Partir au bled chez ma belle-famille qui ne parle pas français

Hello

Je suis française en couple avec un algérien depuis 1 an. Notre relation se passe très bien. Il est un peu plus âgé que moi et a 2 enfants.

Il y a 2 mois, il m'a emmené pour la 1ère fois en Algérie pendant 1 semaine. J'ai beaucoup aimé découvrir son pays et sa famille, ça s'est bien passé, mais ce qui a été très dur pour moi est que ma belle famille parlait uniquement arabe H24 (sachant qu'ils parlent tous français sauf 1 personne). Je ne comprenais donc rien 80% du temps et je m'ennuyais beaucoup. J'essayais de leur parler de temps en temps mais ça reprenait tout de suite après en arabe. Cela a aussi créé des malentendus avec des situations que j'ai mal compris car on ne m'avait pas expliqué. Sachant que j'ai été très bien accueillie par tout le monde donc ce n'est pas du rejet envers moi, mais il y a quand même un sentiment d'exclusion quand on n'est pas intégré dans les conversations. On sortait faire des choses, visiter, mais on a passé quand même la majorité du temps en famille et on vivait dans le logement familial donc le quotidien était 100% en arabe.

Mon erreur a été de prendre sur moi au lieu de lui en parler, sans me rendre compte que cela me pesait de plus en plus. Au point qu'à la fin de la semaine je me sentais vraiment mal et je n'avais plus qu'une seule envie, rentrer en France. Il a bien vu que ça n'allait pas et on a eu une discussion au retour.

Une vraie douche froide pour lui, ça l'a beaucoup touché et blessé je crois, comme si je rejetais sa famille et sa culture, alors que pas du tout. Lui il trouve normal de parler arabe H24 et semble ne pas comprendre mon malaise de rester pendant des heures sans rien comprendre autour de moi de ce qui se dit, ce qui se passe. De mon côté je n'ai pas compris pourquoi ils ne faisaient pas l'effort de parler un peu français en ma présence, pour moi c'est une évidence de ne pas laisser quelqu'un s'ennuyer comme ça. On n'a jamais réussi à se comprendre et c'est resté un sujet difficile entre nous.

Ce sujet est revenu il y a quelques jours car on a voulu organiser les vacances d'été. On a pensé à divers endroits et puis finalement il m'a dit qu'il aimerait vraiment partir au bled car cela fait plusieurs années qu'il n'a pas pu y aller l'été avec ses enfants et il doit aussi faire la circoncision de son fils.

Pour moi c'est assez compliqué et angoissant de retourner là-bas, hormis si cela se passe différemment (pas avec la famille H24, pas la langue arabe H24) - j'ai pensé à une solution, qu'il parte dans sa famille les 15 premiers jours et que je le rejoigne ensuite les 15 derniers jours en partant ailleurs, avec des visites à la famille mais sans vivre H24 avec eux. Mais visiblement ça ne semble pas possible comme ça et risque de se re passer comme la dernière fois. Face à ça, je lui ai donc dit que je préfère qu'il y aille sans moi. Donc ne pas passer les vacances ensemble, faire chacun de son côté. Ce qui nous a rendu tristes tous les deux car on aurait voulu être ensemble cet été.

Ce sujet devient de plus en plus difficile entre nous, surtout du fait qu'on ne se comprend pas. Je me sens perdue, je ne sais pas quoi penser, quelles peuvent être les solutions ? J'aimerais avoir des retours de couple mixte ou qui ont connu ça dans leur famille, des conseils, comment vous avez géré ça? est-ce normal qu'une belle famille ne parle qu'arabe en présence d'une belle-fille française?

Je précise que mon chéri n'est pas du tout quelqu'un d'égoiste, au contraire toujours très bienveillant et attentionné envers moi, il a plutôt tendance à faire passer mon bien-être avant lui habituellement. Donc là je sais que c'est un sujet difficile pour lui s'il réagit comme ça. J'aimerais qu'on arrive à se comprendre l'un l'autre et trouver la meilleure solution pour concilier nos besoins à tous les deux.

A savoir que son ex-femme était française aussi et avait eu le même problème là-bas en reprochant à la belle-famille de parler uniquement arabe. Ce qui me pose question - et en même temps j'aimerais éviter que le scénario se répète (ils n'allaient plus au bled et ça lui manquait).

Merci pour vos avis 🙂
 
C'est un problème fréquent dans les couples mixtes, j'ai dans ma famille un couple franco italien et quand ils vont en Italie, çà parle italien C'est assez naturel.
De ton coté fais tu quelques efforts pour apprendre l'arabe ? les bases genre : bonjour, au revoir, s'il vous plaît, merci, comment çà va...
De temps en temps demande à ton mari de traduire pour qu'il se rende compte que tu ne suis pas
et s'il y a dans sa famille quelqu'un avec qui tu sympathises demande lui de t'apprendre l'arabe, je suis sûr qu'il/elle le fera avec plaisir.
 
C'est un problème fréquent dans les couples mixtes, j'ai dans ma famille un couple franco italien et quand ils vont en Italie, çà parle italien C'est assez naturel.
De ton coté fais tu quelques efforts pour apprendre l'arabe ? les bases genre : bonjour, au revoir, s'il vous plaît, merci, comment çà va...
De temps en temps demande à ton mari de traduire pour qu'il se rende compte que tu ne suis pas
et s'il y a dans sa famille quelqu'un avec qui tu sympathises demande lui de t'apprendre l'arabe, je suis sûr qu'il/elle le fera avec plaisir.
« (sachant qu'ils parlent tous français sauf 1 personne) « ce serait pas plutôt à la belle famille de faire des efforts , ces derniers parlent Français , je comprends son incompréhension et c’est pas en apprenant 2 ou 3 mots clés que la situation se déridera ou de demander à son mari de traduire ce qu’ils pourraient dire en français directement, ce qui n’empêcherait pas le fils d’avoir des interactions en Arabe avec sa famille à d’autres moments et lui permettra à elle de se sentir incluse et respecté .
 
Au Maroc, j'ai un ami qui est marié avec une femme originaire du sud du Maroc dont la famille ne parle qu'en tachelhit l'amazighe du sud.
Lui, ne parle ni ne comprend l'amazigh. Lorsqu'il est chez sa belle famille, sa femme est toujours entrain de traduire la discussion et ca se passe bien.
Moralité, la balle est dans le camp du mari car la condition sine qua none pour que cet ami aille chez sa belle famille est qu'il y'ai est toujours et constamment un traducteur.
 
Hello

Je suis française en couple avec un algérien depuis 1 an. Notre relation se passe très bien. Il est un peu plus âgé que moi et a 2 enfants.

Il y a 2 mois, il m'a emmené pour la 1ère fois en Algérie pendant 1 semaine. J'ai beaucoup aimé découvrir son pays et sa famille, ça s'est bien passé, mais ce qui a été très dur pour moi est que ma belle famille parlait uniquement arabe H24 (sachant qu'ils parlent tous français sauf 1 personne). Je ne comprenais donc rien 80% du temps et je m'ennuyais beaucoup. J'essayais de leur parler de temps en temps mais ça reprenait tout de suite après en arabe. Cela a aussi créé des malentendus avec des situations que j'ai mal compris car on ne m'avait pas expliqué. Sachant que j'ai été très bien accueillie par tout le monde donc ce n'est pas du rejet envers moi, mais il y a quand même un sentiment d'exclusion quand on n'est pas intégré dans les conversations. On sortait faire des choses, visiter, mais on a passé quand même la majorité du temps en famille et on vivait dans le logement familial donc le quotidien était 100% en arabe.

Mon erreur a été de prendre sur moi au lieu de lui en parler, sans me rendre compte que cela me pesait de plus en plus. Au point qu'à la fin de la semaine je me sentais vraiment mal et je n'avais plus qu'une seule envie, rentrer en France. Il a bien vu que ça n'allait pas et on a eu une discussion au retour.

Une vraie douche froide pour lui, ça l'a beaucoup touché et blessé je crois, comme si je rejetais sa famille et sa culture, alors que pas du tout. Lui il trouve normal de parler arabe H24 et semble ne pas comprendre mon malaise de rester pendant des heures sans rien comprendre autour de moi de ce qui se dit, ce qui se passe. De mon côté je n'ai pas compris pourquoi ils ne faisaient pas l'effort de parler un peu français en ma présence, pour moi c'est une évidence de ne pas laisser quelqu'un s'ennuyer comme ça. On n'a jamais réussi à se comprendre et c'est resté un sujet difficile entre nous.

Ce sujet est revenu il y a quelques jours car on a voulu organiser les vacances d'été. On a pensé à divers endroits et puis finalement il m'a dit qu'il aimerait vraiment partir au bled car cela fait plusieurs années qu'il n'a pas pu y aller l'été avec ses enfants et il doit aussi faire la circoncision de son fils.

Pour moi c'est assez compliqué et angoissant de retourner là-bas, hormis si cela se passe différemment (pas avec la famille H24, pas la langue arabe H24) - j'ai pensé à une solution, qu'il parte dans sa famille les 15 premiers jours et que je le rejoigne ensuite les 15 derniers jours en partant ailleurs, avec des visites à la famille mais sans vivre H24 avec eux. Mais visiblement ça ne semble pas possible comme ça et risque de se re passer comme la dernière fois. Face à ça, je lui ai donc dit que je préfère qu'il y aille sans moi. Donc ne pas passer les vacances ensemble, faire chacun de son côté. Ce qui nous a rendu tristes tous les deux car on aurait voulu être ensemble cet été.

Ce sujet devient de plus en plus difficile entre nous, surtout du fait qu'on ne se comprend pas. Je me sens perdue, je ne sais pas quoi penser, quelles peuvent être les solutions ? J'aimerais avoir des retours de couple mixte ou qui ont connu ça dans leur famille, des conseils, comment vous avez géré ça? est-ce normal qu'une belle famille ne parle qu'arabe en présence d'une belle-fille française?

Je précise que mon chéri n'est pas du tout quelqu'un d'égoiste, au contraire toujours très bienveillant et attentionné envers moi, il a plutôt tendance à faire passer mon bien-être avant lui habituellement. Donc là je sais que c'est un sujet difficile pour lui s'il réagit comme ça. J'aimerais qu'on arrive à se comprendre l'un l'autre et trouver la meilleure solution pour concilier nos besoins à tous les deux.

A savoir que son ex-femme était française aussi et avait eu le même problème là-bas en reprochant à la belle-famille de parler uniquement arabe. Ce qui me pose question - et en même temps j'aimerais éviter que le scénario se répète (ils n'allaient plus au bled et ça lui manquait).

Merci pour vos avis 🙂

Pour le bien être du couple, il est préférable d'essayer d'apprendre aussi la langue de l'autre personne.
Ou même de la comprendre et ne pas forcément l'apprendre.

Je pense que l'entourage de ton mari, se dit que de leur côté, ton mari a fait l'effort de parler le français.
Et de ce fait, pourquoi sa femme n'essayerait pas d'en faire pareil pour apprendre leur langue.

Il ne faut pas que cela détruise votre relation au sein du couple, le gros effort ne doit pas venir de l'entourage de ton mari.
Et il faut continuer de communiquer sur ça avec ton mari, jusqu'à ce que tout devient naturel.
 
Bonjour,
Je vous donne mon point de vue. Votre mari vit loin de sa famille et illes voit rarement. Ils ont plein de choses à se raconter et c'est fluide en arabe.
Personnellement je comprends plus ou moins les sujets de discussion lorsque je vais en vacances au bled avec mon mari et qu'ils parlent arabe, mais je les laisse échanger entre eux.
J'aime bien observer leurs intéractions, je m'intègre en aidant à la préparation des repas, vaisselle...on échange en français et j'essaie en arabe par mots- phrases...ça me dérange pas de ne pas tout comprendre. Je suis habituée j'y vais depuis 20 ans.

C'est leurs moments à eux en famille. Je lis des livres, m'occupe et profite de la détente. J'aide au quotidien, voilà. Maintenant je vais seule aussi au marché ou balader avec nos enfants.
Le seul truc frustrant c'est que j'aimerais visiter et que ce type de vacances c'est Famille surtout.

Mais la famille c'est sacré donc c'est une petite concession, 1 ou 2 fois par an. Ça fait partie du mariage avec un homme qui vit à l'étranger.
 
Hello

Je suis française en couple avec un algérien depuis 1 an. Notre relation se passe très bien. Il est un peu plus âgé que moi et a 2 enfants.

Il y a 2 mois, il m'a emmené pour la 1ère fois en Algérie pendant 1 semaine. J'ai beaucoup aimé découvrir son pays et sa famille, ça s'est bien passé, mais ce qui a été très dur pour moi est que ma belle famille parlait uniquement arabe H24 (sachant qu'ils parlent tous français sauf 1 personne). Je ne comprenais donc rien 80% du temps et je m'ennuyais beaucoup. J'essayais de leur parler de temps en temps mais ça reprenait tout de suite après en arabe. Cela a aussi créé des malentendus avec des situations que j'ai mal compris car on ne m'avait pas expliqué. Sachant que j'ai été très bien accueillie par tout le monde donc ce n'est pas du rejet envers moi, mais il y a quand même un sentiment d'exclusion quand on n'est pas intégré dans les conversations. On sortait faire des choses, visiter, mais on a passé quand même la majorité du temps en famille et on vivait dans le logement familial donc le quotidien était 100% en arabe.

Mon erreur a été de prendre sur moi au lieu de lui en parler, sans me rendre compte que cela me pesait de plus en plus. Au point qu'à la fin de la semaine je me sentais vraiment mal et je n'avais plus qu'une seule envie, rentrer en France. Il a bien vu que ça n'allait pas et on a eu une discussion au retour.

Une vraie douche froide pour lui, ça l'a beaucoup touché et blessé je crois, comme si je rejetais sa famille et sa culture, alors que pas du tout. Lui il trouve normal de parler arabe H24 et semble ne pas comprendre mon malaise de rester pendant des heures sans rien comprendre autour de moi de ce qui se dit, ce qui se passe. De mon côté je n'ai pas compris pourquoi ils ne faisaient pas l'effort de parler un peu français en ma présence, pour moi c'est une évidence de ne pas laisser quelqu'un s'ennuyer comme ça. On n'a jamais réussi à se comprendre et c'est resté un sujet difficile entre nous.

Ce sujet est revenu il y a quelques jours car on a voulu organiser les vacances d'été. On a pensé à divers endroits et puis finalement il m'a dit qu'il aimerait vraiment partir au bled car cela fait plusieurs années qu'il n'a pas pu y aller l'été avec ses enfants et il doit aussi faire la circoncision de son fils.

Pour moi c'est assez compliqué et angoissant de retourner là-bas, hormis si cela se passe différemment (pas avec la famille H24, pas la langue arabe H24) - j'ai pensé à une solution, qu'il parte dans sa famille les 15 premiers jours et que je le rejoigne ensuite les 15 derniers jours en partant ailleurs, avec des visites à la famille mais sans vivre H24 avec eux. Mais visiblement ça ne semble pas possible comme ça et risque de se re passer comme la dernière fois. Face à ça, je lui ai donc dit que je préfère qu'il y aille sans moi. Donc ne pas passer les vacances ensemble, faire chacun de son côté. Ce qui nous a rendu tristes tous les deux car on aurait voulu être ensemble cet été.

Ce sujet devient de plus en plus difficile entre nous, surtout du fait qu'on ne se comprend pas. Je me sens perdue, je ne sais pas quoi penser, quelles peuvent être les solutions ? J'aimerais avoir des retours de couple mixte ou qui ont connu ça dans leur famille, des conseils, comment vous avez géré ça? est-ce normal qu'une belle famille ne parle qu'arabe en présence d'une belle-fille française?

Je précise que mon chéri n'est pas du tout quelqu'un d'égoiste, au contraire toujours très bienveillant et attentionné envers moi, il a plutôt tendance à faire passer mon bien-être avant lui habituellement. Donc là je sais que c'est un sujet difficile pour lui s'il réagit comme ça. J'aimerais qu'on arrive à se comprendre l'un l'autre et trouver la meilleure solution pour concilier nos besoins à tous les deux.

A savoir que son ex-femme était française aussi et avait eu le même problème là-bas en reprochant à la belle-famille de parler uniquement arabe. Ce qui me pose question - et en même temps j'aimerais éviter que le scénario se répète (ils n'allaient plus au bled et ça lui manquait).

Merci pour vos avis 🙂


Bonjour.

Ils ont l'habitude de parler tout le temps l'arabe donc c'est un automatisme pour eux.
Tu devrais demander à ton mari de te traduire ou quelqu'un qui est présent. Ils comprendront que tu veux aussi participer à la discussion.
C'est vrai, ce n'est pas évident au début quand on ne comprend pas une langue et on en veut à tout le monde, on se dit ils font pas d'effort c'est pas sympa...
Essaye d'y retourner et puis si c'est trop pesant, parles en avec ton mari.
Et quand tu es qu'avec une seule personne, vous discutez un peu de tout et rien ?
Tu as des affinités avec une personne ? Si oui, met toi à côté d'elle et discutez entre vous.
 
Bonjour,
Le bon côté des choses, c’est que tu peux pas t’embrouiller avec ta belle mère. Comme tu parles pas et que tu comprends pas ce qu’elle dit, quel que soit x en entrée le signal de sortie est lisse..
Passer la majorité du temps en famille en Algérie c’est pas des vacances. C’est la double peine. C’est relou, ton mec a une case zmagri bien ancrée dans le cerveau. Et comme toi tu n’est pas Zmagria le genre femme soumises qui suis son mari forcément çà te tord les boyaux.
Un jour, 2 jours maximum après laisse l’Algérien en Algérie et viens à Agadir passer de vraies vacances.
Ici çà parle Tamazight....mais aussi Français...Anglais, Allemand etc...

Couple mixte, je sais de quoi je parle, le problème vient aussi et surtout de la différence de culture. Il n’y a pas que la langue.
Rassure toi, ma belle fille des USA qui parle très bien Français nous trouve insupportables après quelques heures de discussion.
La mixité est une bonne thérapie pour se soigner, comprendre qu’on est pas le centre du monde.
Inch'Allah çà va bien se passer
 
Bon je pourrais dire la même chose , mais avec les années ça s'arrange

La différence c'est qu aucun membre de ma belle famille ne parle le français, donc je ne peux pas leur en vouloir de ne pas faire un effort en français, ils ne peuvent pas
Mes beaux frères qq mots c'est tout

Donc le 1er voyage c'était galére galère, mon mari traduisait de temps en temps mais il faut avouer que c est compliqué ds une discussion de toujours traduire
Donc oui on se sent clairement a l'écart surtout qd ce sont des bons moments, que tout le monde rit , et que toi eh bien tu ris à la limite de leur bonne humeur, mais ça s arrête là lol

Après au fil des années, je ne parle pas leur dialecte mais j'arrive toujours à voir de quoi ça parle ds les grandes lignes .... Donc j'écoute bcp et le peu que je comprends me suffit ... Si je veux ajouter qqchose a la discussion je le dis a mon mari qui traduit

Puis comme j ai eu des enfants eh bien après leurs discussions passaient au second plan qd j'y vais je suis bien occupée avec eux

Si je suis tte seule avec ma belle mère j'arrive à avoir des mini discussions ds leur dialecte ... Ça va pas bien loin mais ça suffit pour la relation belle mère / belle fille

voilà mon expérience


Apres oui si la bf parle français et qu ils ne parlent que arabe en ta présence, je comprends que ça puisse qd même temps faire sentir isolée car ils pourraient t inclure ds leurs discussions.. bon après il y aurait une autre personne exclue dc pas facile non plus il faut faire en fonction de qui est là aussi


Moi je te dirais de repartir qd même , si tu es bien reçue et qu il n'y a que ce pbme ( certes bien gênant au fil des jours ) , passe outre
Et dès que tu peux parle en français avec eux puisque c'est possible

Je pense qu'ils ne se rendent pas compte en fait , ils sont ds le feu des vacances, des retrouvailles etc ... Ça se comprend
 
Bon je pourrais dire la même chose , mais avec les années ça s'arrange

La différence c'est qu aucun membre de ma belle famille ne parle le français, donc je ne peux pas leur en vouloir de ne pas faire un effort en français, ils ne peuvent pas
Mes beaux frères qq mots c'est tout

Donc le 1er voyage c'était galére galère, mon mari traduisait de temps en temps mais il faut avouer que c est compliqué ds une discussion de toujours traduire
Donc oui on se sent clairement a l'écart surtout qd ce sont des bons moments, que tout le monde rit , et que toi eh bien tu ris à la limite de leur bonne humeur, mais ça s arrête là lol

Après au fil des années, je ne parle pas leur dialecte mais j'arrive toujours à voir de quoi ça parle ds les grandes lignes .... Donc j'écoute bcp et le peu que je comprends me suffit ... Si je veux ajouter qqchose a la discussion je le dis a mon mari qui traduit

Puis comme j ai eu des enfants eh bien après leurs discussions passaient au second plan qd j'y vais je suis bien occupée avec eux

Si je suis tte seule avec ma belle mère j'arrive à avoir des mini discussions ds leur dialecte ... Ça va pas bien loin mais ça suffit pour la relation belle mère / belle fille

voilà mon expérience


Apres oui si la bf parle français et qu ils ne parlent que arabe en ta présence, je comprends que ça puisse qd même temps faire sentir isolée car ils pourraient t inclure ds leurs discussions.. bon après il y aurait une autre personne exclue dc pas facile non plus il faut faire en fonction de qui est là aussi


Moi je te dirais de repartir qd même , si tu es bien reçue et qu il n'y a que ce pbme ( certes bien gênant au fil des jours ) , passe outre
Et dès que tu peux parle en français avec eux puisque c'est possible

Je pense qu'ils ne se rendent pas compte en fait , ils sont ds le feu des vacances, des retrouvailles etc , ça se comprend
 
apprends l'algérien, fais lui une surprise.. et va au bled ne dis rien, fais semblant de rien comprendre, ça peut etre drole ou violent.. bon courage ;)

Franchement une cousine d agadir de mon mari qui parle très bien français , un jour m a dit " heureusement que tu ne comprends pas tout parce que desfois il vaut mieux ne pas comprendre" 😬

Et oui un jour j ai compris ce que lui disait une tante à mon mari sur le choix de son épouse ( moi) , comme quoi il aurait mieux fait de prendre une fille de la bas qui parle arabe etc

Eh bien j ai compris ce qu elle a dit , j'ai rien répondu mais j en pensais pas moins 😅
 
Je rejoins les avis qu'il faut mieux parfois ne pas comprendre ou ne pas tout suivre...

Je prends l'exemple chez moi à la maison je parle français avec ma soeur et on se raconte les nouvelles du coin, naissances, mariages, maladies. ..mon mari ne connaît pas les gens et il en profite pour aller faire une sieste...même s'il comprend il est pas concerné...pareil si je vais chez lui on s'échange les nouvelles puis je les laisse profiter de se retrouver...

Imagine des membres d'une même famille qui se retrouvent une fois ou deux par an et qui ont besoin de se raconter des choses...tu n'as pas à être au courant de tout et tu n'as pas besoin de tout savoir...lâche prise là- dessus.
Essaie comme dit plus haut de parler avec une personne avec qui tu as un feeling, pose des questions sur les études des enfants, demande des recettes de cuisine, intéresse- toi à la famille de ton mari

Le seul truc inaceptable c'est si on parle de toi sans que tu comprennes

Si tu veux ne plus y aller c'est ton droit et c'est le meilleur moyen aussi pour raccourcir la durée de ton mariage
 
Bonjour,
Le bon côté des choses, c’est que tu peux pas t’embrouiller avec ta belle mère. Comme tu parles pas et que tu comprends pas ce qu’elle dit, quel que soit x en entrée le signal de sortie est lisse..
Passer la majorité du temps en famille en Algérie c’est pas des vacances. C’est la double peine. C’est relou, ton mec a une case zmagri bien ancrée dans le cerveau. Et comme toi tu n’est pas Zmagria le genre femme soumises qui suis son mari forcément çà te tord les boyaux.
Un jour, 2 jours maximum après laisse l’Algérien en Algérie et viens à Agadir passer de vraies vacances.
Ici çà parle Tamazight....mais aussi Français...Anglais, Allemand etc...

Couple mixte, je sais de quoi je parle, le problème vient aussi et surtout de la différence de culture. Il n’y a pas que la langue.
Rassure toi, ma belle fille des USA qui parle très bien Français nous trouve insupportables après quelques heures de discussion.
La mixité est une bonne thérapie pour se soigner, comprendre qu’on est pas le centre du monde.
Inch'Allah çà va bien se passer
Pas envie de me prendre la tête et en plus j'ai du respect pour toi

Mais c'est très limite ce passage
 
Bonjour,
Le bon côté des choses, c’est que tu peux pas t’embrouiller avec ta belle mère. Comme tu parles pas et que tu comprends pas ce qu’elle dit, quel que soit x en entrée le signal de sortie est lisse..
Passer la majorité du temps en famille en Algérie c’est pas des vacances. C’est la double peine. C’est relou, ton mec a une case zmagri bien ancrée dans le cerveau. Et comme toi tu n’est pas Zmagria le genre femme soumises qui suis son mari forcément çà te tord les boyaux.
Un jour, 2 jours maximum après laisse l’Algérien en Algérie et viens à Agadir passer de vraies vacances.
Ici çà parle Tamazight....mais aussi Français...Anglais, Allemand etc...

Couple mixte, je sais de quoi je parle, le problème vient aussi et surtout de la différence de culture. Il n’y a pas que la langue.
Rassure toi, ma belle fille des USA qui parle très bien Français nous trouve insupportables après quelques heures de discussion.
La mixité est une bonne thérapie pour se soigner, comprendre qu’on est pas le centre du monde.
Inch'Allah çà va bien se passer


Tu es ouf 😂😂
 
Genre le mari n’a jamais traduit , quel flemmard
La traduction ça va 2 minutes après c saoulant et pour celui qui traduit et pour celui à qui on traduit

Je peux comprendre qu'il ne le fasse pas et que pour elle ça ne soit pas satisfaisant.


S'ils parlent le français et que jamais ils ne basculent pour elle en français ça envoi qd même un signal
 
La traduction ça va 2 minutes après c saoulant et pour celui qui traduit et pour celui à qui on traduit

Je peux comprendre qu'il ne le fasse pas et que pour elle ça ne soit pas satisfaisant.


S'ils parlent le français et que jamais ils ne basculent pour elle en français ça envoi qd même un signal


Ouais mais quand meme , un p’tit effort des fois pour géré une connexion et rigoler un peu
 
La zmagriya serait donc la femme soumise.
La française serait la femme non soumise qui se fait respecter et qui a le droit de dire non.
Bonjour,
Effectivement, maintenant je comprends ma maladresse. Merci
Il y a en France comme au Maroc, des femmes modernes qui se sont battues avec vigueur, pour une relation équitable dans le couple. Tant mieux.
Cela passe souvent par un niveau culturel élevé, une indépendance financière, du caractère et surtout au Maroc bien connaître le mec avant le mariage .
Dans un couple normal, je dirais moderne, les vacances sont un moment privilégié pour se retrouver, faire des activités ensembles.
La famille c’est d'abord la femme que tu aimes et tes enfants.
Je vois effectivement dans la zone touristique d’Agadir ce genre de couples MRE
C’est pas la majorité désolé .
Une différence de culture entre les Maghrébines et les Européennes çà existe ou pas?
Au Maroc dans tous les quartiers populaires le masculin de debout dans la cuisine en train de cuisiner ou faire le ménage, c’est assis au café en train
de regarder du football. C’est factuel.
Mon beau frère Marocain Amazight marié à une Française vient souvent au Maroc voir sa mère, il vient seul mais on sait même pas où il passe ses vacances: avec sa femme et son fils bien sûr.
Je maintiens mon analyse: c’est culturel. l’Algérien est un arroubi, sa femme je comprends son problème mais son mec va jamais changer...
La case arroubi trop profondément ancrée dans son cerveau.
Au Maroc l'éducation des garçons et des filles vous savez très bien la différence.
Ou il faut vous expliquer ?
Les femmes Marocaines sont formidables pour les mecs. Respect
14 ans, 24 ans, et maintenant 2 ans marié avec une Marocaine,
Al hamdoullilah je remercie Dieu....
 
Bonjour,
Effectivement, maintenant je comprends ma maladresse. Merci
Il y a en France comme au Maroc, des femmes modernes qui se sont battues avec vigueur, pour une relation équitable dans le couple. Tant mieux.
Cela passe souvent par un niveau culturel élevé, une indépendance financière, du caractère et surtout au Maroc bien connaître le mec avant le mariage .
Dans un couple normal, je dirais moderne, les vacances sont un moment privilégié pour se retrouver, faire des activités ensembles.
La famille c’est d'abord la femme que tu aimes et tes enfants.
Je vois effectivement dans la zone touristique d’Agadir ce genre de couples MRE
C’est pas la majorité désolé .
Une différence de culture entre les Maghrébines et les Européennes çà existe ou pas?
Au Maroc dans tous les quartiers populaires le masculin de debout dans la cuisine en train de cuisiner ou faire le ménage, c’est assis au café en train
de regarder du football. C’est factuel.
Mon beau frère Marocain Amazight marié à une Française vient souvent au Maroc voir sa mère, il vient seul mais on sait même pas où il passe ses vacances: avec sa femme et son fils bien sûr.
Je maintiens mon analyse: c’est culturel. l’Algérien est un arroubi, sa femme je comprends son problème mais son mec va jamais changer...
La case arroubi trop profondément ancrée dans son cerveau.
Au Maroc l'éducation des garçons et des filles vous savez très bien la différence.
Ou il faut vous expliquer ?
Les femmes Marocaines sont formidables pour les mecs. Respect
14 ans, 24 ans, et maintenant 2 ans marié avec une Marocaine,
Al hamdoullilah je remercie Dieu....

La famille c'est aussi ses parents.
Là il vit en France et rentre au pays voir ses parents (il me semble).
C'est PRIMORDIAL qu'il passe du temps avec eux et parle la langue maternelle. Et pour ses enfants aussi, parler la langue maternelle.

Madame n'a pas d'enfants, elle peut rester en France si ça lui plait pas. Et pourra partir avec Monsieur vers d'autres contrées où ça parle sa langue.
 
Bonjour,
Je viens de poser la ❓️ à deep seek .
Quelle différence culturelle pendant la période des vacances entre une européenne et une maghrébine de France?.
La réponse est assez claire....
Tajine et couscous en famille...sans oublier la salat
Voilà de bonnes vacances en tout cas pour les mecs.....
Les Maghrébines soit çà leur convient soit elles font semblant....
Les Européennes c’est différent: il faut maximiser le repos et les activités de loisir.
CQFD, le problème essentiel ce n’est pas la différence de langue mais de culture lorsqu’on s’est marié avec un arroubi c’est pas les mêmes vacances.
 
La famille c'est aussi ses parents.
Là il vit en France et rentre au pays voir ses parents (il me semble).
C'est PRIMORDIAL qu'il passe du temps avec eux et parle la langue maternelle. Et pour ses enfants aussi, parler la langue maternelle.

Madame n'a pas d'enfants, elle peut rester en France si ça lui plait pas. Et pourra partir avec Monsieur vers d'autres contrées où ça parle sa langue.
Bonjour,
Évidemment ses parents c’est important.
Surtout pour un musulman.
Question de compromis, de juste milieu tu as raison.
Chaque Vendredi je rends visite à ma belle mère. Elle fait un couscous excellent.
Salat, couscous, petite sieste puis Salamalaykoum wa ramatou'Allah wa barakatou, c’est une femme extraordinaire
Et tchao, je sors.....
 
Je suis d'accord sinon c malaisant . Normalement c presque un reflexe de vouloir traduire pour ne pas laisser la personne ds le vide.

Surtt qd on vent de rigoler mais moi je peux pas pas éduquer tt le monde

Ah non moi aussi ça me serait naturel ... Même inclure une personne qui ne connait pas d autres personnes pour ne pas la laisser seule ( sans difficulté de langue )
. mais pour bcp de gens non

Ds ma ville d avant j'avais des copines elles parlaient desfois en darija ( que je ne comprends pas du tt)
Elles oubliaient complétément que je ne comprenais rien

Bref elles se racontaient des trucs , desfois rigolaient et elles me regardaient en rigolant pensant que je rigolais aussi mdr
Elles avaient pas capté que je ne comprenais rien


Il y a des gens qui captent , et d autres non..
 
Se faire traduire tout ce qui se dit, ça va bien un moment
Bonsoir la charge mental pour le traducteur
Moi il m'arrive de me retrouver qu'entre berbères alors que je ne le parle pas, dans ma famille, ben je ne demande pas la traduction, c'est leur moment, en plus la traduction littérale parfois trahit le sens même du propos - la personne qui fait la traduction du coup décroche de la conversation alors qu'elle a peut être envie de passer un bon moment..

Laisse le partir seul si c'est au dessus de tes forces
 
Retour
Haut