Safa et marwa? c'est quoi?

de plus le verset n'impose pas que le mariage se fasse au bout des huit hajj, mais qu'il soit a son service au moins huit hajj, peut etre pour garder sa fille pret de lui avant qu'il fasse peut etr le choix de partir dasn d'autre contré, la je suppute, mais rien ne contrdit ce que je pense
 
de plus le verset n'impose pas que le mariage se fasse au bout des huit hajj, mais qu'il soit a son service au moins huit hajj, peut etre pour garder sa fille pret de lui avant qu'il fasse peut etr le choix de partir dasn d'autre contré, la je suppute, mais rien ne contrdit ce que je pense
Je réponds comme toi.
Je ne comprends pas la réponse du père elle est inouïe.
Je te donne ma fille si tu es 8 ans à mon service.
 
pourquoi hjj peut signifier fete et ou argument et non debat

En arabe, il n'y a pas de différence entre "g" et "j". Le mot "hagg" en arabe est exactement le même que "hajj". C'est juste une prononciation différente selon le dialecte.

1 la signification hébraïque de «fête» correspond clairement au contexte hagg / hajj dans le coran où 80% des passages parlent de nourriture.
2. Le concept de «hajj / hagg» existe depuis Abraham et doit être bien connu des gens du livre et de tous les gens à ce sujet. Certes, il était connu de Moïse qui était probablement engagé comme ouvrier pour 8 fêtes de moisson et non pas 8 «débats».

3. 3. L'arabe est comme n'importe quelle langue humaine. Il n'est pas descendu du ciel et il est relativement jeune par rapport aux autres langues sémitiques. Donc, il emprunte beaucoup à d'autres langues anciennes et contemporaines. Il y a beaucoup de mots arabes dans le coran empruntée aux langues étrangères, même celles qui ne sont pas sémites comme le perse, le grec et le latin. Bien sûr, l'arabe emprunte davantage aux langues sémitiques telles que l'hébreu, le syriaque, le sabaique et l'éthiopien. Par exemple:

salaam / paix (largement utilisé) de l'hébreu
katab / écrire (largement utilisé) de l'hébreu
dars / etudier (3:79, etc.) de l'hébreu
sabbah / louange (largement utilisé) du syriaque

Il faut être prudent car il arrive souvent que les langues partagent des mots communs qui peuvent avoir des sens opposés lorsqu'ils sont transportés entre les langues. Un exemple célèbre est "wathab", qui signifie "sauter" en arabe "s'asseoir" en hébreu.

je classerai les mots empruntés à l'étranger en trois catégories:

1. Des mots qui n'ont pas été arabisés et qui n'ont pas réussi à devenir des racines productives. Les exemples incluent istabraq / brocart de soie, zanjabil / gingembre, firdaws / paradis, etc.

2. Des mots qui n'avaient pas de racines arabes mais qui sont devenus pleinement arabisés et ont produit des racines productives. Les exemples incluent jund / soldats, hizb / faction, etc.

3. Les mots pour lesquels il y avait des racines arabes mais pas dans le sens étranger. Ceux-ci se sont facilement assimilés en arabe et sont devenus productifs mais nous avons eu des significations très divergentes et sans rapport. Par exemple, la racine arabe "sabah" signifie "nager" (79: 3, 21:33, 36:40) mais "sabbah" (emprunté au syriaque) signifie "louer".

Je crois que "hagg / hajj" tombe sous la troisième classification où il y avait déjà une racine arabe et donc il était facilement assimilable de l'hébreu. Cependant, comme l'exemple «sabah» ci-dessus, la racine arabe était dans le sens de «argument» tandis que le mot hébreu assimilé avait le sens de «fête». C'est pourquoi nous avons ces significations divergentes et sans rapport.
 
4. Si vous regardez de près l'inscription dans http://ntwrong.wordpress.com/2008/11/20/neo-hittite-funerary-rite/, elle a été en fait inscrite par les païens et non par les juifs et pourtant elle utilise le mot "hagg". "dans le même sens de" fête ". Donc ce n'était pas un terme religieux qui appartenait à un groupe religieux spécifique tel que les Juifs. L'expression «hagg / hajj» comme fête faisait clairement partie du langage ordinaire des gens, indépendamment de leur affiliation religieuse.
 
ps : pour les "provisions" je dois y reflechir, mais je pense que c lié a la nourriture partager, certe les gens festoyait et donnaire de la nourriture, cela peux impliquer qu'il rentre aussi avec des provisions pour la saison, a voir
 
re
une des raisons de l'interdiction de la chasse en été c'est aussipour preserver la faune, ce qui permet au gens de venir durant les periode de recoltes ou la nourriture est abondante (fruit et legume) mais aussi viande de betail sont distribuer gratuitement.
ce n'est pas un rituel sans but, mais permet aussi au gens de prendre des provisions durant une periode de haram/restriction tel que la chasse, en plus d'etre une alternative a la chasse habituel, c'est aussi un moment qui permet au prophete de leur rappeler les loi universel que DIEU leur a enseigner afin de preserver la faune et leur avenir
 
pourquoi hjj peut signifier fete et ou argument et non debat

En arabe, il n'y a pas de différence entre "g" et "j". Le mot "hagg" en arabe est exactement le même que "hajj". C'est juste une prononciation différente selon le dialecte.

1 la signification hébraïque de «fête» correspond clairement au contexte hagg / hajj dans le coran où 80% des passages parlent de nourriture.
2. Le concept de «hajj / hagg» existe depuis Abraham et doit être bien connu des gens du livre et de tous les gens à ce sujet. Certes, il était connu de Moïse qui était probablement engagé comme ouvrier pour 8 fêtes de moisson et non pas 8 «débats».

3. 3. L'arabe est comme n'importe quelle langue humaine. Il n'est pas descendu du ciel et il est relativement jeune par rapport aux autres langues sémitiques. Donc, il emprunte beaucoup à d'autres langues anciennes et contemporaines. Il y a beaucoup de mots arabes dans le coran empruntée aux langues étrangères, même celles qui ne sont pas sémites comme le perse, le grec et le latin. Bien sûr, l'arabe emprunte davantage aux langues sémitiques telles que l'hébreu, le syriaque, le sabaique et l'éthiopien. Par exemple:

salaam / paix (largement utilisé) de l'hébreu
katab / écrire (largement utilisé) de l'hébreu
dars / etudier (3:79, etc.) de l'hébreu
sabbah / louange (largement utilisé) du syriaque

Il faut être prudent car il arrive souvent que les langues partagent des mots communs qui peuvent avoir des sens opposés lorsqu'ils sont transportés entre les langues. Un exemple célèbre est "wathab", qui signifie "sauter" en arabe "s'asseoir" en hébreu.

je classerai les mots empruntés à l'étranger en trois catégories:

1. Des mots qui n'ont pas été arabisés et qui n'ont pas réussi à devenir des racines productives. Les exemples incluent istabraq / brocart de soie, zanjabil / gingembre, firdaws / paradis, etc.

2. Des mots qui n'avaient pas de racines arabes mais qui sont devenus pleinement arabisés et ont produit des racines productives. Les exemples incluent jund / soldats, hizb / faction, etc.

3. Les mots pour lesquels il y avait des racines arabes mais pas dans le sens étranger. Ceux-ci se sont facilement assimilés en arabe et sont devenus productifs mais nous avons eu des significations très divergentes et sans rapport. Par exemple, la racine arabe "sabah" signifie "nager" (79: 3, 21:33, 36:40) mais "sabbah" (emprunté au syriaque) signifie "louer".

Je crois que "hagg / hajj" tombe sous la troisième classification où il y avait déjà une racine arabe et donc il était facilement assimilable de l'hébreu. Cependant, comme l'exemple «sabah» ci-dessus, la racine arabe était dans le sens de «argument» tandis que le mot hébreu assimilé avait le sens de «fête». C'est pourquoi nous avons ces significations divergentes et sans rapport.
La langue coranique n'est pas née en Arabie actuelle.
Le mot Arabe et le mot Europe ont les mêmes racines.
A la base, l'Arabe c'est beaucoup plus proche du Grec, le berceau de l'Europe que dans le désert.

Ce n'est pas l'Hébreu qui a donné l'Arabe.
 
La langue coranique n'est pas née en Arabie actuelle.
Le mot Arabe et le mot Europe ont les mêmes racines.
A la base, l'Arabe c'est beaucoup plus proche du Grec, le berceau de l'Europe que dans le désert.

Ce n'est pas l'Hébreu qui a donné l'Arabe.
ai je dis que c l’herbeux qui à donner l'arabe, ou que les arabe on emprunter des mots hébreux pour leurs langue??? ne deforme pas mes propos et relis le post.

mais la majorité des mots sont emprunter aux langues semitiques
 
ai je dis que c l’herbeux qui à donner l'arabe, ou que les arabe on emprunter des mots hébreux pour leurs langue??? ne deforme pas mes propos et relis le post.

mais la majorité des mots sont emprunter aux langues semitiques
L'Arabe n'est pas née en tout cas dans la péninsule arabique.
C'est historiquement faux.
L'Arabe a donné l'Europe et le berceau de l'Europe c'est la Grèce et la Méditerranée.
 
Hajj renvoie aussi à la discussion aux débats.
Les débats se font autour d'une rencontre internationale et des festivités.
Si tu es invités à un colloque autour de la Santé alors il y aura des festivités autour.
Mais le but ce sont les débats pour faire avancer la Santé et des débats sans se faire la guerre, se disputer.

Les guirlandes c'est une mauvaise compréhension.


Salam,
Ta définition du Hajj est erronée lorsqu'on parle du pilier.
En effet, Le verbe : Hajja une personne = le persuader avec al Hojja ( preuve ou argument ... )
Mais, Le verbe : Hajja un endroit = s'orienter vers cet endroit, se diriger vers...

Quant à Safa et Al Marwa, l'un des enseignements que l'on peut en tirer est en effet les causes :
Notre mère Hajar a fait les causes en cherchant à nourrir son bébé, et ce n'est qu'après les avoir fait qu'Allah a fait jaillir l'eau sous les pieds d'Ismaîl.
Morale : Toujours faire les causes, mais c'est Allah qui décide du quand, du ou, et du comment.
Jusqu'à la fin des temps, les Musulmans reproduisent ces pas, montrant l'importance des causes pour un Musulman.
 
Mais les arguments sont réfutables ou pas.
Tu ne peux pas écouter un argument fallacieux et partir.
L'argumentation implique le débat.
Je dirais plutôt qu'une argumentation peu soulever un débat mais ne l'implique pas nécessairement. D'ailleurs tu remarqueras que dans de nombreux verset, Dieu dis de dire au moumin suite a des questions ... " ils t'interrogeront " ---> "DIS"... car oui un argumentaire amènent des questions.

D'ailleurs si le débat repose déjà sur des croyances , y'a peu de chance de voir un dialogue autre qu'appuyer sur des arguments fallacieux, y'en aura pas un pour attraper l'autre et ca se vérifie aisément rien que sur ce forum.

Au 2.197 on nous parle d'un "shaar connu de tous"... le mot traduit par connu de tous renvoi bien souvent ailleurs sous d'autre forme mais de racine commune à une idée de savant/savoir... de mon point de vue et de ce que je saisis, ce savoir connu de tous va reposer sur une démonstration universel, que n'importe qui saisira, une démonstration de savoir vivre et de bonne direction à prendre au service de l'humanité, appuyer sur des expériences vérifiables par tous, le développement de la science pour le bien et engendrer la facilité du quotidient et le soulagement des maux... bref chercher refuge auprès du créateur qui s'exprime par sa création, des signes en nous et autour de nous qui témoigne de ce qui fonctionne et ne fonctionne pas, une quête de lumière basé sur les sens et non l'imagination.

Les gens soucieux du bon développement de leur société n'ont aucune autres sources à pouvoir prendre si c'est ce qu'elle désire, on ne construit rien avec des superstitions, des rituels, des Dieux éparpillés qui clame devoir être glorifier avec des "moi je moi je"... hormis de la peur, du sectarisme et engendrer un quotidien de vie pénible. Jamais le monde n'a autant évoluer d'ailleurs qu'en revenant vers la science et en délaissant les "statut" que j'ai beaucoup aimer dans ce que tu as dis plus haut, ne fait qu'exprimer l'idée d'un langage statique, figée...

Après peu importe, débat ou argumentaire, c'est quoi qu'il arrive de toute façon nettement plus productif que d'aller tourner en rond autour de cailloux dans un désert.
 
Salam,
Ta définition du Hajj est erronée lorsqu'on parle du pilier.
En effet, Le verbe : Hajja une personne = le persuader avec al Hojja ( preuve ou argument ... )
Mais, Le verbe : Hajja un endroit = s'orienter vers cet endroit, se diriger vers...

Quant à Safa et Al Marwa, l'un des enseignements que l'on peut en tirer est en effet les causes :
Notre mère Hajar a fait les causes en cherchant à nourrir son bébé, et ce n'est qu'après les avoir fait qu'Allah a fait jaillir l'eau sous les pieds d'Ismaîl.
Morale : Toujours faire les causes, mais c'est Allah qui décide du quand, du ou, et du comment.
Jusqu'à la fin des temps, les Musulmans reproduisent ces pas, montrant l'importance des causes pour un Musulman.
Je doute que hojja un endroit c'est se diriger vers cet endroit.

Le Coran ne parle pas de cette histoire de Hajar et de son fils pour faire jaillir de l'eau.
Ce sont des chimères.
 
Je dirais plutôt qu'une argumentation peu soulever un débat mais ne l'implique pas nécessairement. D'ailleurs tu remarqueras que dans de nombreux verset, Dieu dis de dire au moumin suite a des questions ... " ils t'interrogeront " ---> "DIS"... car oui un argumentaire amènent des questions.

D'ailleurs si le débat repose déjà sur des croyances , y'a peu de chance de voir un dialogue autre qu'appuyer sur des arguments fallacieux, y'en aura pas un pour attraper l'autre et ca se vérifie aisément rien que sur ce forum.

Au 2.197 on nous parle d'un "shaar connu de tous"... le mot traduit par connu de tous renvoi bien souvent ailleurs sous d'autre forme mais de racine commune à une idée de savant/savoir... de mon point de vue et de ce que je saisis, ce savoir connu de tous va reposer sur une démonstration universel, que n'importe qui saisira, une démonstration de savoir vivre et de bonne direction à prendre au service de l'humanité, appuyer sur des expériences vérifiables par tous, le développement de la science pour le bien et engendrer la facilité du quotidient et le soulagement des maux... bref chercher refuge auprès du créateur qui s'exprime par sa création, des signes en nous et autour de nous qui témoigne de ce qui fonctionne et ne fonctionne pas, une quête de lumière basé sur les sens et non l'imagination.

Les gens soucieux du bon développement de leur société n'ont aucune autres sources à pouvoir prendre si c'est ce qu'elle désire, on ne construit rien avec des superstitions, des rituels, des Dieux éparpillés qui clame devoir être glorifier avec des "moi je moi je"... hormis de la peur, du sectarisme et engendrer un quotidien de vie pénible. Jamais le monde n'a autant évoluer d'ailleurs qu'en revenant vers la science et en délaissant les "statut" que j'ai beaucoup aimer dans ce que tu as dis plus haut, ne fait qu'exprimer l'idée d'un langage statique, figée...

Après peu importe, débat ou argumentaire, c'est quoi qu'il arrive de toute façon nettement plus productif que d'aller tourner en rond autour de cailloux dans un désert.
Si vous n'aimez pas le terme débat ok je peux utiliser argumentaire.
Mais si tu donnes un argument c'est que tu es questionné.
 
Haut