Terminaison en "ung" = substantif
Wach = veiller
Wachung = la veille
comme la terminaison "ing" en anglais, ou en néerlandais.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Terminaison en "ung" = substantif
Wach = veiller
Wachung = la veille
je n'ai pas compris les mots en les 3 "ungs"
salam
ich waid nicht
dankecheu
c'est tout ce que je sais^^
Tu as tout à fait raison.Ah, j'avais pensé à "achtung", attention voire "faire attention" (donc veiller).
Pour über, c'est ou c'était un classique dans les jeux vidéos qui se traduit aussi par super, grand, etc...
'fin, c'était juste une question que je me posais vu que je ne connais pas l'allemand...
exact j'avias jamais fait gaffe lol!comme la terminaison "ing" en anglais, ou en néerlandais.
salam
ich waid nicht
dankecheu
c'est tout ce que je sais^^
Ca veut dire "please"salam
ça veut dire quoi?
je plaisante, ma n9arbel 7ta wezza fi lalmaniya et pourtant ça fait plus que 20 ans que je vais au moins 2 à 3 fois par mois en Allemagne.Terminaison en "ung" = substantif
Wach = veiller
Wachung = la veille
salam
ça veut dire quoi?
Y a aussi "guten tag" (bonjour), "ich liebe dich", brust", "schuss" (au sens d'au revoir) et "Auf wieder sehen" (sauf pour l'écrit), et "sheiss"...
Ca veut dire "please"
Bitte schön veut dire "de rien" (après un merci)
Y a que ceux qui parlent allemand qui ne trouvent pas ça moche!je plaisante, ma n9arbel 7ta wezza fi lalmaniya et pourtant ça fait plus que 20 ans que je vais au moins 2 à 3 fois par mois en Allemagne.
walou, c'est une langue agressive, je ne fais aucun effort mais je fais un plaisir à parler avec mon anglais vraiment ridicule ( ça fait émir : D)
Bitte ??
Je t'en prie
s'il vous plait
Ach mn trois mots? y en a quarante au moins lol!^^je ne suis pas daccord , il y a 3 mots apparemment donc on ne peut compter 63 lettres![]()
Tu as tout à fait raison.
Achten = faire attention
Achtung = attention! (au sens 3ndak! pas l'attention au sens la concentration
qui se dit aufmerksamkeit)
über c'est vraiment au-dessus (donc ça peut vouloir dire grand au sens
"ça déchire")
Comme dans "Deutschland über alles"
Super se dit Super (se pronconce zoupeur)
Grand = Groß = Gross (lol un faux ami, faut pas confondre!)
exact j'avias jamais fait gaffe lol!
"ik" c'est le "ich" en hollandais lolEntre ces langues, il y a souvent des ressemblances.
Même avec le français, on peut en trouver... Et si on a un regard assez large, on peut supposer des ressemblances entre certains mots...
Même le "je" ressemble au "i", "ik" et "ich" car la lettre "j" est une ancienne forme latine de la lettre "i".
(n'oublions pas qu'une partie l'Angleterre a été romaine à une époque)
Il y a aussi le "d" et le "t" ou le "f" et le "v".
"ik" c'est le "ich" en hollandais lol
Et le "j" se lit "i" en allemand, en effet!
Je suis d'accord qu'il y a beaucoup de ressemblances.
En revanche l'allemand est autrement plus compliqué que l'anglais! Surtout la grammaire, c'est pièges sur pièges! L'ordre des
mots aussi n'est pas le même qu'en français et en anglais!
Genre tu dis "je vais rentrer chez moi" là c'est comme le Français, le même ordre.
En revanche, tu dis "je crois que je chez moi rentrer vais"
Et "demain, crois je que je chez moi rentrer vais!!"
C'est même plus compliqué que le Français je trouve! (si c'était pas ma langue maternelle)
salam
okè merci..j'avais cru a autre chose!!![]()
Oooooh la coquine !!!!!!!!
je ne suis pas daccord , il y a 3 mots apparemment donc on ne peut compter 63 lettres![]()
Pourquoi c'est mal de faire allemand??
C'était une meilleure idée que de faire espagnol, si on compare les taux de
chômage de ces deux pays...
t'as bien fait d'avoir fait allemand !
purée qu'est ce que je regrette de ne pas avoir choisi cette horrible langue... ça m'aurait bien aidé finalement
Bonjour,
Ce mot là existait en Allemagne depuis 1999 et a disparu hier ...
Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz signifie "loi sur le transfert des obligations de surveillance de l'étiquetage de la viande bovine" , 63 lettres.
Une revenante...quelle surprise.Quand je lis le titre, je me dis que l'injustice a encore de beaux jours devant elle...
Ce n'est pas vraiment un mot, mais plutôt la succession de plusieurs mots et comme l'allemand permet cela (absence d'espace) on se retrouve avec des phénomènes de ce genre.
Pour moi, oui biensûr pour les autres aucune idée.Bonne j'espère !
Pour moi, oui biensûr pour les autres aucune idée.
...ou de contents, que des jmenfoutiste je penseJ'ai pas reçu de plainte, ni de menace de mort, donc je considère qu'il n'y a pas eu de mécontents.
Bonjour,
Ce mot là existait en Allemagne depuis 1999 et a disparu hier ...
Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz signifie "loi sur le transfert des obligations de surveillance de l'étiquetage de la viande bovine" , 63 lettres.
...ou de contents, que des jmenfoutiste je pense![]()