :)

Les films québécois qui sont présentés en Europe ont parfois besoin d'être sous-titrés. :D
Bonsoir cher Ebion!..^^

Comment tu vas??

Je t'avoues que quand je regarde un film en français québécois, j'ai beaucoup de mal à y adhérer!!
Peut-être le fais que ce ne soit pas les mêmes doubleurs de voix qu'en france...je sais pas!
 
Bonsoir cher Ebion!..^^

Comment tu vas??

Je t'avoues que quand je regarde un film en français québécois, j'ai beaucoup de mal à y adhérer!!
Peut-être le fais que ce ne soit pas les mêmes doubleurs de voix qu'en france...je sais pas!

Je vais bien et toi? :)

Que fais-tu?

En fait dans mon cas, c'est un peu le problème symétrique : c'est plus difficile de comprendre les films français (je parle des films produits en France).

En général, ce qu'on voit dans les cinémas par ici (je veux dire, avant la covidmachin), ce sont des films américains ou internationaux doublés en français par des professionnels dans une salle d'enregistrement, ce qui fait qu'ils ont une meilleure diction et un langage plus « standard », intelligible partout dans la francophonie!
 
il va te gratter une PS5 :D
Nan je voulais dire que j’étais choquée qu’il n’ait pas demandé la PS5! A mon avis, il a déjà réussi à la soutirer à quelqu’une :D


J'ai ouvert une cagnotte Leetchi . Les gens pensent que c'est pour un petit gamin d'Afrique qui creve la dalle , alors que c'est pour MA future ps5 . Les pauvres naïfs ... :sournois:🤣
 
Statut
La discussion n'est pas ouverte à d'autres réponses
Retour
Haut