Je sais pas mais une majorité de mosquées françaises et pas salles de prières traduisent la khoutba de joumou3a par contre au Maroc par exemple pas sure qu'ils le traduisent en amazigh ou en darija la khoutba arabe...
De toute façon le jour ou la khoutba de joumou3a n'est plus une khoutba ils me verront plus à la mosquée...faut pas se tortiller le derrière pour rien...je suis une femme je n'ai aucune obligation d'assister à joumou3a par contre les hommes vont être un peu embêtés, c'est un pilier du joumou3a la khoutba en arabe....ensuite elle doit être traduite bien entendu en wolof ou en soninké ou en français ou en turc ou en ourdou ou en français...
De toute façon le jour ou la khoutba de joumou3a n'est plus une khoutba ils me verront plus à la mosquée...faut pas se tortiller le derrière pour rien...je suis une femme je n'ai aucune obligation d'assister à joumou3a par contre les hommes vont être un peu embêtés, c'est un pilier du joumou3a la khoutba en arabe....ensuite elle doit être traduite bien entendu en wolof ou en soninké ou en français ou en turc ou en ourdou ou en français...
Tant mieux mais ce n'est pas le cas partout ça devrait etre la cas dans TOUTES les mosquées! deux prêches à la limite un en Arabe et le mm prêche en Francis comme ça, ça convient à tout le monde!
Parce qu'il ne faut pas se leurrer comme je l'ai dit à Sanid plus haut si les musulmans eux mm ne font pas ce qu'il faut (entre autre un bon ménage) on leur imposera à coup de lois et ils ne pourront plus contester.
donc mm si les gens ne sont pas d'accord il faut qu'il le fasse parce que de toute manière on le fera à leur place de gré ou de force.
C'est *** de s'obstiner pour au final finir par céder parce qu'une lois est votée.