justement non, a Oran tu vises Alger et au loin tu verras le fillage Bnihaouapourquoi Oran c'est un fillage au Maroc
si tu en doutais.?....pourtant aucun de mes post ne prete a confusion..Il finit par reconnaître et toi tu doutes ??
justement non, a Oran tu vises Alger et au loin tu verras le fillage Bnihaouapourquoi Oran c'est un fillage au Maroc
si tu en doutais.?....pourtant aucun de mes post ne prete a confusion..Il finit par reconnaître et toi tu doutes ??
c'est un fillage avec quatre maison et la quatrième maison et celle d'un âne non ?justement non, a Oran tu vises Alger et au loin tu verras le fillage Bnihaoua
Vous êtes alsacien ?si c'est un fillage, de lest il y a peut de fhance que je le fonnais
pour quoi cette question ? voui bnihaoua et moi nous fomme des alsacien de cœur et de forme on habite a orange en AlgerieVous êtes alsacien ?
Je me disais bien, à votre accentpour quoi cette question ? voui bnihaoua et moi nous fomme des alsacien de cœur et de forme on habite a orange en Algerie
on dis a votre faccent, svpJe me disais bien, à votre accent
Je vous présente toute mes confuseson dis a votre faccent, svp
décidemment on ne peut plus rien te cacher...regardes ton miroir tu y verras le reflet...pas de la maisonc'est un fillage avec quatre maison et la quatrième maison et celle d'un âne non ?
désolé j'en est pas, tu peux le faire a ma place stpdécidemment on ne peut plus rien te cacher...regardes ton miroir tu y verras le reflet...pas de la maison
écoute je suis pas experte je parle par apport à mon observation et avant de conclure j'essais d'analyséah bon pq ils disent pas mahrebi comme tout le monde ?
juif algérien + exactementle couscous merguez lui on sais tres bien qu'ils es algérien
Vous êtes originaire de quel département ?Maroki, Maroki,a, mrarka
Masculin, féminin, pluriel
Aucune connotation en soi, sauf si la personne veut charger ce mot d'une valeur racialiste, c'est comme :
Un arabe, une arabe, les arabes en français.
@magicnanou
je suis d'accord avec toi sauf sur "mrarka" d'ou il sort ce mot? c'est quelle langue lolMaroki, Maroki,a, mrarka
Masculin, féminin, pluriel
Aucune connotation en soi, sauf si la personne veut charger ce mot d'une valeur racialiste, c'est comme :
Un arabe, une arabe, les arabes en français.
@magicnanou
on est d'accord ! lolCelui qui sort "mrarka" devant moi il y a direct embrouille et même sur le forum je supprime... J'aime pas ce mot
je suis d'accord avec toi sauf sur "mrarka" d'ou il sort ce mot? c'est quelle langue lol
on est d'accord ! lol
Celui qui sort "mrarka" devant moi il y a direct embrouille et même sur le forum je supprime... J'aime pas ce mot
non le pluriel de maroki c'est marokiyine ou marokiyetteBon, suffit là les maîtres capello de Bladi D'accord ou pas, mrarka c'est la forme pluriel de maroki, Marokia...
Aucune animosité, parole de zazaïria !
Quand tu regarde la presse algérienne dite diplomate ils utilisent maghrbi comme tous les pays arabes y compris les pays du Golfe!je suis d'accord avec toi sauf sur "mrarka" d'ou il sort ce mot? c'est quelle langue lol
on est d'accord ! lol
non le pluriel de maroki c'est marokiyine ou marokiyette
toi tu est une zazaïria hnina et niya qui a eu la chance de ne pas croisé des jnounes
Mrarka, c'est pour pas dire "Mgharba".Pour moi, Il y a clairement une envie d'ironiser et de rabaisser le Maroc...Bon, suffit là les maîtres capello de Bladi D'accord ou pas, mrarka c'est la forme pluriel de maroki, Marokia...
Aucune animosité, parole de zazaïria !
Mrarka, c'est pour pas dire "Mgharba".Pour moi, Il y a clairement une envie d'ironiser et de rabaisser le Maroc...
Non non, il n'y pas cette envie d'ironiser.Mrarka, c'est pour pas dire "Mgharba".Pour moi, Il y a clairement une envie d'ironiser et de rabaisser le Maroc...
Il est clair et je le confirme.Sur ces questions de sémantique, j'ai justifié mon point de vue.
De même que j'ai pris en compte le vôtre.
Tous les algériens ne vous sont pas hostiles.
Et inversement...
non le pluriel de maroki c'est marokiyine ou marokiyette
toi tu est une zazaïria hnina et niya qui a eu la chance de ne pas croisé des jnounes
Mrarka, c'est pour pas dire "Mgharba".Pour moi, Il y a clairement une envie d'ironiser et de rabaisser le Maroc...
Mrarka, c'est pour pas dire "Mgharba".Pour moi, Il y a clairement une envie d'ironiser et de rabaisser le Maroc...
AldgerieSuffit de voir le site Algérie pathétique... Jamais ils utilisé marocain ou maghrabi comme tout le monde! Eux ils utilisent systématiquement maroki almarouk et mrarka. Dans leur tête cest péjoratif... Ces bougres
C'est vrai nous on ne met pas le D devant le j en général sauf pour djaja ô dzair.Nous aussi on ne dit pas Djazaïri comme il faut mais dzayri... Notre darija est beaucoup influencée par le berbère, celle des Algériens par le français... Je ne pense pas que c'est dans une intention de rabaisser...
C'est vrai nous on ne met pas le D devant le j
Sinon si désolé ils ne supportent pas le terme maghrébi car ils leurs rappellent que c'est nous les unique dépositaire du terme de l'ouest pays désigne.
C'est la France qui a imposé le terme Maghreb pour ces trois pays qu'elle occupait afin de simplifier et rien d'autre avant la venue de la France l'empire Ottoman était désigné sur la partie ifrikia et l'empire Cherifien par Al Magrhib.
Les anciens disaient de nous " Nass El kheire" et les nouvelles générations eux disent de nous " sorciers et prostitué" donc tu dois avoir raison il n'y a aucune mauvaises intentions ce sont juste des baghels qui n'ont conscience de rien Yak !Peut être mais je ne pense pas, les français disaient Maroc les algériens ont continués à dire Maroc, maroki... Ils nous appellent comme leurs parents nous ont appelé...
Peut être qu'à la base c'est pour la raison que tu viens d'exposer, mais aujourd'hui les nouvelles générations n'ont pas ces intentions, ils n'en sont même pas conscients...