Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Bonjour je voudrais avoir la traduction francaise de : n'brick besef rhobi et aussi celle de n'brick mout aalik hbib' .
Merci!
ça veut dire: "je te hais, je ne veux plus te revoir"
de rien![]()
ça veut dire: "je te hais, je ne veux plus te revoir"
de rien
je le traduirais plus par : " je te hais, crève loin de mes yeux"
de rien
je le traduirais plus par : " je te hais, crève loin de mes yeux"
de rien
Vous êtes méchants coeurs de pierre !! Un peu de romantisme dans ce monde de brutes
ça veut dire en gros : je t'aime très très fort !! Voilà !!
FPP en mode Valentin
je suis pas mechante je suis jalouse, nuance
A lalla, à partir d'aujourd'hui, je te dirai des mots doux tous les jours
Exemple : Katbani liya fi lmar9a :ee:
ça veut dire: "je te hais, je ne veux plus te revoir"
de rien![]()
je le traduirais plus par : " je te hais, crève loin de mes yeux"
de rien![]()
Bonjour je voudrais avoir la traduction francaise de : n'brick besef rhobi et aussi celle de n'brick mout aalik hbib' .
Merci!
Cette histoire sent le roussi, la Mlle ne comprends pas l'arabe, le mec lui écris tes déclarations enflammées dans la langue de Mohamed,
Je sens ici une infidélité
![]()
C'est au choix:-D !!!!!!!!!!!!!
salam
En gros le gars il t'aime à en mourir ... mais c'est un amour particulier ... plus tu es loin de lui plus il t'aime ... moins il te voit plus tu lui manques ...
ça n'a rien de particulier! c'est ça l'amour mon fils![]()
oooooooooo c tro mignonnnnnnn :rouges:
elle en a de la chance...![]()
lauqelle des deux?? celle qui a posté ou celle à ki son mec l a envoyé???![]()
m'3ellam
voila qq qui m'a très bien compris :langue:
lauqelle des deux?? celle qui a posté ou celle à ki son mec l a envoyé??? :rolleyes :
XPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDRRRRRRRRRRRRRRRRRR
:coool:
:-D
des souvenirs oulla??![]()
Non, c juste que je vois que vous allez jbed sda3, travelers et toi :-D
bah on a rien jbed!!! :eek :
C juste q on essaye de comprendre le pb pour bien y répondre!! : D
ce genre de declarations perdent leur charme une fois traduites, alors c est pour autre chose q la traduction est demandée!!!
Ahhhhhhhhhhhhhhhhhh, d'accord :eeek:
Bon courage alors, faudrait juste que le bilan ne soit si gris que je le présume :eeek:
aji lhna 3awnina gallak bon courage!!! :fou :
le courage rah mojod ari wach 3endek chi interpretation!!! : D
XPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDRRRRRRRRRRRRRRRRRR
:co-ol:
![]()
la la la a khouya hgir smah lia f hadi :-D
Il pas mieux que d'être directe, qu'elle aille le voir et lui demander tiens :-D Au passage elle aura des réponses à ttes ses questions :eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeek:
tankhaf 3lik chi nhar tmouti bda7ke:langue :
tankhaf 3lik chi nhar tmouti bda7ke:langue:
Ana 3arfak katmouti 3lia :ee-k:
Rabbi ya7fadni lik :-D