Ces choses qu'on utilise dans nos campagnes

J'ai pas très bien compris "aqdhou3".Tu veux peut être dire "thaqthohth" ?

Non non c'est bien a9dhou3, oui ça ressemble à a9dou7 le pot, j'ai fait répéter par ma mère donc à priori y a pas d'erreur possible

J'avais pas du tout connaissance de ce système pour aller chercher de l'eau, d'après ce qu'elle m'a dit c'était utilisé y a très longtemps quand on avait pas encore les moyens d'acheter un âne comme moyen de transport, en fait c'est exactement le même système que tazdent.


C'est quoi "thaqthohth" ?
 
Non non c'est bien a9dhou3, oui ça ressemble à a9dou7 le pot, j'ai fait répéter par ma mère donc à priori y a pas d'erreur possible

J'avais pas du tout connaissance de ce système pour aller chercher de l'eau, d'après ce qu'elle m'a dit c'était utilisé y a très longtemps quand on avait pas encore les moyens d'acheter un âne comme moyen de transport, en fait c'est exactement le même système que tazdent.


C'est quoi "thaqthohth" ?

taqdou7t c est le feminin de aqeddou7 voyons , vou9eddou7 itessen gu i9eddou7en :D


bon on réup un peu ce topic :D

zzav, les petits muret fait d ighounem, qui entourent generalement la maison.

aqedjoum en parlant d entouré la maison, aqedjoum est un fadis wou gi tawan chi

adara3, allez on rajoute un mot, qui n a rien à voir, adara3, c est le petit sac qu on accrochent aux cheveaux et dans lequel ils se nourissent,
 
taqdou7t c est le feminin de aqeddou7 voyons , vou9eddou7 itessen gu i9eddou7en : D


bon on réup un peu ce topic : D

zzav, les petits muret fait d ighounem, qui entourent generalement la maison.

aqedjoum en parlant d entouré la maison, aqedjoum est un fadis wou gi tawan chi

adara3, allez on rajoute un mot, qui n a rien à voir, adara3, c est le petit sac qu on accrochent aux cheveaux et dans lequel ils se nourissent,

Ah c'est un petit pot, ben quoi on sait jamais le h se prononçait 8 voyons :rolleyes::D

Sahit pour tout ce vocabulaire a afedja7 sang pour sang :-D
 
tu pourrais pas nous montrer une photo e a9dhou3 ?.........: D
ça doit etre de la technologie tawayaghetch de ayt v....... : D

J'ai cherché mais j'en ai pas trouvé, sauf si tu veux que je te montre mes talents de dessinatrice sous Paint :D

Tazrift (étable) : Là où on loge les animaux. Cet abri est construit à partir de terre et de foin.

Je n'ai pas trouvé grand chose pour illustrer : http://img.1.vacanceo.net/classic/131182.jpg


PS : Il existe un hameau (dchar) du nom de Tazrift du côté d'Aït Chichar.


Je connais akhbouch pour désigner ce genre de petite pièce construite en terre qui peut être accolé à une maison traditionnelle en terre, d'ailleurs on en a déjà parlé dans ce sujet il me semble... de toute façon tazrift ça doit être un mot typiquement a9er3i vu la localisation du hameau dont tu nous parles, le QG d'Adaghar comme par hasard haha :D
 

cookdating

ni vu ni connu
VIB
Je pense qu'on parle de la même chose.Sauf que Les mots varient d'un dchar à l'autre, c'est ce qui fait la richesse de tamazighte nagh.

Dans mon patelin cela désigne une cruche... qui ne peut être qu'en terre cuite.lol

amezwaro frigo walo, ijja ntegu aman dhegu i9dho7en .... tghiman dissemmadhen .... nostalgie nostalgie !
 
amezwaro frigo walo, ijja ntegu aman dhegu i9dho7en .... tghima tassemmat .... nostalgie nostalgie !
Lool ! Walah ira thanghithayi s thahayth ! Asti qa thsawared aki yama thamaqrand at-yaham abbi !Malheureusement c'est toujours d'actualité.lol

N'oublions pas que les français compter les haricots dans leurs petites assiettes...lol
 

cookdating

ni vu ni connu
VIB
Lool ! Walah ira thanghithayi s thahayth ! Asti qa thsawared aki yama thamaqrand at-yaham abbi !Malheureusement c'est toujours d'actualité.lol

N'oublions pas que les français compter les haricots dans leurs petites assiettes...lol

ben moi tu vas pas me croire mais depuis que je t'ai repondu, azzo5 ijen 7ajjeth : adh ser9i5 agharaf iw9dho7 adh sswe5 !!!!
j'ai soif .... je vais boire une fois que je t'aurais envoyé la reponse (mdrrr je sais je suis bizarre à donner les détails sans interet ! :D)
 
on va essayer d' alimenter ce post au goute à goute :D

imawsen celui là je suis certain que beaucoup d' entre vous le connaissent, c' est ce qui attache une patte de devant à une patte de derrière de l ane ou du mulet.
 

arriffi

serrez les rangs........
on va essayer d' alimenter ce post au goute à goute :D

imawsen celui là je suis certain que beaucoup d' entre vous le connaissent, c' est ce qui attache une patte de devant à une patte de derrière de l ane ou du mulet.

tu ne dit pas dans quel but... je crois que c'est pour éviter que la monture aie trop vite.
 
tu ne dit pas dans quel but... je crois que c'est pour éviter que la monture aie trop vite.

nichen,c pour lui eviter de galoper, ça empeche le mouvement ;)


iwa a ifedja7en may thedjam? :D

bon voici quelque mots encore....macha wa day tijjam chi we7day daninit.

thasemmout: une botte, comme une botte de paille....thasemmout u roum

ajamoum: achmi n carez avec deux betes par exemple, c' est ce qui relie les deux bete à la charue (asghar)

zay(r)u: ce qui relie les deux betes entre elle au niveau du "cou"

ah oui un qui m' est venue hier en ecoutant une discution

thamwet, c' est une petite vache qui est presque adulte
 
Je rajoute remti8ath je crois pas qu'on l'ait dit auparavant, c'est l'aménagement dans l'angle d'une pièce dans une maison traditionnelle qui fait office de "salle de bain"

y en a meme qui disent thamettath pour faire vite....mais en tout cas , ce mot , c' est comme le mot "reb8oth" le "8" est un son particulier, c' est entre le "8" et le "7"....enfin j' espère que les autres auront compris :D
 
pas forcément dans un coin... nous nous dison m't8ath sans le r

:)

ah si a yamchoum :D th' met8ath, c un mur qui par d' un coin et qui isole une petite partie de la pièce...

mais chez moi ça veut dire la douche aujourd hui....quand mon père a des sursaut d amazighiste en lui mdr, il ne dit plus doutcha, il dit th'met8ath....nech je ne crois pas que thawa ino entendront "doutcha" sortir de ma bouche , mdr, je leur reserve une tamazight encore plus pure que then day dejjine yemma d vava :D
 

sammarif

taluist n waregh
pas forcément dans un coin... nous nous dison m't8ath[/ B] sans le r

:)
Kookiza negh est entrain de "s'aqer3iser" sans s'en rendre compte :D

ah si a yamchoum :-D th' met8ath, c un mur qui par d' un coin et qui isole une petite partie de la pièce...

mais chez moi ça veut dire la douche aujourd hui....quand mon père a des sursaut d amazighiste en lui mdr, il ne dit plus doutcha, il dit th'met8ath....nech je ne crois pas que thawa ino entendront "doutcha" sortir de ma bouche , mdr, je leur reserve une tamazight encore plus pure que then day dejjine yemma d vava :-D

Je vois très bien ce que c'est macha nechine ghanegh ijen wawar neghni pour désigner cet espace. Macha iwedarayé qa3.
 

sammarif

taluist n waregh
mais chez moi ça veut dire la douche aujourd hui....quand mon père a des sursaut d amazighiste en lui mdr, il ne dit plus doutcha, il dit th'met8ath....nech je ne crois pas que thawa ino entendront "doutcha" sortir de ma bouche , mdr, je leur reserve une tamazight encore plus pure que then day dejjine yemma d vava :-D

Da7chegh wa7di wa7di :D :D
 

sammarif

taluist n waregh
Mearo (yega am na3na3 macha neta damazag), bounarjouf, sa7ta, chi7... en infusion pour assemid et re7riq en tout genre.

Y'a aussi aqechoud n Ariri, tbekhan zayess i tmija (pour le mal de gorge).
 
salam
azmaraz également... frio aussi... tu connais la signification en français?

Friyou, j'ai trouvé "pouliot" comme traduction en googlant, je soupçonnais même pas l'existence de cette plante et pour azmaraz je vois vraiment pas

Mearo (yega am na3na3 macha neta damazag), bounarjouf, sa7ta, chi7... en infusion pour assemid et re7riq en tout genre.

Y'a aussi aqechoud n Ariri, tbekhan zayess i tmija (pour le mal de gorge).

Bounarjouf 9ant i jusquiame s tfranssist apparemment, à voir la beauté de la fleur on dirait pas qu'elle est mortelle

C'est quoi la traduction des autres plantes que t'as cité outchma?
 

arriffi

serrez les rangs........
Friyou, j'ai trouvé "pouliot" comme traduction en googlant, je soupçonnais même pas l'existence de cette plante et pour azmaraz je vois vraiment pas



Bounarjouf 9ant i jusquiame s tfranssist apparemment, à voir la beauté de la fleur on dirait pas qu'elle est mortelle

C'est quoi la traduction des autres plantes que t'as cité outchma?

y tbarkho dhine, zit oudji :D, zaiaf... ( c particulier comme caillou quant tu le met sur la langue on dirai que ça te l'assèche ou une sensation bizarre en tout cas.
 
y tbarkho dhine, zit oudji :D, zaiaf... ( c particulier comme caillou quant tu le met sur la langue on dirai que ça te l'assèche ou une sensation bizarre en tout cas.

Azmaraz nigh zaiaf igdjan d azou ni d achemrar mizi tbakhan?? Merci de l’avoir posté!!!
Depuis le temps que je cherche à savoir comment ça s’appelle, ça s’utilise beaucoup gui rcampo pour "traiter" les maladies, tbakhan zayess comme t'as dit (bon j’y crois pas) c’est transparent, ça ressemble à la pierre d’alun, et puis je vois que je suis pas la seule à avoir mis ça dans ma bouche pour goûter, ça pique hein! :D
 

arriffi

serrez les rangs........
Azmaraz nigh zaiaf igdjan d azou ni d achemrar mizi tbakhan?? Merci de l’avoir posté!!!
Depuis le temps que je cherche à savoir comment ça s’appelle, ça s’utilise beaucoup gui rcampo pour "traiter" les maladies, tbakhan zayess comme t'as dit (bon j’y crois pas) c’est transparent, ça ressemble à la pierre d’alun, et puis je vois que je suis pas la seule à avoir mis ça dans ma bouche pour goûter, ça pique hein! :D

je t'en prie...
oui c bizarre comme gout!! je sais pas comment expliquer c a la fois un peut sucré et piquant... si tu peut décrire mieux va y ;)
 
je t'en prie...
oui c bizarre comme gout!! je sais pas comment expliquer c a la fois un peut sucré et piquant... si tu peut décrire mieux va y ;)

C'est fait... mais quelle est la traduction? Azmaraz ou zaiaf pour cette pierre? J'avais pas compris ta phrase en fait... Apparemment c'est bel et bien la pierre d'alun, punaise j'en aurais récupérer plein au Maroc si j'avais su que c'était ça..... vu que c'est un peu cher ici en France (ça a des vertus anti transpirantes)
 

Mazgha

Ayawayaw
C'est fait... mais quelle est la traduction? Azmaraz ou zaiaf pour cette pierre? J'avais pas compris ta phrase en fait... Apparemment c'est bel et bien la pierre d'alun, punaise j'en aurais récupérer plein au Maroc si j'avais su que c'était ça..... vu que c'est un peu cher ici en France (ça a des vertus anti transpirantes)

Hé kookiza parle de choses concrêtes, les trucs dans la campagne c'est pluss pour une Rifaine civilisée comme toi:D Quand tu cuisines avec yimem comment tu dis "dégongèles la pizza surgelée au micro-onde" en tmazight?:D
 
Hé kookiza parle de choses concrêtes, les trucs dans la campagne c'est pluss pour une Rifaine civilisée comme toi: D Quand tu cuisines avec yimem comment tu dis "dégongèles la pizza surgelée au micro-onde" en tmazight?: D

Hahahahaha ze3ma là tu me traques avec des répliques cinglantes, t'es nul... :D

Au fait! Tu m'as toujours pas donné l'adresse de ton blog "astuces & beauté" Mazghette, ni ton facebook d'ailleurs... je te ramènerais du monde outchma ino! :)

9aghess ad awyiegh aythi oghoum, ad snanigh tomatech 7oma ad negg pizza nhara... voilà moi je mange pas les pizzas en plastique du magasin
 
Haut