BarakAllahou fik au frère qui avait traduit et posté cet article ...
On va commencer à étudier le Nom d'Allah
La plupart des Docteurs de Loi sont d'accord pour dire que ce Nom est d'origine arabe et pour trois raisons
- Les Arabes adoraient des idoles mais reconnaissant l'existence du Créateur du Monde
- Allah dit :
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Si tu leur demandes : "Qui a créé les cieux et la terre ? ", ils diront, certes : "Allah ! " Dis : "Louange à Allah ! ". Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.
- Le Coran a été révélé en langue arabe. Si le mot n'avait pas été arabe alors qu'il se trouve en très nombreux endroits du Livre, celui-ci ne serait en rien arabe
La plupart des fouqaha affirment que ce nom ne peut jamais avoir de dérivation. C'est un nom qui convient uniquement au Vrai et qui analogue aux noms propres. Tel est l'avis de l'imam Shafi'i, de Abu Hanifa, de al-Huasayn ibn al fadhl, de l'im Ghazali et d'autre
Voici cinq argument qui affirment cette thèse
- Premier argument : Allah dit : A Allah les Noms parfaits , de sorte qu'Il les rattache tous à Lui, ce qui entraine que le Nom Allah en soit exclu. De plus ce nom est Lui-même parfait. Or ce nom qualifié de parfait ou d'excellent désigne l'Essence , il faut donc qu'Il soit le plus excellent
- Deuxième argument : Les hommes sachant que l'Univers a besoin d'un Artisan, n'excluent pas de Lui donner un nom par lequel ils font allusion à son Essence propre
- Troisième argument : L'allusion sensible à Allah est impossible. Quand à l'allusion intelligible, pourquoi sites-vous qu'elle n'est pas possible ?
-quatrième argument : pourquoi ne serait-il pas possible que le but assigné au nom propre soit de distinguer la chose qu'il désigne d'avec ce qu'elle pourrait avoir de commun ou de comparable en réalité ?
- Cinquième argument : La plupart des réalités principales ne sont -elles pas inconnues comme l'Esprit ou la Souveraineté divine , ce qui empêche pas de leur donner le nom qui leur convient
Les dérivations du nom Allah
1) Première dérivation : Le alif.lâm.hâ (A.L.H) racine signifiant: se réfugier chez .. Ce mot est employé quand on veut exprimer qu'un homme va chercher refuge chez autre pour se protéger de la frayeur qui s'empare de lui. Celui qui protège (Alih) en lui procurant asile et sécurité , est appelé protecteur (ilâh) comme on appelle (imam), modèle ou préposé,
De plus ce nom symbolisant la magnificence ('azhim)
Allah dit : لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَهُوَ السَّمِيعُ البَصِيرُ
Il n'y a rien qui Lui ressemble; et c'est Lui l'Audient, le Clairvoyant.(sourate chouura v.11)
2) Deuxième dérivation : Waou .lâm .hâ (W.L.H)
Le W s'est changé en hamza avec voyelle L comme cela se produit dans certains lots comme ceux-ci : Wisâda ou isâda pour désigner le cousin
Le nom verbal de la racine W.L.H est walah et signifie: l'acte d'amour intense
Il y'a plusieurs considération à propos de cette dérivation
a) Les serviteurs d'Allah L'aiment . Il est possible de dire ""adoré comme Dieu (ma'luh) comme on dit adoré ou servi "" (ma'luh) bien qu'il y ait divergence sur l'application de cette construction passive à Allah considéré comme nom propre
b) Cette racine W.L.H comporte le sens de compatir
Le Créateur est Compatissant envers Ses serviteurs c'est à dire qu'Il est Miséricordieux (rahim) , Bien-aimant (wadud) et Bon (barr)
Allah dit : يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ
qu'Il aime et qui L'aime (sourate al-maidah v.54)
Allah a mis cette parole au début de Son Livre : بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.. Lorsque on dit que le nom Allah exprime la perfection de l'amour qu'Il porte à Ses serviteurs, il est évident qu'il faut seulement entendre par Son Amour qu'Il est Très Miséricordieux à l'égard des créatures en les comblant de toute sorte s de bienfaits
Le premier nom divin du Coran : Allah fait ainsi allusion à la perfection de l'Amour et de Miséricorde qu'Allah porte à Ses serviteurs et tel est bien ce qui convient le mieux à Sa Bonté et Sa Générosité (Karam )