Le coran contient-il des erreurs?

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Dresseur
  • Date de début Date de début
Chokran

Tu as peut-être raison pour certains cas mais il faut donner des exemples. Si tu penses à des traductions du Coran en français tu peux les proposer ici.
 
Franc_Lazur a dit:
Idem, certainement pas !!! Je n'adore d'aucune façon la mère de Jésus.
Je la vénère, mais je ne l'adore pas. Ces deux mots français, pris dans le parler populaire l'un pour l'autre : on dit souveent "j'adore les chocolats"; et "je vénère DIEU". Mais c'est incorrect de parler ainsi. On n'adore que DIEU, selon le vDaranocabulaire théologique, et on vénère les saints, de même que les Musulmans vénèrent la Pierre Noire.
. "

FAUX, nous ne vénérons pas la pierre noire, ne ne l'invoquons pas, nous ne lui demandons pas aide, contrairement à certains qui demandent de l'aide à marie ( paix sur elle )
 
chokran a dit:
Alors on a un point de vue différent pour ce qui est du mot "clair" (mais bon, avec des langues si différentes, il n'y a peut-être pas grand-chose d'éttonant).

A mes yeux, la clarté dans un mot doit se faire avec le mot lui-même et certainement pas avec son contexte.
Un contexte (une phrase) peut modifier le sens initial d'un mot, certes, mais il ne doit pas le définir.


Mais s'il est si clair que ça, comment expliquer que les traductions vers le français soit si peu précisés, cohérentes, correctes ? (pourtant, c'est étudier je pense, non ?)
ET SURTOUT, comment expliquer toutes les interprétations différentes (parfois en variant d'un extrême à l'autre)?

le mot "lumiere" peut avoir plusieurs sens celon la facon dont il é utilisé dans un contexte:

1) il manque de la lumiere dans cette piece
2) tu na pas compris, tu manque de lumiere

Il faut donc, regarder le mot avec son contexte dans la phrase.

Pour les différentes interpretations, le coran doit etre comrpsi comme nous l'a expliquer le prophete sws dans la sounna, et non l'interpreter à sa facon.

pour la traduction de l'arabe vers le francais, cela doit servir seulement à comprendre le contenu du coran, et non à faire une analyse minutieuse
 
omar3 a dit:
FAUX, nous ne vénérons pas la pierre noire, ne ne l'invoquons pas, nous ne lui demandons pas aide, contrairement à certains qui demandent de l'aide à marie ( paix sur elle )

non bien sur, c'est juste un pillier de l'islam d'aller faire un tour autour d'elle.
mais sinon....
cela reste tres proche d erites paiens preislamique non ?
 
biovibs a dit:
tu monte une montagne, y a moins d'oxygene t'a aussi un voile devant les yeux, inutile d'aller jusque dans l'espace. tout en t'élevant vers le ciel.
les deux versets ne disent pas monter une montagne.
c'est ca du concordisme forcé de ta part :D :D

cherche autre chose
 
biovibs a dit:
non bien sur, c'est juste un pillier de l'islam d'aller faire un tour autour d'elle.
mais sinon....
cela reste tres proche d erites paiens preislamique non ?

la piere noir n'a pas été inventé par mohammed pbsl, mais c'est abrahame un personnage de la bible.
je vais te donner cette photo du pape qui embrasse le mur des lamentations à jerusalem:
http://www.tdg.ch/tghome/toute_l_in...-15__9_2_.body.0001.paragraphe.0001.Image.jpg

http://big.lol.free.fr/image_du_jour/picts/pape.jpg

:D :D

La tradition en attribue parfois la construction à Adam lui même. Détruite lors du Déluge, Abraham l'aurait reconstruite avec l'aide de son fils ainé Ismaël. Mahomet, durant sa jeunesse aurait lui-même contribué à sa restauration et la pierre noire de l'angle oriental y aurait été enserrée par ses soins (cette pierre serait un don de l'ange Gabriel à Abraham). Mahomet a chassé de ces lieux des nombreuses idoles qui y étaient vénérées par les crédules bédouins. La symbolique de la ka'ba vide signifie qu'il ne peut y avoir d'objet d'adoration pour le croyant. Donc, que son cœur doit rester vide de toute idole pour n'y laisser place qu'à Dieu (dans ce cas représenté par le vide)
 
biovibs a dit:
non bien sur, c'est juste un pillier de l'islam d'aller faire un tour autour d'elle.
mais sinon....
cela reste tres proche d erites paiens preislamique non ?

"1-5. C'est Toi [Seul] que nous adorons, et c'est Toi [Seul] dont nous implorons secours. "

Oui un rite anté islamique, sa date de puis le prophete Abraham sws
 
batasun a dit:
Le deuxième mot difâ3 ou difâ3u (peut-être même difâ3un) (j'ai du mal à lire le dernier signe à gauche) est un masdar (nom d'action) construit sur la racine d-f-3 et qui signifie défense, défense devant un tribunal.

Le premier mot est aussi un nom d'action daf3 (ou daf3u ou daf3un) construit sur la même racine et avec des significations variées: contrainte, violence, élimination, réfutation, remboursement, action de céder, impulsion, opposition, poussée.

Ces deux noms sont dérivés du verbe dafa3a neutraliser, annuler, abroger, falsifier, invalider, réfuter, contredire, opposer des arguments, repousser, renvoyer, empêcher de faire, pousser.

J'ai oublié l'adjectif dafâ3 (bien que tu ne me l'a pas demandé): poussant, repoussant.

Merci beaucoup pour ta réponse. En fait, est-ce je peux encore faire appel à toi ? On m'a dit que la phrase suivante devait être comprise comme :
"Si Dieu ne protégeait pas les hommes par une partie d'entre eux, alors la terre serait certainement corrompue"

وَلَوْلاَ دَفْعُ اللّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَّفَسَدَتِ الأَرْضُ

L'interprétation étant qu'il s'agit d'un appel à se protéger. Par contre, si tu changes un mot dans cette phrase, alors le sens devient différent.

وَلَوْلاَ دِفَاعُ اللّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَّفَسَدَتِ الأَرْضُ

La traduction serait "Si Dieu ne poussait pas les hommes vers une partie d'entre eux, alors la terre serait certainement corrompue", signifiant par là qu'il faut aller vers les autres pour les repousser et donc les attaquer.

Peux-tu me dire ce que tu en penses ?
 
RabbNasser a dit:
Merci beaucoup pour ta réponse. En fait, est-ce je peux encore faire appel à toi ? On m'a dit que la phrase suivante devait être comprise comme :
"Si Dieu ne protégeait pas les hommes par une partie d'entre eux, alors la terre serait certainement corrompue"

وَلَوْلاَ دَفْعُ اللّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَّفَسَدَتِ الأَرْضُ

L'interprétation étant qu'il s'agit d'un appel à se protéger. Par contre, si tu changes un mot dans cette phrase, alors le sens devient différent.

وَلَوْلاَ دِفَاعُ اللّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَّفَسَدَتِ الأَرْضُ

La traduction serait "Si Dieu ne poussait pas les hommes vers une partie d'entre eux, alors la terre serait certainement corrompue", signifiant par là qu'il faut aller vers les autres pour les repousser et donc les attaquer.

Peux-tu me dire ce que tu en penses ?

vas chez le conseil islamique du caire, ryad et beyrouth pour changer le coran à ta guise :D :D
 
omar3 a dit:
"1-5. C'est Toi [Seul] que nous adorons, et c'est Toi [Seul] dont nous implorons secours. "

Oui un rite anté islamique, sa date de puis le prophete Abraham sws

a bon ?
alors quels en sont les implications dans la Bible ?
peut tu citer les versets qui en parle ?
 
Dresseur a dit:
deux versets du coran qui viennent de m'épater sont ceux de la sourate al7houjar (nombre de verset 100):


وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاء فَظَلُّواْ فِيهِ يَعْرُجُونَ
Et même si Nous ouvrions pour eux une porte du ciel, et qu'ils pussent y monter, (14)
لَقَالُواْ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
ils diraient: ‹Vraiment nos yeux sont voilés. Mais plutòt, nous sommes des gens ensorcelés›. (15)

il n'y a rien de precisé, on peut aussi aller a une porte du ciel (terme tres vague) en gravissant une tres haute montagne.

comme ce n'est pas preciser on peut faire enormement de supposition.

comme je l'ai deja dit cela peut aussi etre une metaphore d'un evenement comme la monté au paradis.

Bref difficile d'y voir encore un miracle sceintifique :D :D
 
biovibs a dit:
a bon ?
alors quels en sont les implications dans la Bible ?
peut tu citer les versets qui en parle ?

Sourate 2:

124. [Et rappelle-toi,] quand ton Seigneur eut éprouvé Abraham par certains commandements, et qu'il les eut accomplis, le Seigneur lui dit : «Je vais faire de toi un exemple à suivre pour les gens». - «Et parmi ma descendance» ? demanda-t-il. - «Mon engagement, dit Dieu, ne s'applique pas aux injustes».

125. [Et rappelle-toi], quand nous fîmes de la Maison un lieu de visite et un asile pour les gens - Adoptez donc pour lieu de prière, ce lieu où Abraham se tint debout - Et Nous confiâmes à Abraham et à Ismaël ceci : "Purifiez Ma Maison pour ceux qui tournent autour, y font retraite pieuse, s'y inclinent et s'y prosternent.

126. Et quand Abraham supplia : «Ô mon Seigneur, fais de cette cité un lieu de sécurité, et fais attribution des fruits à ceux qui parmi ses habitants auront cru en Dieu et au Jour dernier», le Seigneur dit : "Et quiconque n'y aura pas cru, alors Je lui concéderai une courte jouissance [ici-bas], puis Je le contraindrai au châtiment du Feu [dans l'au-delà]. Et quelle mauvaise destination» !

127. Et quand Abraham et Ismaël élevaient les assises de la Maison : "Ô notre Seigneur, accepte ceci de notre part ! Car c'est Toi l'Audient, l'Omniscient.


PS: il n'y a pas d'implication dans la bible, relis pllus haut le sujet.
Franc me disai que les musulmans adorent la pierre noire, et je lui é répondu que non. voila le sujet.

bonne aprém
 
biovibs a dit:
il n'y a rien de precisé, on peut aussi aller a une porte du ciel (terme tres vague) en gravissant une tres haute montagne.

comme ce n'est pas preciser on peut faire enormement de supposition.

comme je l'ai deja dit cela peut aussi etre une metaphore d'un evenement comme la monté au paradis.

Bref difficile d'y voir encore un miracle sceintifique
merci d'avoir compris qu'il n' y a pas le mot montagne dans ces deux versets :D :D
c'est toi qui ne veux pas y voir le miracle scientifique.

c'est encore bien vue lorsqu'on le lis en arabe.
sourate adharyate verset 47:
Le ciel, Nous l'avons construit par Notre puissance: et Nous l'étendons.

ici on voit l'expansion de l'univers découvert qu'au 20ième siècle.
 
RabbNasser a dit:
Et toi, Dresseur, que penses-tu de ces deux traductions dans ces deux cas ?


et toi répond d abord à dresseur là dessus et ne te défile pas:



Combien d'écuries avait Salomon ? 4 000 ou 40 000 ?

26 Salomon avait quarante mille crèches pour les chevaux destinés à ses chars, et douze mille cavaliers.

[1 Rois 4:26]


« Salomon avait quatre mille écuries pour les chevaux destinés à ses chars, et douze mille cavaliers qu'il plaça dans les villes où il tenait ses chars et à Jérusalem près du roi. »

2 Chroniques 9:25


_______________________

La cuve contenait-elle 2 000 ou 3 000 mesures ?

« Son épaisseur était d'un palme et son bord avait la même forme que le bord d'une coupe, comme une fleur. Elle contenait deux mille mesures . »

1 Rois 7:26

« Son épaisseur était d'un palme et son bord avait la même forme que le bord d'une coupe, comme une fleur. Ell e contenait trois mille m esures . »

2 Chroniques 4:5

__________________

800 000 ou 1 100 000 hommes de guerres ?
9 Joab remit au roi le rôle du dénombrement du peuple: il y avait en Israël huit cent mille hommes de guerre tirant l'épée, et en Juda cinq cent mille hommes.

2 Samuel 24:9

« Joab remit à David le rôle du dénombrement du peuple: il y avait dans tout Is raël onze cent mille hommes tirant l'épée , et en Juda quatre cent soixante-dix mille hommes tirant l'épée. »

[1 Chroniques 21:5]

________________________

Combien d'années de famine ? 7 ou 3 années ?
« Gad alla vers David, et lui fit connaître la chose, en disant: Veux- tu sept années de famine dans ton pays, ou bien trois mois de fuite devant tes ennemis qui te poursuivront, ou bien trois jours de peste dans ton pays ? Maintenant choisis, et vois ce que je dois répondre à celui qui m'envoie »

[2 Samuel 24:13]

« 11 Gad alla vers David, et lui dit: Ainsi parle l'?ternel:

12 Accepte, ou trois années d e famine , ou trois mois pendant lesquels tu seras détruit par tes adversaires et atteint par l'épée de tes ennemis, ou trois jours pendant lesquels l'épée de l'?ternel et la peste seront dans le pays et l'ange de l'?ternel portera la destruction dans tout le territoire d'Israël. Vois maintenant ce que je dois répondre à celui qui m'envoie. »

[1 Chroniques 21:11-12]


__________________________

Quand Jojakin devint-il roi ? 8 ou 18 ans ?
« Jojakin avait dix-huit ans lorsqu'il devint roi , et il régna trois mois à Jérusalem. Sa mère s'appelait Nehuschtha , fille d' Elnathan , de Jérusalem. »
[2 Rois 24:8]



« Jojakin avait huit ans lorsqu'il devint roi , et il régna trois mois et dix jours à Jérusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'?ternel. »

[2 Chroniques 36:9]


______________________________ ___

Combien de chefs ? 550 ou 250 ?
« Les chefs préposés par Salomon sur les travaux étaient au nombre de cinq cent cinquante , chargés de surveiller les ouvriers »

[1 Rois 9:23]

« Les chefs placés par le roi Salomon à la tête du peuple, et chargés de le surveiller, étaient au nombre de deux cent cinquante . »

[2 Chroniques 8:1

_________________________

Quand Baescha mourut-il ? La 26ème ou la 36ème du règne d'Asa?
« 6 Baescha se coucha avec ses pères, et il fut enterré à Thirtsa . Et ?la , son fils, régna à sa place.

7 [...]

8 La vingt-sixième année d'Asa, roi de Juda, ?la , fils de Baescha , régna sur Israël à Thirtsa . Il régna deux ans. »

[1 Rois 16:6-8]

« La trente-sixième année du règne d'Asa, Baescha , roi d'Israël, monta contre Juda; et il bâtit Rama, pour empêcher ceux d'Asa, roi de Juda, de sortir et d'entrer. »

[2 Chroniques 16:1]

Comment se fait-il que le roi Baescha mourut la 26 ème année, alors qu'il construit la ville de Rama durant la 36 ème année ?

___________________________
Le nombre de personne qui revinrent de Babylone !!!
D'après le livre de d'Esdras Chapitre 2:

2:5 les fils d' Arach , sept cent soixante-quinze ( 775 );
2:6 les fils de Pachath Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit
cent douze ( 2812 );
2:7 les fils d'?lam, mille deux cent cinquante-quatre ( 1254 );
2:8 les fils de Zatthu , neuf cent quarante-cinq ( 945 );
2:9 les fils de Zaccaï , sept cent soixante ( 760) ;
2:10 les fils de Bani , six cent quarante-deux ( 642 );
[...]
jusque 2:70 !!!





D'après le livre de Néhémie Chapitre 7:

7:10 les fils d' Arach , six cent cinquante-deux ( 652 );
7:11 les fils de Pachath Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit
cent dix-huit ( 2800 );
7:12 les fils d'?lam, mille deux cent cinquante-quatre ( 1254 );
7:13 les fils de Zatthu , huit cent quarante-cinq ( 845 );
7:14 les fils de Zaccaï , sept cent soixante ( 760 );
7:15 les fils de Binnuï , six cent quarante-huit ( 648 );
[...]
jusque 7:73 !!!


Ces deux chapitres rapportent le même événement (retour de l'exil de Babylone) avec des chiffres totalement différents, j'ai écourté le passage car je ne pouvais pas citer tout le chapitre,
je vous invite donc à vérifier vous même. C'est une aberration pour un livre soi-disant inspiré par Dieu.
 
Dresseur a dit:
merci d'avoir compris qu'il n' y a pas le mot montagne dans ces deux versets :D :D
c'est toi qui ne veux pas y voir le miracle scientifique.

c'est encore bien vue lorsqu'on le lis en arabe.
sourate adharyate verset 47:
Le ciel, Nous l'avons construit par Notre puissance: et Nous l'étendons.

ici on voit l'expansion de l'univers découvert qu'au 20ième siècle.



Sourate 51:47: "Le ciel, Nous l'avons construit par Notre puissance : et Nous l'étendons : dans l'immensité."

Oui, mais!

Voici ce que l'on peut trouver dans la Bible:

Job 9:8: "Seul, il étend les cieux, Il marche sur les hauteurs de la mer."

Qu'est-ce que le Coran dit de plus que ma Bible? Rien. Dans mes traductions utilisées pour le Coran et la Bible (Bible Louis Second 1910 pour la Bible et traduction d'Hamidoullah pour le Coran). Un élément important: la traduction utilisée pour la Bible est antérieure à la découverte de l'expansion de l'univers. Je suis en mesure de fournir une traduction encore plus ancienne, de langue anglaise (Authorides Version, 1769):

"Which alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea."

La Bible, bien avant le Coran, contient donc ce "miracle scientifique". A cause de cela, ce "miracle du Coran" tombe à l'eau. A la question: "Comment Mohammed pouvait-il savoir cela?", on peut facilement répondre: "A certaines époques il a eu beaucoup de relations avec des Juifs et des Chrétiens (dans les deux religions le livre de Job est considéré comme écriture sainte). Il aura suffit qu'un jour il entende cette information de la part de l'un d'eux". Or il ne peut y avoir miracle dans le Coran que lorsqu'il est impossible que "le prophète" ait eue une information qui pourtant se trouve dans le Coran. Ce n'est pas le cas ici.
 
tonystark a dit:
et toi répond d abord à dresseur là dessus et ne te défile pas:

Combien d'écuries avait Salomon ? 4 000 ou 40 000 ?

26 Salomon avait quarante mille crèches pour les chevaux destinés à ses chars, et douze mille cavaliers.

[1 Rois 4:26]

J'ai déjà répondu mille fois sur ces sujets. Maintenant, je peux te faire une réponse à la manière de celles qu'on a vues sur ce post sur les erreurs du Coran. Voici ma réponse :

Il y a 10 crèches dans une écurie, banane ! 10 x 4,000 = 40,000.
 
tonystark, faudrait que tu comprennes que des témoignages peuvent différer sur certains points !
Ce sont de simples témoignagnes, ce n'est pas un rapport fait par un éclaireur pendant une guerre...

Une différence sur ce genre de choses n'a aucune importance à partir du moment où le croyant porte son attention au message !

Dans ce que tu débites en copier-coller (d'autres l'avaient déjà balancé ainsi), il faut voir où il y a une différence dans LE SENS DU MESSAGE, la morale de l'histoire, etc...
 
tonystark a dit:
La cuve contenait-elle 2 000 ou 3 000 mesures ?

« Son épaisseur était d'un palme et son bord avait la même forme que le bord d'une coupe, comme une fleur. Elle contenait deux mille mesures . »

1 Rois 7:26

« Son épaisseur était d'un palme et son bord avait la même forme que le bord d'une coupe, comme une fleur. Ell e contenait trois mille m esures . »

2 Chroniques 4:5

__________________

Tu en veux une autre ?

Le livre des rois et le livres des chroniques ne parlent pas des mêmes mesures : 1 mesure du livre des rois = 1,5 mesure du livre des chroniques.

Un peu comme si je te dis : 1 euro = 1,3 dollars et 1 euro = 1,9 dollars. Le premier est un dollar américain et le second un dollar canadien.

Pas de contradiction.
Tu en veux une autre ?
 
RabbNasser a dit:
J'ai déjà répondu mille fois sur ces sujets. Maintenant, je peux te faire une réponse à la manière de celles qu'on a vues sur ce post sur les erreurs du Coran. Voici ma réponse :

Il y a 10 crèches dans une écurie, banane ! 10 x 4,000 = 40,000.

je ne vois pas le chiffre 10. c'est toi qui l'a ajouté.
en plus répond aux restes des erreurs.
 
RabbNasser a dit:
Tu en veux une autre ?

Le livre des rois et le livres des chroniques ne parlent pas des mêmes mesures : 1 mesure du livre des rois = 1,5 mesure du livre des chroniques.

Un peu comme si je te dis : 1 euro = 1,3 dollars et 1 euro = 1,9 dollars. Le premier est un dollar américain et le second un dollar canadien.

Pas de contradiction.
Tu en veux une autre ?
ah oui : la bible est supposé etre la meme d'un auteur à autre.faux ton explication.

ici on parle du coran.
 
Dresseur a dit:
ah oui : la bible est supposé etre la meme d'un auteur à autre.
faux ton explication.

c'est une simple convertion de mesure pourtant, cela n'est pas différent, c'est exprimé de maniere différente, ce qui est logique puisque les auteurs ne sont pa sles meme :D
 
tonystark a dit:
Quand Baescha mourut-il ? La 26ème ou la 36ème du règne d'Asa?
« 6 Baescha se coucha avec ses pères, et il fut enterré à Thirtsa . Et ?la , son fils, régna à sa place.

7 [...]

8 La vingt-sixième année d'Asa, roi de Juda, ?la , fils de Baescha , régna sur Israël à Thirtsa . Il régna deux ans. »

[1 Rois 16:6-8]

« La trente-sixième année du règne d'Asa, Baescha , roi d'Israël, monta contre Juda; et il bâtit Rama, pour empêcher ceux d'Asa, roi de Juda, de sortir et d'entrer. »

[2 Chroniques 16:1]

Comment se fait-il que le roi Baescha mourut la 26 ème année, alors qu'il construit la ville de Rama durant la 36 ème année ?

Je poursuis les interprétations à "la mode de ce topic".

Mais on ne parle pas des mêmes années. Un enfant de maternelle comprendrait : dans le premier cas, il s'agit de la 26ème année du règne d'Asa, tandis que dans le second cas, il s'agit de l'âge d'Asa (36 ans).

Pas de contradiction.
On continue ?
 
les insectes à quatre pattes? la chauve souris : un oiseau? le lievre un ruminant? un dieu qui se fatigue?

800 000 ou 1 100 000 hommes de guerres ?
9 Joab remit au roi le rôle du dénombrement du peuple: il y avait en Israël huit cent mille hommes de guerre tirant l'épée, et en Juda cinq cent mille hommes.

2 Samuel 24:9

« Joab remit à David le rôle du dénombrement du peuple: il y avait dans tout Is raël onze cent mille hommes tirant l'épée , et en Juda quatre cent soixante-dix mille hommes tirant l'épée. »

[1 Chroniques 21:5]

________________________

Combien d'années de famine ? 7 ou 3 années ?
« Gad alla vers David, et lui fit connaître la chose, en disant: Veux- tu sept années de famine dans ton pays, ou bien trois mois de fuite devant tes ennemis qui te poursuivront, ou bien trois jours de peste dans ton pays ? Maintenant choisis, et vois ce que je dois répondre à celui qui m'envoie »

[2 Samuel 24:13]

« 11 Gad alla vers David, et lui dit: Ainsi parle l'?ternel:

12 Accepte, ou trois années d e famine , ou trois mois pendant lesquels tu seras détruit par tes adversaires et atteint par l'épée de tes ennemis, ou trois jours pendant lesquels l'épée de l'?ternel et la peste seront dans le pays et l'ange de l'?ternel portera la destruction dans tout le territoire d'Israël. Vois maintenant ce que je dois répondre à celui qui m'envoie. »

[1 Chroniques 21:11-12]


__________________________

Quand Jojakin devint-il roi ? 8 ou 18 ans ?
« Jojakin avait dix-huit ans lorsqu'il devint roi , et il régna trois mois à Jérusalem. Sa mère s'appelait Nehuschtha , fille d' Elnathan , de Jérusalem. »
[2 Rois 24:8]



« Jojakin avait huit ans lorsqu'il devint roi , et il régna trois mois et dix jours à Jérusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'?ternel. »

[2 Chroniques 36:9]


______________________________ ___

Combien de chefs ? 550 ou 250 ?
« Les chefs préposés par Salomon sur les travaux étaient au nombre de cinq cent cinquante , chargés de surveiller les ouvriers »

[1 Rois 9:23]

« Les chefs placés par le roi Salomon à la tête du peuple, et chargés de le surveiller, étaient au nombre de deux cent cinquante . »

[2 Chroniques 8:1

_________________________

Quand Baescha mourut-il ? La 26ème ou la 36ème du règne d'Asa?
« 6 Baescha se coucha avec ses pères, et il fut enterré à Thirtsa . Et ?la , son fils, régna à sa place.

7 [...]

8 La vingt-sixième année d'Asa, roi de Juda, ?la , fils de Baescha , régna sur Israël à Thirtsa . Il régna deux ans. »

[1 Rois 16:6-8]

« La trente-sixième année du règne d'Asa, Baescha , roi d'Israël, monta contre Juda; et il bâtit Rama, pour empêcher ceux d'Asa, roi de Juda, de sortir et d'entrer. »

[2 Chroniques 16:1]

Comment se fait-il que le roi Baescha mourut la 26 ème année, alors qu'il construit la ville de Rama durant la 36 ème année ?

___________________________
Le nombre de personne qui revinrent de Babylone !!!
D'après le livre de d'Esdras Chapitre 2:

2:5 les fils d' Arach , sept cent soixante-quinze ( 775 );
2:6 les fils de Pachath Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit
cent douze ( 2812 );
2:7 les fils d'?lam, mille deux cent cinquante-quatre ( 1254 );
2:8 les fils de Zatthu , neuf cent quarante-cinq ( 945 );
2:9 les fils de Zaccaï , sept cent soixante ( 760) ;
2:10 les fils de Bani , six cent quarante-deux ( 642 );
[...]
jusque 2:70 !!!





D'après le livre de Néhémie Chapitre 7:

7:10 les fils d' Arach , six cent cinquante-deux ( 652 );
7:11 les fils de Pachath Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit
cent dix-huit ( 2800 );
7:12 les fils d'?lam, mille deux cent cinquante-quatre ( 1254 );
7:13 les fils de Zatthu , huit cent quarante-cinq ( 845 );
7:14 les fils de Zaccaï , sept cent soixante ( 760 );
7:15 les fils de Binnuï , six cent quarante-huit ( 648 );
[...]
jusque 7:73 !!!


Ces deux chapitres rapportent le même événement (retour de l'exil de Babylone) avec des chiffres totalement différents, j'ai écourté le passage car je ne pouvais pas citer tout le chapitre,
je vous invite donc à vérifier vous même. C'est une aberration pour un livre soi-disant inspiré par Dieu.
 
Dresseur a dit:
je ne vois pas le chiffre 10. c'est toi qui l'a ajouté.
en plus répond aux restes des erreurs.

Allez, arrête ta mauvaise foi. C'est bien connu qu'il y a plusieurs crèches dans une écurie. Va visiter n'importe quelle écurie et tu verras.
Par ailleurs, j'ai répondu à deux autres et je peux répondre à toutes.
 
RabbNasser a dit:
Justement, j'ai mis les deux phrases en arabe, donc tu peux me les traduire sans erreur. [Indice : l'une est dans ton Coran, l'autre pas].
les deux phrases en arabe tu les a pris de quel versets et quelles sourates?
j'aime les références?
 
Dresseur a dit:
les insectes à quatre pattes? la chauve souris : un oiseau? le lievre un ruminant? un dieu qui se fatigue?

La chauve-souris : un oiseau. Eh oui, c'est le même mot pour oiseau et mamifère volant en hébreu. Et dis moi, le dromadaire est-ce qu'on ne l'appelle pas chameau en arabe ? Ruminer pour le lièvre, oui, moi qui ai déjà vu des lapins, je peux t'assurer qu'ils ruminent toute la journée, la différence avec ce qu'on appelle les "ruminants" est que le lièvre et le lapin se liment les dents en ruminant, tandis que la vache mache de l'herbe qu'elle a régurgité.

Les insectes à quatre pattes ? Tu sais bien qu'en hébreu, c'est comme en arabe, c'est le duel qu'on utilise pour désigner deux choses et pas le pluriel. Donc pour désigner les jambes d'un homme, on utilise le duel de "jambe" (le pluriel de jambes n'existe pas) au singulier et pour les jambes d'un animaux le duel du duel (un peu comme bouldan, qui est un pluriel de pluriel en arabe), donc si ta lecture est rapide, tu lis deux x deux pattes = quatre pattes. Mais un connaisseur reconnait qu'il faut traduire par six pattes.

A ma connaissance, Dieu se repose sans être fatigué. Mais cite-moi le contexte et je te trouverai l'explication.

Tu veux une autre explication ?
 
RabbNasser a dit:
La chauve-souris : un oiseau. Eh oui, c'est le même mot pour oiseau et mamifère volant en hébreu ? Et dis moi, le dromadaire est-ce qu'on ne l'appelle pas chameau en arabe ? Ruminer pour le lièvre, oui, moi qui ai déjà vu des lapins, je peux t'assurer qu'ils ruminent toute la journée, la différence avec ce qu'on appelle les "ruminants" est que le lièvre et le lapin se liment les dents en ruminant, tandis que la vache mache de l'herbe qu'elle a régurgité.

Les insectes à quatre pattes ? Tu sais bien qu'en hébreu, c'est comme en arabe, c'est le duel qu'on utilise pour désigner deux choses et pas le pluriel. Donc pour désigner les jambes d'un homme, on utilise le duel de "jambe" (le pluriel de jambes n'existe pas) au singulier et pour les jambes d'un animaux le duel du duel (un peu comme bouldan, qui est un pluriel de pluriel en arabe), donc si ta lecture est rapide, tu lis deux x deux pattes = quatre pattes. Mais un connaisseur reconnait qu'il faut traduire par six pattes.

A ma connaissance, Dieu se repose sans être fatigué. Mais cite-moi le contexte et je te trouverai l'explication.

Tu veux une autre explication ?
je te le jure tu n'a rien expliqué :D :D
 
RabbNasser a dit:
Justement, j'ai mis les deux phrases en arabe, donc tu peux me les traduire sans erreur. [Indice : l'une est dans ton Coran, l'autre pas].
les deux phrases en arabe tu les a pris de quel versets et quelles sourates?
j'aime les références?
 
Dresseur a dit:
800 000 ou 1 100 000 hommes de guerres ?
9 Joab remit au roi le rôle du dénombrement du peuple: il y avait en Israël huit cent mille hommes de guerre tirant l'épée, et en Juda cinq cent mille hommes.

2 Samuel 24:9

« Joab remit à David le rôle du dénombrement du peuple: il y avait dans tout Is raël onze cent mille hommes tirant l'épée , et en Juda quatre cent soixante-dix mille hommes tirant l'épée. »

[1 Chroniques 21:5]

La réponse est simple : 800,000 hommes de guerre et 300,000 sachant tirer l'épée sans être des hommes de guerre. Au total 1,100,000 hommes. Le compte est bon.

Pas de contradiction. Excuse-moi mais je n'ai pas trop le temps-là, et en plus tu me remets plusieurs fois la même soi-disante "contradiction". Donc je répondrai plus tard aux autres si j'ai le temps.
 
Retour
Haut