Il n'y aura jamais une traduction parfaite du Coran. Il a été révélé en arabe dans une langue parfaite. C'est la parole du Très Haut, normal que ce soit une langue parfaite
Salam fat81, sa fait longtemps
pour quel raison on doit faire des faveur aux mois ramandan ??
on est dans un forum pour parler vrais et pas se faire des amis
Bien sur qu'il déchire tous . Et puis tu lance des versets du Coran sans chercher à les comprendre, tous comme Abouna Zakaria, tu cherche à diaboliser l'Islam. Le Prophète Muhammad - paix et bénédiction de Dieu sur lui - ne s'est jamais adonné aux rites des polythéistes de son époque dans l'époque préislamique, ce que tu dis est faux et je te montrerais des preuves dès que je les retrouverai dans un livre que j'ai acheté sur la biographie du Prophète - paix et bénédiction de Dieu sur lui -. Il prescrivait le bien et réprouvait le mal bien avant la révélation. Parmi les choses dignes dêtre mentionnées avant dévoquer la révélation et la prophétie, il y a un évènement important dans la vie de Muhammad - paix et bénédiction de Dieu sur lui -: lorsquil atteignit lâge de dix ans ou un peu plus -, son oncle paternel Abû Tâlib lamena avec lui au cours de son voyage commercial en Grande Syrie (Ach-Cham) jusqu'à ce quils arrivèrent à Bousra qui est une ville sur la route de la Grande Syrie ; à cet endroit, ils rencontrèrent un moine chrétien quon appelait Bahira et son nom est Jirjice ; le convoi descendit auprès de lui ; il les honora et leur offrit une bonne hospitalité ; ensuite, il vit lenfant Muhammad ibn Abdullah en leur compagnie et le reconnut grâce à sa description mentionnée dans leur livre. Il dit en tenant la main de lenfant : celui-ci est le maître de lUnivers, celui-ci sera envoyé par Allah comme miséricorde pour lUnivers.Quel argument ! il déchire tous !
Sur ce moi je vous dit bonne nuit...
je sais pas si c'est un cheikh mais ce qui est sur c'est que c'est un ***.Sans déconner il à dit ça le gars ? et c'est quoi un cheik ?
n'importe quoi !Il n'y aura jamais une traduction parfaite du Coran. Il a été révélé en arabe dans une langue parfaite. C'est la parole du Très Haut, normal que ce soit une langue parfaite
salut toi, ça fait un bailSalam Cher Compassion,
Par ce que je ne t'avais pas quitté comme ça!
Et ton pseudo alors??? Tu va devoir en changer? Hein?
n'importe quoi !
le coran est descendu en arabe parce que les arabes de l'époque qui en étaient arrivés à enterrer leurs nouveaux nés si c'etaient des filles avaient atteint un niveau de bassesse incroyable alors peut être qu'ils en avaient plus besoin que les autres. par contre c'est bien précisé "wa anzalnahou rahmatane li l'alamine" c'est à dire que le coran est descendu comme miséricorde pour le monde entier.
concernant la langue il suffit d'utiliser son cerveau un minimum pour se demander dans quelle langue sont descendus les "ma anzalnahou min qabl". quelle était la langue de Noe, de Moise et de Jésus ?
par contre je suis d'accord qu'il n'y aura jamais de traduction parfaite du coran. c'est linguistiquement impossible.
Les lettres du coran sont différentes des autres ?chaque lettre, chaque mot, chaque verset du Coran nous fait réfléchir.
surement pas ;mais le choix précis des mots dans les verset qui en fait un miracle!Les lettres du coran sont différentes des autres ?
Je trouve que tu réfléchis beaucoup.
Bien sur qu'il déchire tous . Et puis tu lance des versets du Coran sans chercher à les comprendre, tous comme Abouna Zakaria, tu cherche à diaboliser l'Islam. Le Prophète Muhammad - paix et bénédiction de Dieu sur lui - ne s'est jamais adonné aux rites des polythéistes de son époque dans l'époque préislamique, ce que tu dis est faux et je te montrerais des preuves dès que je les retrouverai dans un livre que j'ai acheté sur la biographie du Prophète - paix et bénédiction de Dieu sur lui -. Il prescrivait le bien et réprouvait le mal bien avant la révélation. Parmi les choses dignes dêtre mentionnées avant dévoquer la révélation et la prophétie, il y a un évènement important dans la vie de Muhammad - paix et bénédiction de Dieu sur lui -: lorsquil atteignit lâge de dix ans ou un peu plus -, son oncle paternel Abû Tâlib lamena avec lui au cours de son voyage commercial en Grande Syrie (Ach-Cham) jusqu'à ce quils arrivèrent à Bousra qui est une ville sur la route de la Grande Syrie ; à cet endroit, ils rencontrèrent un moine chrétien quon appelait Bahira et son nom est Jirjice ; le convoi descendit auprès de lui ; il les honora et leur offrit une bonne hospitalité ; ensuite, il vit lenfant Muhammad ibn Abdullah en leur compagnie et le reconnut grâce à sa description mentionnée dans leur livre. Il dit en tenant la main de lenfant : celui-ci est le maître de lUnivers, celui-ci sera envoyé par Allah comme miséricorde pour lUnivers.
Ensuite, il demanda à son père. Abû Tâlib dit: Je suis son père ; Bahira répondit : Son père ne doit pas être vivant. Abû Tâlib lui raconta son histoire et Bahira lui dit : Celui-ci est le
Prophète dont Jésus a fait la bonne annonce et nous trouvons sa description dans nos livres ; puis il dit : sois prudent avec lui envers les juifs.
Moi je cherche à diaboliser l'islam ? cela m'étonnerai je suis musulman ! c'est juste que je n'aime pas que l'ont donne des obligations la où Dieu n'en donne pas, vous vous prenez pour qui ?
yassirou wa la tou3assirou!Le pire c'est que faire cela est parcontre bel et bien haram ...
dis ma poule c'est pas toi qui a dis celaAttend mais tes rare toi ! réfléchis :
On débat pour savoir si c'est réellement obligatoire de parler arabe ! et toi tu me sort un passage coranique qui dit que devant Dieu il n'y aura pas que des arabe ! merci je sais je suis au courant !
Avant de répondre réfléchis quand même bien à ce que tu veut dire, cerne bien ce dont tu veut parler et faire comprendre où tu veut en venir parce que la j'ai l'impression d'être Carlos Tentacule et toi Bob l'Éponge !
Dieu à révélé le Coran au arabe car ils était particulièrement égaré à glorifier de faux dieux et à enterré les femmes vivante, mais ceci ne sont que deux exemples.
Une video qui m'a laisse totalement perplexe , si j'ai bien compris (il parle arabe classique) c'est haram de parler une autre langue autre que l'arabe !! si c'est le cas ca devient du n'importe quoi.. la majorité des musulmans (chinois , indonesiens , Bosniaque , nigerians .. .. )
ne parlent pas arabe
Merci de m'eclairer
http://www.youtube.com/watch?v=Z9MuYjXeqho&feature=youtu.be
81.1. Lorsque le soleil s'éteindra,donc se jour la il aura que des arabe ?? est-ce que se coran ne parle que pour les arabe ??
et est-ce que le verset est bien traduis ??
c'est peut-être dans un verset occulter entre le verset 8 et 9 ?? :langue:81.1. Lorsque le soleil s'éteindra,
81.2. que les étoiles s'obscurciront,
81.3. que les montagnes s'ébranleront,
81.4. que les chamelles pleines seront laissées à l'abandon,
81.5. que les bêtes sauvages se regrou-peront,
81.6. que les océans seront portés à ébullition,
81.7. que les âmes retourneront à leurs corps et les réintégreront ,
81.8. lorsqu'on demandera à la fille enterrée vivante
81.9. pour quel crime elle a été tuée ,
81.10. lorsque les bilans seront publiés,
81.11. que le ciel sera plié,
81.12. que la Fournaise sera attisée,
81.13. et que le Paradis sera rapproché,
81.14. toute âme connaîtra alors l'uvre qu'elle aura accomplie.
81.15. J'en jure par les planètes qui gravitent,
81.16. glissent et s'éclipsent,
où est ce que vous voyez le mot arabe??
suis-je aveugle???
ah j'avais pas pensé à celac'est peut-être dans un verset occulter entre le verset 8 et 9 ?? :langue:
Il n'y aura jamais une traduction parfaite du Coran. Il a été révélé en arabe dans une langue parfaite. C'est la parole du Très Haut, normal que ce soit une langue parfaite
une traduction reste le ressenti du traducteur et pas forcement les vrais sens de la révélationAllah a voulu que les versets du Coran soit en Arabe... je rappelle Mohammed (saw) est Arabe donc en toute logique les versets lui ont été révélés dans sa langue...
La récitation du coran en Arabe est doté de mot qui sont parfois intraduisibles et qui ont un sens approndi, détaillé.., ajouté à cela une intonation qui rend cette récitation belle, qui te fait frissonner..
Ceci dit le Coran n'est nullement destiné uniquement aux Arabes Musulmans, mais à tout les Musulmans du monde entier et même à ceux qui ne sont pas Musulmans... Le fait même de lire le Coran dans une langue étrangère est une bonne action pour le Musulman qui ne sait pas l'Arabe, sans oublier, que les convertis, pas forcément Arabe, ont besoin de lire, de connaitre le contenu du Coran. Amd'houlillah, ils existent des Corans traduit dans toutes langues... Sinon comment veut tu que quelqu'un s'interesse à l'Islam ?
Allah est Savant.. Lui seul Sait..
Avant de se préoccuper de savoir si une langue est parfaite, il faudrait s'interroger sur ce que nous sommes, si nous satisfaisons Allah, si nous faisons de bonnes actions, enfin bref si nous sommes de bons Musulmans...
Enfin, pour moi ca me parait plus important... que de devoir apprendre l'Arabe...
Salam compassion,une traduction reste le ressenti du traducteur et pas forcement les vrais sens de la révélation
je t'en félicite ma soeur!Salam compassion,
C'est bien ce que je dis plus haut, le vrai sens de la révélation est en Arabe..; Maintenant le traducteur s'efforcera de traduire au sens le plus près... c'est pas parfait... mais c'est mieux que rien, en attendant de pouvoir apprendre l'Arabe..
Je suis un peu comme Youpli, j'ai du mal avec l'accent... lorsque je fait ma prière et que je récite un verset en Arabe j'ai toujours peur de me tromper.... souvent je me le fais répéter des dizaines de fois par mon mari avant que ce soit parfait... et puis j'ai des problèmes de mémoire.. donc pour moi apprendre, même avec la plus grande volonté, c'est difficile.. mais avec l'aide d'Allah on y arrive...
Salam compassion,une traduction reste le ressenti du traducteur et pas forcement les vrais sens de la révélation
Salam Tharbat,je t'en félicite ma soeur!
tache de bien prononcer alfatiha ,c'est essentielle !
wa aalaykoum salam petitecurieuse!Salam Tharbat,
Alfatiha et quelques autres versets.. au début, lorsque je prononcais les versets, je traduisais dans ma tête.. et puis au fur et à mesure, je comprend sans traduire...
Merci et que Qu'Allah te facilite la vie...
Non, je ne me trompe pas, les évangiles ne sont que la transcription en grec de ce que jésus a pu dire (en araméen) et fait, tel que rapporté par les témoins (les apôtres), qui n'étaient pas des foudres de guerre en grec...
salamoaalaykoumNon, je ne me trompe pas, les évangiles ne sont que la transcription en grec de ce que jésus a pu dire (en araméen) et fait, tel que rapporté par les témoins (les apôtres), qui n'étaient pas des foudres de guerre en grec...
Ne pas confondre la langue dans laquelle ont été écrit pour la première fois les évangiles, et la langue dans laquelle les paroles de jésus ont été d'abord rapportées de bouche à oreille... La bonne nouvelle n'est pas le texte grec, mais le message délivré par jésus et les enseignements à en tirer, ce qui n'était au tout début forcément pas en grec...
En fait, pour le "message", la langue importe peu. C'est juste un détail technique...
Je ne pense pas me tromper, même si tout est possible...
surement pas ;mais le choix précis des mots dans les verset qui en fait un miracle!
oui pour toi,et ça diffèrele choix des mots, le choc des photos
Le pire c'est que faire cela est parcontre bel et bien haram ...
dis ma poule c'est pas toi qui a dis cela
de plus pour répondre a la question de cette exemple sur des soi-disant que Arabe qui enterré les femmes vivante les femmes les femmes ??
c'est peut-être dans un verset occulter entre le verset 8 et 9 ?? :langue: