Qu'est ce que le péché originel ?

Pareil

Just like me :D
VIB
Je ne peux pas te répondre, car c'est quelque chose que je n'ai pas encore compris.

Bah, à ce que j'ai compris, la punition, c'est le bannissement du paradis et l'exil vers ma terre. (et sans doute aussi la capacité de mourir)

Si les êtres humains ne sont pas responsables des faits de leurs parents, pourquoi les descendants d'adam et eve ne seraient pas au paradis ?
Pourquoi doivent-ils naitre sur terre (alors que la présence sur terre est la punition) ?


Et si on y ajoute la disparition de la vie éternelle au paradis, pourquoi l'être humain doit-il être directement sur terre et avoir la condition de mortel ?


En tout cas, je vois là un paradoxe auquel je serais curieux de la réponse.

A moins qu'il n'y ait une erreur quelque part (dans le contenu de la punition par exemple, mais au vu de ce que j'ai trouvé, ça semble bien être le bannissement du paradis).
 

Pareil

Just like me :D
VIB
Quel acteur cet al pacino :love:

Je crois surtout que "l'arbre" ne se développe que dans nos esprits. Nos esprits façonnée d'un "jardin" qu'on appel de nos jours plus communément la culture.

Certain cultive pour l'humanité de belles paroles, la ou d'autre ne savent rien produire de bon, leur jardin conçues à partir de paroles d'homme aux esprits fertiles... A l'image d'une terre fertile justement.

On peu appeler ça la liberté de penser dont la pensée variera en fonction de l'intelligence et des coeurs.

En tout cas, je préfère 100fois être quelqu'un composer d'un jardin interne avec au fond de moins cet arbre capable de me faire dire le pire, que juste composer d'un jardin fertile et Saint sans aucune possibilité de deviance... pour la simple raison que là au moins j'existe en tant que mitouns et que si je fais le Bien je ne le dois qu'à mes propres efforts.


C'est clair, Al Pacino dans une de ses meilleure scène, mais il faut également féliciter le doubleur pour le ton donné dans la voix ! :cool:
 
On peut résumer, il y a eu erreur quand l'humain a cherché plus que le paradis...
Pour les uns, il a cherché la connaissance, mais la connaissance à besoin d'erreur et de la mort pour avoir un sens et une utilité...
Pour d'autres, il a cherché l’angélisme et l'immortalité en écoutant un être de feu sans réfléchir pour un peu de lumière et sans écouter son créateur...
Le pécher originelle est un amour pour la bêtise...

J'ai retrouvé l'arbre interdit : https://fr.wikipedia.org/wiki/Khat_(botanique)
 
Il me semble que que le verset ne parle pas de corps mais d'esprit, d'erreur et de prudence... Plutôt que de vêtement et de nudité...

19. "Ô Adam, habite le Paradis, toi et ton épouse ; et mangez-en, vous deux, à votre guise ; et n'approchez pas l'arbre que voici ; sinon, vous seriez parmi les obscurcis."

20. Puis le méchant, afin de leur rendre visible ce qui leur était caché - leurs nudités - leur chuchota, disant : "Votre Seigneur ne vous a interdit cet arbre que pour vous empêcher de devenir malakayni (deux malaka) ou de vivre éternellement !".

21. Et il leur jura : "Vraiment, je suis pour vous deux un bon conseiller"

22. Alors il les fit tomber par tromperie. Puis, lorsqu'ils eurent goûté de l'arbre, leurs nudités leur devinrent visibles ; et ils commencèrent tous deux à y attacher des feuilles du jardin. Et leur maître les appela : "Ne vous avais-Je pas interdit cet arbre ? Et ne vous avais-je pas dit que le méchant était pour vous un ennemi déclaré ?"
 

Drianke

اللهم إفتح لنا أبواب الخير وأرزقنا من حيت لا نحتسب
Contributeur
19. Waya adamu oskun anta wazawjuka aljannata fakula min haythu shi/tuma wala taqraba hathihi alshshajarata fatakoona mina alththalimeena

20. Fawaswasa lahuma alshshaytanu liyubdiya lahuma ma wooriya ‘anhuma min saw-atihima waqala manahakuma rabbukuma ‘an hathihi alshshajarati illa an takoona malakayni aw takoona mina alkhalideena

21. Waqasamahuma innee lakuma lamina alnnasiheena

22. Fadallahuma bighuroorin falamma thaqa alshshajarata badat lahuma saw-atuhuma watafiqa yakhsifani ‘alayhima min waraqi aljannati wanadahuma rabbuhuma alam anhakuma ‘an tilkuma alshshajarati waaqul lakuma inna alshshaytana lakuma ‘aduwwun mubeenun



19. «Ô Adam, habite le Paradis, toi et ton épouse; et mangez en vous deux, à votre guise; et n’approchez pas l’arbre que voici; sinon, vous seriez du nombre des injustes.»

20. Puis le Diable, afin de leur rendre visible ce qui leur était caché - leurs nudités - leur chuchota, disant: «Votre Seigneur ne vous a interdit cet arbre que pour vous empêcher de devenir des Anges ou d’être immortels».

21. Et il leur jura: «Vraiment, je suis pour vous deux un bon conseiller».

22. Alors il les fit tomber par tromperie. Puis, lorsqu’ils eurent goûté de l’arbre, leurs nudités leur devinrent visibles; et ils commencèrent tous deux à y attacher des feuilles du Paradis. Et leur Seigneur les appela: «Ne vous avais-Je pas interdit cet arbre? Et ne vous avais-Je pas dit que le Diable était pour vous un ennemi déclaré?»
 

Drianke

اللهم إفتح لنا أبواب الخير وأرزقنا من حيت لا نحتسب
Contributeur
Quel était cet arbre dont Adam et Eve ne devaient pas manger le fruit ?

Le Coran ne le précise pas.

Ce que l'on sait c'est qu'il s'agissait d'un arbre précis parmi tous les arbres du Paradis (ou d'une catégorie précise d'arbre parmi toutes les catégories d'arbres du Paradis : Hâdi-l-arwâh, p. 74).

Il ne s'agissait pas – comme on le trouve dans d'autres traditions religieuses – de l'Arbre de la Connaissance, auquel Adam et Eve auraient voulu accéder alors que Dieu le leur avait interdit. Au contraire, la capacité de découvrir, de prendre connaissance et d'assimiler cette connaissance nouvelle, cette capacité constitue une caractéristique de l'homme, qui lui accorde une valeur particulier, et Dieu l'a montré aux Anges.

L'interdiction consistait donc seulement en une limite imposée par Dieu aux deux premiers humains.



Pourquoi ce fruit était-il défendu. L'éternel ne fait rien sans sens .... Je ne comprends donc pas pourquoi il aurait défendu qu'on mange un fruit d'un arbre précis..
 
19. "Ô Adam, habite le Paradis, toi et ton épouse ; et mangez-en, vous deux, à votre guise ; et n'approchez pas l'arbre que voici ; sinon, vous seriez parmi les obscurcis."

20. Puis le méchant, afin de leur rendre visible ce qui leur était caché - leurs nudités - leur chuchota, disant : "Votre Seigneur ne vous a interdit cet arbre que pour vous empêcher de devenir malakayni (deux malaka) ou de vivre éternellement !".

21. Et il leur jura : "Vraiment, je suis pour vous deux un bon conseiller"

22. Alors il les fit tomber par tromperie. Puis, lorsqu'ils eurent goûté de l'arbre, leurs nudités leur devinrent visibles ; et ils commencèrent tous deux à y attacher des feuilles du jardin. Et leur maître les appela : "Ne vous avais-Je pas interdit cet arbre ? Et ne vous avais-je pas dit que le méchant était pour vous un ennemi déclaré ?"

Regardes bien le mot qui est traduit par nudité " سَوْآتُهُمَا " Le "sou'e", désigne plutôt ce qui n'est pas bien, l'erreur...etc

regardes aussi dans ce verset:
يَا بَنِي آدَمَ قَدْ أَنزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَارِي سَوْآتِكُمْ وَرِيشًا ۖ وَلِبَاسُ التَّقْوَىٰ ذَٰلِكَ خَيْرٌ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ [٧:٢٦]
O enfants d'Adam! Nous avons fait descendre sur vous un vêtement pour cacher vos nudités, ainsi que des parures. - Mais le vêtement de la piété voilà qui est meilleur - C'est un des signes (de la puissance) d'Allah. Afin qu'ils se rappellent.

En arabe, l’écriture, du moins ce que j'ai sous les sous montre que "Wariichen" est un seul mot, et il a un sens d'atelier, d'efficacité, le traducteur l'a prit comme deux mots "wa + riichen" d’où sa traduction " Ainsi que des parures..."

Le verset parle de quelque chose qui couvre efficacement contre les erreurs ( traduction à affiner) et que la prudence couvre bien mieux...

bref, voilà un peu pourquoi je pense que cela parle d'autre chose...
 
Regardes bien le mot qui est traduit par nudité " سَوْآتُهُمَا " Le "sou'e", désigne plutôt ce qui n'est pas bien, l'erreur...etc

regardes aussi dans ce verset:
يَا بَنِي آدَمَ قَدْ أَنزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَارِي سَوْآتِكُمْ وَرِيشًا ۖ وَلِبَاسُ التَّقْوَىٰ ذَٰلِكَ خَيْرٌ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ [٧:٢٦]
O enfants d'Adam! Nous avons fait descendre sur vous un vêtement pour cacher vos nudités, ainsi que des parures. - Mais le vêtement de la piété voilà qui est meilleur - C'est un des signes (de la puissance) d'Allah. Afin qu'ils se rappellent.

En arabe, l’écriture, du moins ce que j'ai sous les sous montre que "Wariichen" est un seul mot, et il a un sens d'atelier, d'efficacité, le traducteur l'a prit comme deux mots "wa + riichen" d’où sa traduction " Ainsi que des parures..."

Le verset parle de quelque chose qui couvre efficacement contre les erreurs ( traduction à affiner) et que la prudence couvre bien mieux...

bref, voilà un peu pourquoi je pense que cela parle d'autre chose...

Mmmmmh...
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
Bonsoir nacer8.

Regardes bien le mot qui est traduit par nudité " سَوْآتُهُمَا " Le "sou'e", désigne plutôt ce qui n'est pas bien, l'erreur...etc
Ton "sou'e" ça correspond à quoi exactement en arabe? Car ça correspond pas phonétiquement au mot arabe que tu cites ici.
Mais bon, dans ce verset, il s'agit plus d'une interprétation que d'une traduction... pas besoin d'être un génie pour s'en rendre compte!

regardes aussi dans ce verset:
يَا بَنِي آدَمَ قَدْ أَنزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَارِي سَوْآتِكُمْ وَرِيشًا ۖ وَلِبَاسُ التَّقْوَىٰ ذَٰلِكَ خَيْرٌ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ [٧:٢٦]
O enfants d'Adam! Nous avons fait descendre sur vous un vêtement pour cacher vos nudités, ainsi que des parures. - Mais le vêtement de la piété voilà qui est meilleur - C'est un des signes (de la puissance) d'Allah. Afin qu'ils se rappellent.

En arabe, l’écriture, du moins ce que j'ai sous les sous montre que "Wariichen" est un seul mot, et il a un sens d'atelier, d'efficacité, le traducteur l'a prit comme deux mots "wa + riichen" d’où sa traduction " Ainsi que des parures..."

Le verset parle de quelque chose qui couvre efficacement contre les erreurs ( traduction à affiner) et que la prudence couvre bien mieux...

bref, voilà un peu pourquoi je pense que cela parle d'autre chose...
Qu'est-ce qui te fait croire que le traducteur a traduit "wa+rîch" et non "warîch"?


Ps: si t'utilises un dico d'arabe moderne tu vas pas aller très loin...
 
bonsoir shahzadeh...

...سُوء سيئة

il s'agit plus d'une interprétation que d'une traduction... pas besoin d'être un génie pour s'en rendre

Comme toujours tu te contente de jugements.. je n'ai pas prétendu à une traduction ... du moins par "traduction à affiner, c'est plutot de mon idée que je parle...

Et comme toujours tu ne prend toujours le temps de lire avant de commenter... il y a un erreur dans l’expression, c'est "sous les yeux" et non "sous les sous"...:)!

En arabe, l’écriture, du moins ce que j'ai sous les yeux montre que "Wariichen" est un seul mot,

Enfin, tu as une idée de ce qu'est une idée?...
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
...سُوء سيئة
Mouais...

Comme toujours tu te contente de jugements.. je n'ai pas prétendu à une traduction ... du moins par "traduction à affiner, c'est plutot de mon idée que je parle...
Euh... Ne t'enflamme pas l'ami, je n'ai fait qu'une simple remarque et basta! Si tu pouvais éviter justement de voir le mal partout ça serait bien je pense.

Et comme toujours tu ne prend toujours le temps de lire avant de commenter... il y a un erreur dans l’expression, c'est "sous les yeux" et non "sous les sous"...:)!
Eh faut pas avoir fait polytechnique pour comprendre que tu voulais dire "sous les yeux"... Bref, j'vais aller droit au but: ton "idée" de "warîch" (à la place de "wa+rîch") ca colle pas que ce soit du point de vu du sens que de la grammaire (est-ce que je dois expliquer quelque chose d'aussi évident?).

Je reformule ma question: pourquoi il s'agirait du mot "warîch" et non "wa+rîch" selon toi ou selon ton "idée"?

Enfin, tu as une idée de ce qu'est une idée?...
Oui.
 
pourquoi il s'agirait du mot "warîch" et non "wa+rîch" selon toi ou selon ton "idée"?

Juste selon l’écriture que j'avais sur le Pc, et en cherchant d'autre formes d’écritures cela me parait plutôt attaché que non, il faut tenir compte aussi de la position du mot dans la phrase...bien sur ma recherche n’était pas exhaustive et cela fait quelques mois que j'ai eu cette remarque... Puis, en prenant un des sens du mot en attaché, la lecture me parait assez cohérente...
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
Juste selon l’écriture que j'avais sur le Pc, et en cherchant d'autre formes d’écritures cela me parait plutôt attaché que non, bien sur ma recherche n’était pas exhaustive et cela fait quelques mois que j'ai eu cette remarque... Puis, en prenant un des sens du mot en attaché, la lecture me parait assez cohérente...
Question: le "wa", conjonction de coordination, ne s'attache pas en principe... c'est ce que tu penses?
 
Question: le "wa", conjonction de coordination, ne s'attache pas en principe... c'est ce que tu penses?

Moi en générale quand j’écris en arabe, je laisse un petit espace, mais j'ai bien vu qu'en d'autre phrases il y a des "wa" qui paraissent attachés, mais le mot ne semble pas exister en "attaché" comme dans notre cas et qu'en plus, il est possible d'en faire une lecture...
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
Moi en générale quand j’écris en arabe, je laisse un petit espace, mais j'ai bien vu qu'en d'autre phrases il y a des "wa" qui paraissent attachés, mais le mot ne semble pas exister en "attaché" comme dans notre cas et qu'en plus, il est possible d'en faire une lecture...
1/ C'est bien ce qui m'avait semblé. Alors sache mon ami, car sinon c'est une faute d'orthographe, que le "wa" (la conjonction) s'attache toujours!

Ps: je sais que c'est une lettre qui ne s'attache pas devant mais ce que je veux dire par s'attacher c'est que le "wa" et le mot qui suit s'écrivent comme un seul mot.

2/ Dans notre cas, le mot "rîch" existe! D'ailleurs, si tu regardes dans un dico d'arabe moderne (car c'est exactement ce que tu fais à défaut de comprendre l'arabe pour utiliser le lissân al-3arab par exemple) tu ne risques pas d'aller loin.

3/ Supposons qu'il s'agisse bien du terme "warîch" et non "wa+rîch", tu ne trouves pas qu'il y a un gros problème du point du sens et grammaticalement?
 
Dans notre cas, le mot "rîch" existe!

Je n'ai pas dit que le mot "rich" n'existe pas voyons! je me suis dit que c'est peut-être "warich" et j(ai essay" d'en faire une lecture avec....
Bon je vais résumer au plus pour faire ressortir l'idée...

une lecture dit...
Adam est au paradis et inconscient de son etat...
Il mange d'un arbre interdit et se rend compte de sa nudité...
Dieu, lui donne un vêtement en lui disant c'est pour couvrir la nudité...
Et rajoute que le vêtement de la pitié est bien meilleur...

Ma lecture dit...
Adam est au paradis et inconscient de son etat...
Il mange d'un arbre interdit et se rend compte de sa bêtise...
Dieu, lui dit: on t'a doté d'une aptitude qui te montre tes bêtises...
Et rajoute que l'aptitude de la prudence est bien meilleur pour ne pas en faire...

A chacun de voir ce qui est plus cohérent... pensez au mot "youwaari"....
On peut aussi remplacer le mot "aptitude" par "protection" pour aller un peu dans le sens de 'libess"...
 
Dernière édition:

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
Je n'ai pas dit que le mot "rich" n'existe pas voyons! je me suis dit que c'est peut-être "warich" et j(ai essay" d'en faire une lecture avec....
Oui c'est juste, tu n'as pas dit que le mot "rîch" n'existe pas. Cependant, tu avais dit la chose suivante: le mot ne semble pas exister en "attaché" comme dans notre cas.
Donc en fait, en d'autres termes, tu pensais ici que le mot "warîch" n'existait pas mais nous savons tous les deux que tu voulais parler de "rîch" :p...

A chacun de voir ce qui est plus cohérent... pensez au mot "youwaari"....
Bah justement tu y as songé à ce terme "wârâ"?

Bref, essaie de répondre concrètement à ma dernière question s'il te plait!
 
Salam aaleykoum,

Je suis musulmane et je ne comprends pas cette notion. On dit que les chrétiens croient au pêcher originel mais pas les musulmans. Je pense avoir vaguement compris ou voir un peu près mais ça reste très flou pour moi.

Pouvez-vous m'expliquer svp ?

Choukrane :)

Nos pères ont bel et bien expié leur faute et Dieu leur a accordé Son pardon. La race humaine n'a par conséquent rien à payer de cette faute car la responsabilité est individuelle et Dieu n'aura pas besoin d'un sacrifice humain pour absoudre l'humanité. Même quand Il a voulu éprouver la foi d'Abraham en lui demandant de Lui immolé son fils, Il remplaça au dernier moment cet acte cruel et inhumain par le sacrifice d'un animal. Mais nous savons que les Assyriens et les Égyptiens sacrifiaient leur fils aîné ou une jeune vierge pour conjurer la colère des dieux ou pour provoquer les crues bienfaisantes du nil. Ce sont ces pratiques païennes qui influencerent les juifs et les chrétiens et denaturerent la pureté de leur foi. Dieu n'est pas un roi barbare ivre de sang et de vengeance mais Il est Le miséricordieux par essence et par excellence.
 

Amir45

Prince du 45
Salam aaleykoum,

Je suis musulmane et je ne comprends pas cette notion. On dit que les chrétiens croient au pêcher originel mais pas les musulmans. Je pense avoir vaguement compris ou voir un peu près mais ça reste très flou pour moi.

Pouvez-vous m'expliquer svp ?

Choukrane :)
Salamoua'aleykoum.

Dans la croyance chrétienne, le péché se transmet de génération en génération, ainsi c'est l'humanité tout entière qui porte le péché commis par Adan et Ève - pbse - qui mangèrent du fruit interdit. Ainci des la naissance l'enfant porte déjà ce péché originel en lui.

L'humanité devait donc se repentir, et demander le pardon de Dieu pour être sauvé. Jusqu'à ce que Jésus - pbsl - (qui est pour les chrétiens le fils de Dieu au sens littéral) en ce sacrifiant dans la croix (tuer pour les péchés de l'humanité) permis au père ( à savoir Dieu) de pardonner à l'humanité tout entière. Jésus - pbsl - fut ensuite ressuscité et élevé aux cieux.

Or dans la croyance musulmane, le péché ne se transmet pas de génération en génération, en effet Dieu dit que chacun portera le fardeau de ses propres péchés. Dieu dit aussi qu'il n'a pas besoin du sang d'un innocent pour pardonner, Dieu pardonne comme il veut, à qui il veut, et il est le tout miséricordieux, le très miséricordieux. Adan et Eve s'étant repenti, Dieu les pardonna, et Dieu leurs accordera le firdaous (le paradis).

C'est pourquoi dans la croyance musulmane, Jésus - pbsl - ne c'est ni sacrifier (Dieu n'a pas besoin de son sacrifice pour pardonner), ni ne c'est fait tuer sur la croix, mais ce n'était qu'un "faux-semblant". Delà il existe à ma connaissance 3 grilles de lecture:

- ils ont vu Jésus mort mais ce n'était qu'une illusion, un mirage.
- ils ont vu Jésus mort mais ce n'était pas lui mais un autre qui avait pris son apparence.
- Personne n'a vu Jésus mort, ce n'est qu'une conjecture, un rajout de l'histoire.

Bref dans tous les cas, Jésus - pbsl - n'est pas morts, il fut élevé aux cieux, et il redescendra à la fin des temps.

Le péché originel n'existe donc pas en islam, en revanche comme la dit Fitra, la fitra - la nature seine originel - existe. L'homme est predisposé à cheminée vers Dieu.
 
Dernière édition:
Salamoua'aleykoum.

Dans la croyance chrétienne, le péché se transmet de génération en génération, ainsi c'est l'humanité tout entière qui porte le péché commis par Adan et Ève - pbse - qui mangèrent du fruit interdit. Ainci des la naissance l'enfant porte en lui déjà ce péché originel en lui.

L'humanité devait donc se repentir, et demander le pardon de Dieu pour être sauvé. Jusqu'à ce que Jésus - pbsl - (qui est pour les chrétiens le fils de Dieu au sens littéral) en ce sacrifiant dans la croix (tuer pour les péchés de l'humanité) permis au père ( à savoir Dieu) de pardonner à l'humanité tout entière. Jésus - pbsl - fut ensuite ressuscité et élevé aux cieux.

Or dans la croyance musulmane, le péché ne se transmet pas de génération en génération, en effet Dieu dit que chacun portera le fardeau de ses propres péchés. Dieu dit aussi qu'il n'a pas besoin du sang d'un innocent pour pardonner, Dieu pardonne comme il veut, à qui il veut, et il est le tout miséricordieux, le très miséricordieux. Adan et Eve s'étant repenti, Dieu les pardonna, et Dieu leurs accordera le firdaous (le paradis).

C'est pourquoi dans la croyance musulmane, Jésus - pbsl - ne c'est ni sacrifier (Dieu n'a pas besoin de son sacrifice pour pardonner), ni ne c'est fait tuer sur la croix, mais ce n'était qu'un "faux-semblant". Delà il existe à ma connaissance 3 grilles de lecture:

- ils ont vu Jésus mort mais ce n'était qu'une illusion, un mirage.
- ils ont vu Jésus mort mais ce n'était pas lui mais un autre qui avait pris son apparence.
- Personne n'a vu Jésus mort, ce n'est qu'une conjecture, un rajout de l'histoire.

Bref dans tous les cas, Jésus - pbsl - n'est pas morts, il fut élevé aux cieux, et il redescendra à la fin des temps.

Le péché originel n'existe pas en islam, en revanche comme la dit Fitra, la fitra - la nature bonne originel - existe en islam, et c'est pourquoi l'homme est naturellement predisposé à cheminée vers Dieu.

Barak lahu fik pour cette explication complète et bien formulée. J'ai vraiment bien compris. :)
Merci beaucoup
 
Nos pères ont bel et bien expié leur faute et Dieu leur a accordé Son pardon. La race humaine n'a par conséquent rien à payer de cette faute car la responsabilité est individuelle et Dieu n'aura pas besoin d'un sacrifice humain pour absoudre l'humanité. Même quand Il a voulu éprouver la foi d'Abraham en lui demandant de Lui immolé son fils, Il remplaça au dernier moment cet acte cruel et inhumain par le sacrifice d'un animal. Mais nous savons que les Assyriens et les Égyptiens sacrifiaient leur fils aîné ou une jeune vierge pour conjurer la colère des dieux ou pour provoquer les crues bienfaisantes du nil. Ce sont ces pratiques païennes qui influencerent les juifs et les chrétiens et denaturerent la pureté de leur foi. Dieu n'est pas un roi barbare ivre de sang et de vengeance mais Il est Le miséricordieux par essence et par excellence.

Barak lahu fik :)
 

Fitra

Allah, Souria, Houria wa bass
Nos pères ont bel et bien expié leur faute et Dieu leur a accordé Son pardon. La race humaine n'a par conséquent rien à payer de cette faute car la responsabilité est individuelle et Dieu n'aura pas besoin d'un sacrifice humain pour absoudre l'humanité. Même quand Il a voulu éprouver la foi d'Abraham en lui demandant de Lui immolé son fils, Il remplaça au dernier moment cet acte cruel et inhumain par le sacrifice d'un animal. Mais nous savons que les Assyriens et les Égyptiens sacrifiaient leur fils aîné ou une jeune vierge pour conjurer la colère des dieux ou pour provoquer les crues bienfaisantes du nil. Ce sont ces pratiques païennes qui influencerent les juifs et les chrétiens et denaturerent la pureté de leur foi. Dieu n'est pas un roi barbare ivre de sang et de vengeance mais Il est Le miséricordieux par essence et par excellence.

D'ailleurs ceci est incompréhensible, quand on y pense, que Dieu sacrifie Son "fils" pour sauver l'humanité ... Pourquoi par un sacrifice ? Et en quoi cela sauve l'humanité ?
Désolée si je blesse les convictions de certains, je veux juste comprendre.
 
Salam alaykum,

Pour les chrétiens, l'homme est maudit depuis qu'Eve a incité Adam à goûter au fruit défendu. Dès lors, l'humain est mauvais et c'est le sacrifice du christ qui vient le racheter.

Dans l'Islam, Adam ET Eve ont fauté mais Allah, le Miséricordieux, leur a pardonné.
L'humain ainsi ne naît pas mauvais mais dôté de la fitra, sa nature originelle bonne, qui devient plus ou moins voilée à partir du moment où il atteint l'âge de raison, en fonction de ses propres actions, mais qu'il ne tient qu'à lui de redécouvrir, en faisant des efforts car l'homme est certes bon à la base, mais aussi faible/
L'humain n'a ainsi pas à se faire pardonner par le seul fait qu'il est humain d'une faute qu'il n'a pas commise lui personnellement, le pêché originel n'existe donc pas dans l'Islam, car Adam et Eve ont été pardonnés et que l'humain naît bon, doté d'une nature saine, et autonome et responsable; il ne porte pas le fardeau d'autrui.

Barak lahu fik pour cette explication. :)
 
Haut