Sondage : l'importance de la langue de votre pays d'origine

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion Fitra
  • Date de début Date de début

Maîtrisez-vous la langue de vos parents ?

  • Oui et je veux la transmettre à mes enfants

    Votes: 29 69.0%
  • Oui et je ne veux pas spécialement la transmettre à mes enfants

    Votes: 6 14.3%
  • Non, mais je voudrais que mes enfants l'apprennent

    Votes: 7 16.7%
  • Non et je ne veux pas spécialement que mes enfants l'apprennent

    Votes: 0 0.0%

  • Total des votants
    42
Oui lol c est vrai ...enfin c est plutôt qu au gré des migrations certains mots sont pris d une langue à l autre .....mais ds le dialecte...l arabe littéraire lui c est différent ...

Par exemple justement au sud marocain ( je sais pas ds le Nord c est peut être pareil) ils ont pas mal de mots espagnols du fait du protectorat d Espagne ...
Et en Espagne il y a pas mal de mots arabes ( même en francais remarque qui viennent de l arabe littéraire) , et bcp de ville avec des noms à consonance arabe , du fait de la présence des arabes ds cette région à un moment

Après je persiste, pour un francophone apprendre l espagnol qui a les mêmes racines est bcp simple que l arabe ...

L espagnol tu peux pratiquement le comprendre sans l avoir appris ...
 
Après je persiste, pour un francophone apprendre l espagnol qui a les mêmes racines est bcp simple que l arabe ...

L espagnol tu peux pratiquement le comprendre sans l avoir appris ...

Tu as raison pour les racines , mais de là à le comprendre sans l'avoir appris ....si, peut être pour acheter ton pain, mais pas avoir une vrai conversation
J'ai appris l'espagnol sur le tas à MADRID et il ma fallut beaucoup beaucoup potasser pour avoir une vrai conversation et surtout comprendre les différents accents régionaux sans parler de l'argot qui comme en français est plus usité que le français littéraire
 
Tu as raison pour les racines , mais de là à le comprendre sans l'avoir appris ....si, peut être pour acheter ton pain, mais pas avoir une vrai conversation
J'ai appris l'espagnol sur le tas à MADRID et il ma fallut beaucoup beaucoup potasser pour avoir une vrai conversation et surtout comprendre les différents accents régionaux sans parler de l'argot qui comme en français est plus usité que le français littéraire


Ah mais oui apprendre sur le tas c est dur surtout comme tu dis avec les accents, le patois, la rapidité de leur élocution...etc ..
Moi je parlais d apprendre de manière plus conventionnelle...avec un prof, des livres lol
J ai fait de l espagnol au collège et lycée, j ai arrête apres mais je trouvais pas ça trop difficile ..moins que l anglais...le vocabulaire, la grammaire, la syntaxe sont qd même très proches...

Mais comme tu dis le parler couramment, tenir une vraie conversation avec un espagnol..ça demande qd même pas mal d apprentissage et de temps ...
 
Tu as raison pour les racines , mais de là à le comprendre sans l'avoir appris ....si, peut être pour acheter ton pain, mais pas avoir une vrai conversation
J'ai appris l'espagnol sur le tas à MADRID et il ma fallut beaucoup beaucoup potasser pour avoir une vrai conversation et surtout comprendre les différents accents régionaux sans parler de l'argot qui comme en français est plus usité que le français littéraire


Ah mais oui apprendre sur le tas c est dur surtout comme tu dis avec les accents, le patois, la rapidité de leur élocution...etc ..
Moi je parlais d apprendre de manière plus conventionnelle...avec un prof, des livres lol
J ai fait de l espagnol au collège et lycée, j ai arrête apres mais je trouvais pas ça trop difficile ..moins que l anglais...le vocabulaire, la grammaire, la syntaxe sont qd même très proches...

Mais comme tu dis le parler couramment, tenir une vraie conversation avec un espagnol..ça demande qd même pas mal d apprentissage et de temps ...
 
Ah mais oui apprendre sur le tas c est dur surtout comme tu dis avec les accents, le patois, la rapidité de leur élocution...etc ..
Moi je parlais d apprendre de manière plus conventionnelle...avec un prof, des livres lol
J ai fait de l espagnol au collège et lycée, j ai arrête apres mais je trouvais pas ça trop difficile ..moins que l anglais...le vocabulaire, la grammaire, la syntaxe sont qd même très proches...

Mais comme tu dis le parler couramment, tenir une vraie conversation avec un espagnol..ça demande qd même pas mal d apprentissage et de temps ...
Tout a fait et puis il faut se méfier des racines ainsi les verbes comprendre et entendre sont exactement en l'inverse en espagnol ....Entendrer = comprendre et Comprender = entendre....si toi (ou un français) dit à un espagnol "no te comprendo ", l'espagnol va te parler plus fort
 
et ben continue elle te conduira à l’étable comme la chèvre que tu es :npq:

Tu sais même pas comment on dit chèvre en darija ou amazigh

Une chèvre sera toujours au dessus d'un fake comme toi au moins la chèvre donne du lait mais toi à part le mensonge y a rien de valable qui sort de ta bouche.

:joueur: assume tes vrais origines ça ira mieux après

Fake un jour fake toujours
 
Tu sais même pas comment on dit chèvre en darija ou amazigh

jdî, mehza..... en chleu la chèvre se dit tarat

Voilà j'ai répondue à ton petit esprit étriquer :D parce-que vue le niveau de tes questions ça doit pas trop se bousculer dans se qui te sert de cerveau :p
 
jdî, mehza..... en chleu la chèvre se dit tarat

Voilà j'ai répondue à ton petit esprit étriquer :D parce-que vue le niveau de tes questions ça doit pas trop se bousculer dans se qui te sert de cerveau :p
Vive google :joueur:

Je savais que tu donnerais la signification étant donné qu on trouve la traduction de ces mots très aisément mais traduire ma phrase cest impossible, si t'étais maline t'aurais pas répondu ou esquivé mais bon maline cest un mot étranger pour toi....


Trop prévisible le moule à gâteau mdr
 
Bonsoir, Salam 3alaykum
Salam 3alaykum, Bonsoir,

Est-ce que vous parlez l'arabe dialectal ou le berbère (ou autre, italien, espagnol, etc. selon vos origines) ?
Est-ce que vous le parlez au quotidien ? Est-ce que c'est important pour vous de parler votre langue d'origine ?
Est-ce que vous voudriez que vos enfants le parlent ?
Si vous ne le parlez pas, est-ce que vous le regrettez ? Est-ce que vous voudriez apprendre ?

Bien à vous, Bslama
Bslama, Bien à vous.


Parler une ou des langues étrangères est une grande richesse.

C est dommage de ne pas permettre aux enfants de l apprendre. Même si le pays de résidence n utilise pas cette langue.
 
D'accord oui moi aussi j'ai déjà entendue je ne comprend pas un traite mot .....:de sole:

Tu sais il n'est jamais trop tard pour apprendre une langue c'est une question de le vouloir tiens notre ami @Ebion a appris l'espagnole tout seul :wazaa:

Oui mais bon, l'espagnol est quand même proche du français. Apprendre l'arabe ou le tamazight, ce serait au-dessus de mes forces. :(

J'envisage parfois d'apprendre le catalan. Il commence à y avoir des manuels pour cela!

En fait je suis jaloux des Africains. Ils parlent souvent plusieurs langues locales et au moins une langue européenne avec une grande facilité!
 
Vive google :joueur:

Je savais que tu donnerais la signification étant donné qu on trouve la traduction de ces mots très aisément mais traduire ma phrase cest impossible,

et parce-que je connais aussi pour une chleuha c'est logique :cool:

si t'étais maline t'aurais pas répondu

Non ça me détend de pas trop réfléchir je t'assure


bon maline cest un mot étranger pour toi....

en t'a présence non il ne le faut pas trop l’être :D
 
Oui mais bon, l'espagnol est quand même proche du français. Apprendre l'arabe ou le tamazight, ce serait au-dessus de mes forces. :(

J'envisage parfois d'apprendre le catalan. Il commence à y avoir des manuels pour cela!

En fait je suis jaloux des Africains. Ils parlent souvent plusieurs langues locales et au moins une langue européenne avec une grande facilité!

Arrête tu te débrouille très bien tu maîtrise le français l'anglais l'espagnol sans avoir pris de cours je t'admire :love:
 
Bonsoir, Salam 3alaykum
Salam 3alaykum, Bonsoir,

Est-ce que vous parlez l'arabe dialectal ou le berbère (ou autre, italien, espagnol, etc. selon vos origines) ?
Est-ce que vous le parlez au quotidien ? Est-ce que c'est important pour vous de parler votre langue d'origine ?
Est-ce que vous voudriez que vos enfants le parlent ?
Si vous ne le parlez pas, est-ce que vous le regrettez ? Est-ce que vous voudriez apprendre ?

Bien à vous, Bslama
Bslama, Bien à vous.

Je crois que ce post est plutot pour les gens qui ne vivent pas ou non pas vécu au Maroc.

Ce que je trouve sympa avec les marocains c'est que la majorité d'entre nous parlons au moins 2 langues, et beaucoup d'entre nous parles 3, 4 langues voir plus... c pas donné à tout les peuples.

Les basiques
Darija/français
Darija/espagnole
Amazigh/darija
ensuite se rajoute l'inévitable Anglais, Hollandais, Russe (ou autre langues de l'Est), l'hébreu, l'allemand, le mandarin maintenant.... en fait il y a de tout.
j'estime que c'est une force sous exploité
 
et parce-que je connais aussi pour une chleuha c'est logique :cool:



Non ça me détend de pas trop réfléchir je t'assure




en t'a présence non il ne le faut pas trop l’être :D

T'as mm pas besoin de moi pr être bète tu te débrouilles bien tte seule en ne sachant pas faire la différence entre un historien et un écrivain et en pensant que "la nuit des temps" correspond à la période antique mdrrr

Tu connais ni chelha ni darija tu prétends avoir vécu des années au Maroc mais tu parle ni darija ni chel7a alors chapeau en fait t'es comme @UNIVERSAL qui lui est né et vit au Maroc et ne parle pas darija non plus...

La seule langue que tu maîtrises parfaitement cest le mensonge..

Tu peux disposer maintenant jai plus besoin de tes services pour le moment.
 
Pour ceux qui regrettent que leurs enfants ne parlent pas darija. Il y a un truc radical: stage intensif au Maroc ou Algérie et demander aux grands parents de parler dans la langue.

Franchement en darija on a une langue drôle. La mère souvent à un parler assez métaphorique. Et quand elle téléphone au bled c'est les nouvelles etc.

Mon enfant à entendu "choufi l khamja ouweja8 khoubza" et a été pliée en 4. :D
Elle comprenait darija mais ne voulait pas se lancer. J ai constaté que le fait d associer la langue aux mimiques et humour l a incité à parler parce que sincèrement c'est drôle.

Maintenant elle parle. Pas excellemment n étant pas moi même darijaphone née mais elle a surmonté un cap
 
Plus que la langue, la transmission de notre histoire familiale, du pays d'origine et des traditions sont plus importants à mes yeux !

Je mélange tunisien, algérien et marocain....ma grande maîtrise mieux l'égyptien que ces dialectes...ma plus jeune elle ne maîtrise aucune d'elle mais excelle en anglais et japonais....une de mes petites filles comprend déjà l'anglais ( puisque vivant à Londres ) et ces premiers mots sont anglo-saxon.

Le langage du cœur....voilà une langue que tout le monde comprend !
 
Plus que la langue, la transmission de notre histoire familiale, du pays d'origine et des traditions sont plus importants à mes yeux !

Je mélange tunisien, algérien et marocain....ma grande maîtrise mieux l'égyptien que ces dialectes...ma plus jeune elle ne maîtrise aucune d'elle mais excelle en anglais et japonais....une de mes petites filles comprend déjà l'anglais ( puisque vivant à Londres ) et ces premiers mots sont anglo-saxon.

Le langage du cœur....voilà une langue que tout le monde comprend !
Perso mon objectif prioritaire est la maîtrise du Français (trop de mode sms actuellement ) et Anglais dans le sens être bilingue et pouvoir s expatrier si besoin.

Pour la langue darija c'est parce que moi même cela me tient à coeur ayant ma famille au Maroc et voulant qu'elle s y rende avec aisance en étant adulte.

Pour les autres langues si on peut bien évidemment privilégier le mandarin russe ou japonais en sus de l Anglais et Espagnol mais faut pouvoir.

Tu me rappelles une ancienne camarade de lycée. Aucune connaissance en Arabe. Suite à ses études et faute de boulot en France elle est partie en Égypte et a voyagé dans plusieurs pays arabophones. Elle maîtrise donc l arabe et Anglais et n a plus jamais vécu en France.

Je suis d accord sur les valeurs à transmettre avant tout.
 
@Ahava quand ton enfant est premier de sa classe et t envoie un sms "chuis contente" tu te dis que déjà il faut l obliger à arrêter de s exprimer dans ce langage hideux.
Je reprends à chaque fois. Tu te dis que déjà il faudrait les habituer à parler normalement et quil n y a pas de dichotomie entre sphère privée et établissement scolaire.
Maintenant elle fait attention mais c'est pour dire que la maîtrise de la langue maternelle est un préambule à l élargissement des connaissances linguistiques.
 
@Ahava quand ton enfant est premier de sa classe et t envoie un sms "chuis contente" tu te dis que déjà il faut l obliger à arrêter de s exprimer dans ce langage hideux.
Je reprends à chaque fois. Tu te dis que déjà il faudrait les habituer à parler normalement et quil n y a pas de dichotomie entre sphère privée et établissement scolaire.
Maintenant elle fait attention mais c'est pour dire que la maîtrise de la langue maternelle est un préambule à l élargissement des connaissances linguistiques.

Je ne suis pas aussi pointilleuse ...je peux comprendre que, parfois, ils veulent s'affirmer avec ce type d'écriture ( être en dehors des clous pour jouer les rebelles ) ....Il faut recadrer certes....mais lâcher prise de temps en temps !

Aucune de mes filles n'a la maîtrise parfaite de leurs langues d'origines ...et pourtant, elles ont su élargir leurs connaissance linguistiques au grés de leurs affinités et de leurs envies.
 
Je ne suis pas aussi pointilleuse ...je peux comprendre que, parfois, ils veulent s'affirmer avec ce type d'écriture ( être en dehors des clous pour jouer les rebelles ) ....Il faut recadrer certes....mais lâcher prise de temps en temps !

Aucune de mes filles n'a la maîtrise parfaite de leurs langues d'origines ...et pourtant, elles ont su élargir leurs connaissance linguistiques au grés de leurs affinités et de leurs envies.
Je ne suis pas d accord. Tu peux te permettre de parler en mode Sms une fois que tu as maîtrisé les méandres de la langue française et je ne parle pas de maîtrise parfaite de la langue.

Ça coûte quoi de dire "je suis" au lieu de "chuis" ?

Maintenant elle écrit normalement.
 
Salam @Fitra

Comme mon pseudo l indique je suis d'origine marocaine, du Rif, et donc je parle le tamazight.
C est une langue qui se transmet de manière orale ( même si on essaye de la rendre écrite ces dernières années ) et donc c est ainsi que je l'ai apprise grâce à mes parents depuis petite et je souhaite à mon tour la transmettre à mes enfants inshaAllah.
Car je sais que si il ne l apprenne pas avec leur parents, il ne l apprendront sans doute jamais adulte car c est une langue orale principalement.

Chez moi, le français était inexistant et je trouve qu' il est important de parler une langue étrangère a un enfant dès petit, car le français il l apprendra à l école.

En revanche, ce que je regrette le plus, et c est ce sur quoi je travaille, c est que je n ai jamais pu apprendre la darija ou l arabe littéraire et c est un grand manque pour moi.
Même si mon père le parle, il l a appris trop tardivement pour pouvoir nous la transmettre.

C est pourquoi, je fais les efforts pour apprendre l arabe pour pouvoir transmettre à mes enfants toutes les langues riches que possède notre pays.
 
Je ne suis pas d accord. Tu peux te permettre de parler en mode Sms une fois que tu as maîtrisé les méandres de la langue française et je ne parle pas de maîtrise parfaite de la langue.

Ça coûte quoi de dire "je suis" au lieu de "chuis" ?

Maintenant elle écrit normalement.

Chais pas ...mais bon, chacun ses priorités !

:D
 
Sinon pour répondre au sujet, je parle l'arabe dialectal marocain. Mon père parle le tmazight (du rif) mais (à mon grand regret) ma mère n'a jamais voulu qu'il nous l'aprenne.
Sinon je lis et comprends l'arabe littéral (ou "fousha" @Fitra :D ) mais je ne le parle pas.
Pour moi il est important que les enfants perpétue cet héritage. Même si c'est très compliqué...
Je te donne des cours si tu veux :p
 
Tu peux disposer maintenant jai plus besoin de tes services pour le moment.

mes services ? que dieu m'en préserve :npq:

T'as mm pas besoin de moi pr être bète tu te débrouilles bien tte seule en ne sachant pas faire la différence entre un historien et un écrivain et en pensant que "la nuit des temps" correspond à la période antique mdrrr

Tu connais ni chelha ni darija tu prétends avoir vécu des années au Maroc mais tu parle ni darija ni chel7a alors chapeau en fait t'es comme @UNIVERSAL qui lui est né et vit au Maroc et ne parle pas darija non plus...

La seule langue que tu maîtrises parfaitement cest le mensonge..

:rolleyes: blabla plouf!!!!!
 
C'est vrai ? Tu pars du niveau 0 avec moi. Je suis très nul ! Voila mon vocabulaire actuel
"Awid", "aghrom", "aman", "iyma", "ino"
Bah oui c'est vrai.
Personne n'est nul, tu n a juste pas développer cette capacité :p

Bah au moins si tu as faim tu saura te débrouiller pour réclamer de l eau et du pain, t'as appris le plus important :D

Awid aman dwaghroum a yima ino i3izane ( ma mère que j aime :mignon:)

Azokh adramthakh tmazight inshaAllah
Issmane ino Aladèche
 
Retour
Haut