[votre humeur en chanson]

Statut
La discussion n'est pas ouverte à d'autres réponses

Pumpkin

Bismillah
VIB
Mdr @Sharm en voyant tes ptits sons DZ y a un petit truc qui me taraude : tu parles arabe avec l'accent marocain ou algérien ? :D
A ma grande surprise j'ai appris récemment que bcp de oujdi avait un accent proche de celui de nos compatriotes de l'est
 

Sharm

لَا يَحِيقُ ٱلْمَكْرُ ٱلسَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ
VIB
Mdr @Sharm en voyant tes ptits sons DZ y a un petit truc qui me taraude : tu parles arabe avec l'accent marocain ou algérien ? :D
A ma grande surprise j'ai appris récemment que bcp de oujdi avait un accent proche de celui de nos compatriotes de l'est

L'accent oujdi ressemble à celui des Algériens de l'ouest (Tlemcen, Ghazaouat, Maghnia), mais personnellement je parle un marocain "conventionnel" pour me faire comprendre par tout le monde. Par exemple, je dis "chnou" au lieu de "wachta" ou "daba" au lieu de "drok", sauf quand je suis à Oujda. A Oujda je parle oujdi 100%.

Une chanson locale.

 
Dernière édition:

Pumpkin

Bismillah
VIB
L'accent oujdi ressemble à celui des Algériens de l'ouest (Tlemcen, Ghazaouat, Maghnia), mais personnellement je parle un marocain "conventionnel" pour me faire comprendre par tout le monde. Par exemple, je dis "chnou" au lieu de "wachta" ou "daba" au lieu de "drok", sauf quand je suis à Oujda. A Oujda je parle oujdi 100%.

Une chanson locale.

Hahah un oujdi adaptable :D
J'avais jamais entendu "wachta"
Demain je vais aller me la péter auprès de mes qq collègues Dz avec mon nouveau mot appris mdr :rolleyes:
Mais comment ca se fait btw, t'as cotoyé bcp de marocain hors de oujda? Ou t'as grandi en France maybe?
 

Sharm

لَا يَحِيقُ ٱلْمَكْرُ ٱلسَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ
VIB
Hahah un oujdi adaptable :D
J'avais jamais entendu "wachta"
Demain je vais aller me la péter auprès de mes qq collègues Dz avec mon nouveau mot appris mdr :rolleyes:
Mais comment ca se fait btw, t'as cotoyé bcp de marocain hors de oujda? Ou t'as grandi en France maybe?

Un vrai couteau suisse :D Je peux vous chanter en libanais, en tounsi, en khaliji :D

"Wachta" = "Chnou" Est typiquement oujdi. Exemple : "Wachta rak tgoul?" (Chnou rak tgoul?) donne en algérien "Wech rak tgoul/ta7ki?".
J'ai grandi au Maroc jusqu'à mes 17 ans :p
 

Pumpkin

Bismillah
VIB
Un vrai couteau suisse :D Je peux vous chanter en libanais, en tounsi, en khaliji :D

"Wachta" = "Chnou" Est typiquement oujdi. Exemple : "Wachta rak tgoul?" (Chnou rak tgoul?) donne en algérien "Wech rak tgoul/ta7ki?".
J'ai grandi au Maroc jusqu'à mes 17 ans :p
Haha je paierai pour t'entendre chanter en khaliji !!!
Vous avez vraiment coupé la poire en deux à Oujda :D Un mot, comme chnou, mais qui sonne comme wech rak mdr

C'est marrant vu que tu parles un peu les différents dialectes j'aurai plutôt penché pour "grandi en France entouré de plein d'arabes" :p
Mais du coup t'as appris comment? Juste la télé, les musiques?
 

Sharm

لَا يَحِيقُ ٱلْمَكْرُ ٱلسَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ
VIB
Haha je paierai pour t'entendre chanter en khaliji !!!
Vous avez vraiment coupé la poire en deux à Oujda :D Un mot, comme chnou, mais qui sonne comme wech rak mdr

C'est marrant vu que tu parles un peu les différents dialectes j'aurai plutôt penché pour "grandi en France entouré de plein d'arabes" :p
Mais du coup t'as appris comment? Juste la télé, les musiques?

Tu payes combien pour que je chante en khaliji? :D

Je comprends les autres dialectes plus que je ne les parle pour rester réaliste :p J'ai appris surtout grâce à la musique.
 
Statut
La discussion n'est pas ouverte à d'autres réponses
Haut