Le Maroc doit abandonner le français pour l'anglais

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion CAMPESINO
  • Date de début Date de début
Sujet interessant !
C'est vrai que le français a laissé une grosse trace, même dans la darija... Et même dans les documents officiels etc...

Les marocains sont bons en langues étrangères en général de toute façon. Les générations plus jeune parlent / apprennent aussi l'anglais ...
Déjà tout ce qui est "memes" , séries américaines etc ... le même phénomène qu'avec les jeunes en Europe, avec des mots d'anglais inclus par ci par là.
Il me semble que le mandarin aussi a acquis une certaine popularité au Maroc.
La limite entre arabe et darija par contre , est plus compliquée à définir ... ya pas eu des mécontentements au niveau de mots darija dans les manuels d'arabes pour l'école primaire? Des noms de plats locaux etc.

Pour le Tamazight standardisé, c'est enseigné à l'école primaire?
 
Pourquoi ne pas apprendre le mandarin ? Ce sont les chinois qui est la puissance montante et qui va remplacer la Zunie d'ici peu de temps.
Comme je le dis un peu plus haut, le mandarin gagne de la popularité au bled. Je pense que ya pas mal des échanges d'étudiants aussi.
Oui 1 milliard de locuteurs natifs ça fait du mandarin une des langues majoritaires
 
Sujet interessant !
C'est vrai que le français a laissé une grosse trace, même dans la darija... Et même dans les documents officiels etc...

Les marocains sont bons en langues étrangères en général de toute façon. Les générations plus jeune parlent / apprennent aussi l'anglais ...
Déjà tout ce qui est "memes" , séries américaines etc ... le même phénomène qu'avec les jeunes en Europe, avec des mots d'anglais inclus par ci par là.
Il me semble que le mandarin aussi a acquis une certaine popularité au Maroc.
La limite entre arabe et darija par contre , est plus compliquée à définir ... ya pas eu des mécontentements au niveau de mots darija dans les manuels d'arabes pour l'école primaire? Des noms de plats locaux etc.

Pour le Tamazight standardisé, c'est enseigné à l'école primaire?

Et l'Arabe avait également influencé l'espagnol à la hauteur de .... 8% de son vocabulaire:


Donc je ne comprends pas cet acharnement gratuit contre darija alors qu'elle suit le parcours d'une langue vivante.
 
Pourquoi ne pas apprendre le mandarin ? Ce sont les chinois qui est la puissance montante et qui va remplacer la Zunie d'ici peu de temps.

Il y a déjà deux centres Confucius au Maroc et beaucoup d'étudiants partent maintenant en Chine (bon ça s'est arrêté avec la COVID).

J'apprends moi-même le mandarin (tuteur en ligne) et franchement c'est une chouette langue, le souci majeur reste la prononciation, il ne faut pas rater les tons (sinon tu risques de dire autre chose) et mémoriser un peu les caractères.
 
Et l'Arabe avait également influencé l'espagnol à la hauteur de .... 8% de son vocabulaire:


Donc je ne comprends pas cet acharnement gratuit contre darija alors qu'elle suit le parcours d'une langue vivante.
C'est vrai ! Les langues changent et évoluent avec les emprunts etc .... Elles ne stagnent pas, darija est en soi, un dialecte très riche. Les marocains comprennent souvent les autres variantes de l'arabe ( Egyptien, levantin etc) alors que les locuteurs de ces pays ne comprennent pas la darija !
 
C'est vrai ! Les langues changent et évoluent avec les emprunts etc .... Elles ne stagnent pas, darija est en soi, un dialecte très riche. Les marocains comprennent souvent les autres variantes de l'arabe ( Egyptien, levantin etc) alors que les locuteurs de ces pays ne comprennent pas la darija !

C'est pour ça je suis pour qu'on l'enseigne et on l'utilise pour éradiquer l'analphabétisme, c'est plus simple et ça prendra quelques mois le temps que les gens puissent écrire avec.

Une fois c'est fait, le passage vers l'arabe classique peut être plus simple avec un peu plus d'efforts mais dans la plupart des pays du monde, les gens parlent uniquement leur langue nationale, celle parlée au quotidien , pas une vieille langue qui n'est parlée nul part dans les rues.
 
Je ne comprends pas pourquoi tu parles de "mensonge", les faits sont là, on peut aller n'importe où et la parler sans aucun problème. Je peux même TE parler avec sans problème et n'essaie même pas de le nier (si tu vis au Maroc bien entendu). 😆

Essaie de faire ça avec ta langue régionale, bon courage. ✌️

Pratiquement tout le monde parle darija, c'est la lingual franca du Maroc.

Pour moi, la question n'est pas de la domination ou de la haine déguisée (ce qui est ton cas) pour l'autre, si je suis ouverte à d'autres langues c'est parce que je les vois comme une richesse, pas un moyen de discrimination comme tu le fais.

Voilà pourquoi darija à réussi à rester dynamique et on peut très bien s'exprime avec, même écrire de la poésie avec. Darija fait comme les autres langues modernes et vivantes, emprunte des mots et les adapte avec merveille.

L'avenir c'est elle, avec les autres langues régionales du pays bien entendu.
Darija est compris partout?, est ce que tu a été partout au Maroc en connaissant Darija uniquement et tous le monde t'a compris? je suis sûre que non, car c'est seulement ce que tu a envie de croire, contrairement à moi qui a beaucoup voyagé, depuis le rif, le moyen atlas, l'anti atlas, jusqu'au Sahara, Darija est compris dans les grandes villes surtout. Tu ne peux pas me parler avec car je ne suis pas Darijophone comme toi et je ne la parle pas au quotidien et je ne côtoie pas les darijophones d'ailleurs je m'en doute que c'est ton langage quotidien non plus.
je connais de Darija uniquement des exemples qui me permettent de faire un débat linguistique et basta, si quelqu'un peut m'apprendre d'autres exemples puis peut me démontré que j'ai tord, c'est avec un grand plaisir, je ne suis pas fermé d'esprit pour apprendre moi ce que je ne connais pas ou ce que je connais mal, mais tant qu'il y'a des arguments qui se présentent, le débat est intéressant sinon je n'aime pas les vendeurs de paroles sans arguments.
Ma langue n'est pas régionale, les amazighs que je connais par exemple avec dialectes amazighs confondu, ma famille, mes amis, mes connaissances, si tu ne connais pas tamazight pas d'emploi chez eux, même pas le poste d'une femme de ménage, que ce sois les grand entrepreneurs dans ma famille ou des moyennement riches, des gens avec un différent niveau social, c'est la même chose. darija est compris uniquement dans les grandes villes.
Je crois que tu connais uniquement le triangle Casablanca, rabat, ect.... c'est pour ça que tu crois que la vérité réside uniquement dans ce petit monde minuscule par rapport au reste sur la carte, le reste n'est pas un grand monde pour toi mais c'est le cas car ce grand territoire n'est pas connu, il est isolé et pas citadin, et pas mal de ce territoire ne connais pas de tourisme et veux pas le connaitre d'ailleurs, celui là est amazighophones avec toutes les sources confondu de Tamazight.
 
Je ne comprends pas pourquoi tu parles de "mensonge", les faits sont là, on peut aller n'importe où et la parler sans aucun problème. Je peux même TE parler avec sans problème et n'essaie même pas de le nier (si tu vis au Maroc bien entendu). 😆

Essaie de faire ça avec ta langue régionale, bon courage. ✌️

Pratiquement tout le monde parle darija, c'est la lingual franca du Maroc.

Pour moi, la question n'est pas de la domination ou de la haine déguisée (ce qui est ton cas) pour l'autre, si je suis ouverte à d'autres langues c'est parce que je les vois comme une richesse, pas un moyen de discrimination comme tu le fais.

Voilà pourquoi darija à réussi à rester dynamique et on peut très bien s'exprime avec, même écrire de la poésie avec. Darija fait comme les autres langues modernes et vivantes, emprunte des mots et les adapte avec merveille.

L'avenir c'est elle, avec les autres langues régionales du pays bien entendu.
Ce que je dis tu le considère comme une haine parce que tu ignore le sujet dont tu parle, ce que je dis n'est pas basé sur des sentiments bêtes mais sur une connaissance de cette terre, son histoire et sa linguistique contrairement à toi qui tourne dans le vide.
Puis c'est toi qui me parle de discrimination et d'ouverture d'esprit, toi, qui considère que darija n'est pas un langage régional mais que c'est le cas de Tamazight avec ses différentes sources?, qu'il n y'a qu'un langage qui existe et qui est compris selon toi partout et que tous le monde doit se soumettre à cette vérité inventé par toi, si tous ça n'est pas de la discrimination, de l'ignorance et de l'arrogance alors!
Tu peux pas discuter ce sujet qui est darija si tu ne connais pas deux langues, Tamazight et l'arabe classique, si tu les maitrise tu en discute.
la poésies dont tu parle qui se trouve dans les chants de melhoune, andalousi, l3ita jeblia, ou l3ita je sais pas quoi ect..... son lexique, figures de styles, métaphores ect... est majoritairement amazigh, ça dépond juste de sa zone géographique pour savoir de quelle source linguistique amazigh elle a été arrosé cette poésie, d'ailleurs l'3ita est complètement copier de l'art musical ancestrales du moyen atlas, je parle pas uniquement sur le niveau lexicales stylistique..ect mais artistique aussi.
Tu ne connais pas ton pays, et tu n'a pas des connaissances approfondie des deux langues, Tamazight, et l'arabes classique alors tu peux pas discuter darija car c'est un mélange des deux majoritairement puis d'emprunts de d'autres langues aussi, sans oublié l'histoire car celui qui ne connais pas le passé ne peux pas comprendre le présent et ne peux jamais prédire le future. Alors pour comprendre, il faut révisé l'histoire de ton pays d'abord, puis la linguistique de l'amazigh puis de l'arabe, sinon c'est un sujet grand pour toi même si tu es darijophone. un sujet de ce genre beigne dans un ensemble de connaissances et il n'est pas coupé de nul part pour qu'il puisse être aussi simpliste que ce que tu crois.
 
C'est pour ça je suis pour qu'on l'enseigne et on l'utilise pour éradiquer l'analphabétisme, c'est plus simple et ça prendra quelques mois le temps que les gens puissent écrire avec.

Une fois c'est fait, le passage vers l'arabe classique peut être plus simple avec un peu plus d'efforts mais dans la plupart des pays du monde, les gens parlent uniquement leur langue nationale, celle parlée au quotidien , pas une vieille langue qui n'est parlée nul part dans les rues.
C'est vrai que Couscous ou Baghrir dans un manuel d'arabe au Maroc ont plus de sens que Kabsa ou Falafel ... Les enfants apprennent leur langue donc il faut que ça soit cohérent avec la culture locale quand même.
Si il ya des mots du genre " computer " en arabe standard je vois pas pourquoi couscous ou baghrir ne seraient pas ok .
Vrai ?
 
C'est vrai ! Les langues changent et évoluent avec les emprunts etc .... Elles ne stagnent pas, darija est en soi, un dialecte très riche. Les marocains comprennent souvent les autres variantes de l'arabe ( Egyptien, levantin etc) alors que les locuteurs de ces pays ne comprennent pas la darija !
le français n'était qu'une langue vulgaire à la base, un mélange de latin et de langues barbares.
 
C'est vrai que Couscous ou Baghrir dans un manuel d'arabe au Maroc ont plus de sens que Kabsa ou Falafel ... Les enfants apprennent leur langue donc il faut que ça soit cohérent avec la culture locale quand même.
Si il ya des mots du genre " computer " en arabe standard je vois pas pourquoi couscous ou baghrir ne seraient pas ok .
Vrai ?

L'arabe moderne a "7assoub" pour dire "ordinateur" mais la plupart des arabes disent "computer".

Il est possible de garder 7assoub si on offcilalise l'apprentissage de darija , il y a toujours moyen de fixer certains mots.

Une langue aura plus de termes propres à elles si elle est utilisée pour faire des recherches et pour décrire ses émotions, raconter une histoire (romans poésie, théatre, scénario de cinéma,etc).
 
Il est impératif que la prochaine génération de marocains puisse apprendre et maîtriser la langue anglaise.
Pour un tas de raisons évidentes : économiques politiques, financières, touristiques, culturelles, stratégiques...
La France, ancienne force occupante, n'a plus un grand poids économique ou politique et est sur la pente déclinente depuis belle lurette.
Donc oui, nos enfants doivent apprendre l'anglais en LV1 dès la maternelle ou la primaire.

Même dans l'administration, les panneaux de signalisation, TV...
Des pays africains francophones se sont également lancés dans cette voie (Gabon, Togo...)
En fait , j'ai plutôt l'impression que vous rêvez malheureusement en couleurs l'ami .. La langue seconde au maroc , est la pour rester alors autand apprendre a vivre avec et en etre fiers ..Amoin qu un jours l'Angleterre colinise .
Je suis d'accord que l'anglais est la façon $ de communiquer biensur .. Mais il s'agit tout simplement de l'aborder comme une matière optionnel.. une 3iem langues
 
En fait , j'ai plutôt l'impression que vous rêvez malheureusement en couleurs l'ami .. La langue seconde au maroc , est la pour rester alors autand apprendre a vivre avec et en etre fiers ..Amoin qu un jours l'Angleterre colinise .
Je suis d'accord que l'anglais est la façon $ de communiquer biensur .. Mais il s'agit tout simplement de l'aborder comme une matière optionnel.. une 3iem langues
Pas du tout d'accord.
Vous faites le choix de maintenir le français et LV1 et se sera une erreur monumentale pour la prochaine génération.
A part quelques pays d'Afrique de l'ouest, qui parle français ?
 
Bof, c'est un acquis, ça ouvre des portes ( études, travail, etc) , les gens parlent déjà cette langue ou l'espagnol dans le Nord.
Les marocains deurope sont un peu parasités par les discours de certains sur les anciennes colonies etc. Au Maroc les gens sont passés à autre chose et regardent vers le futur, sans haine, tout en connaissant leur passé.
.

Oui mais le français a lui, toujours le même regard sur l'ancien colonisé.

Racisme, condescendance, discrimination, islamophobie, des mairies qui refusent les démdnagemenrs chez elles, des barrières à la promotion sans les réseaux adéquats y compris en medecine, et en plus ils pretendent nous dire ce qui est bon pour nous...bref comme hier lors du Code de l'Indigenat.

Même quand tu veux laisser l'histoire coloniale derrière on te rappelle sans cesse qui tu es.

Un chirurgien maghrebin meritant qui a innové en chirurgie thoracique a vegété durant des années sans promotion alors que ses internes qu'il a formé et dont les parents avaient des relations et réseaux l'ont dépassé en grade.

Un hôpital universitaire à Bruxelles l'a embauché avant qu'un chasseur de têtes ne lui propose un poste prestigieux aux USA dans un grand hôpital.

C'est ça la France. Le Maroc a evolué mais la mentalité francaise étriquée est restée.

Sans compter son aura qui a beaucoup décliné vu qu'elle n'est plus la France souveraine avec une certaine voix qui comptait.

La France se fait jeter de partout mais les francais s'imaginent encore disposer de leur souveraineté qui a eté bradée..

.
 
There were two American high schools in the 80s. Rabat and Tangiers.
Now there are two more one in Marrakesh and one in Casablanca.
And of course the American university in Ifrane. I am also aware
of some British schools .... But not enough. We need to do more.

The one in Tangiers is special. It has dorms and students from
all over the world attend it. I know. I was there.


Jodie Foster Oscars GIF by The Academy Awards
 
Retour
Haut