le Coran semble faire reference à de nombreux texte des gens du livre de tout nature voir :
http://www.bladi.info/threads/coran-recits-apocryphes.331305/
et de la meme facon le coran ne cite pas la source du texte auquel il se refere
et readapte son contenue voir l'exemple des nombreux recit de la bible :
http://www.chemins-cathares.eu/070100_roman_pseudo_clementin.php
origine possible du mot arabe tarjama et du mot rabbinique targum:
http://www.topchretien.com/topbible/dictionnaire/targum-ou-targoum/
Le mot targoum, dérivé d'un verbe sémitique qui signifie en assyrien « parler », est employé par la littérature rabbinique dans le sens de traduction, version. C'est ainsi qu'on parle d'un Targum yâvânîqui est la version grec des LXX, d'un Targum Akilas qui est la version grec d'Aquila, etc. (voir Texte de l'A.T., II, 3). Plus spécialement, on entend par targum une version de l'A. T, en langue araméenne. Dans ce sens, le mot se rencontre pour la première fois dans la Mischna (Yadaïm, IV, 5) ; mais le participe passif du verbe targem se trouve déjà dans le livre canonique d'Esdras (4:7). De là, le mot metourgemân, abrégé en tourgemân =interprète, qui est à la base des mots français : truchement, anciennement tru-cheman, et dragoman ou drogman.
voir en arabe la racine r.j.m et miraA et la partie souligné :
Ils diront: «ils étaient trois et le quatrième était leur chien».
Et ils diront en conjecturant sur leur mystère
...
Dis: «Mon Seigneur connaît mieux leur nombre. Il n'en est que peu qui le savent».
Ne discute à leur sujet que d'une façon apparente et ne consulte personne en ce qui les concerne.