Salawat

Je suis le plus sympa de bladi !

C'est pour cela que je manche pas le travail, je veux que tu t'approche de Dieu avec certitude!

Le prophète a qui on reproche sa salât

La chamelle de la sourate le soleil

Tu as bien raison, et je ne veux pas qu'on me mâche le travail, quand je pose une question c'est vraiment quand je suis bloqué mais c'est certainement La Volonté de Dieu, je dois avoir d'autres choses à comprendre avant....

En ce qui concerne la chamelle de la sourate le soleil, je t'avoue que je ne me suis pas encore posée la question, mais à la lecture,ai l'impression qu'elle représente ceux qui veulent se rapprocher de La Vérité..

Tu y vois un lien avec SALAWAT ?
 

cevino

رَبِّ اجعَلنى مُقيمَ الصَّلوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتى
C'est la première chose à laquelle j'ai pensé ^^

Mais une ordonnance c'est une prescription qui vient de quelqu'un qui est hiérarchiquement au dessus de toi non?
Tout à fait. Les ordonnances peuvent être sous forme écrites et même détruites par des personnes mal intentionnées. :sournois:
Je dis ça comme ça, comme je te l'ai dit ce matin ce sujet demande de la réflexion et de la rigueur.
 
Tout à fait. Les ordonnances peuvent être sous forme écrites et même détruites par des personnes mal intentionnées. :sournois:
Je dis ça comme ça, comme je te l'ai dit ce matin ce sujet demande de la réflexion et de la rigueur.

Je pense saisir ce que tu sous entend..
Les bâtiments cités représenteraient les différentes révélations ?
 
C'est à quelle verset que tu fais allusion?

Salam aleykoum,

il parlait de ce verset :

22.40.Allatheena okhrijoo min diyarihim bighayri haqqin illa an yaqooloo rabbuna Allahu walawla dafAAu Allahi alnnasa baAAdahum bibaAAdin lahuddimat sawamiAAu wabiyaAAun wasalawatun wamasajidu yuthkaru feeha ismu Allahi katheeran walayansuranna Allahu man yansuruhu inna Allaha laqawiyyun AAazeezun

22.40 Ceux qui ont été expulsés de leurs demeures, - contre toute justice, simplement parce qu'ils disaient: «Allah est notre Seigneur». - Si Allah ne repoussait pas les gens les uns par les autres, les ermitages seraient démolis, ainsi que les églises, les synaguogues (SALAWATUN) et les mosquées où le nom d'Allah est beaucoup invoqué. Allah soutient, certes, ceux qui soutiennent (Sa Religion). Allah est assurément Fort et Puissant,
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
Non, sinon je poserai pas la question.....:(
Ah ok! Bon j'ai lu le verset et je n'ai pas compris le sens de "salawât" à la première lecture (en fait, ça m'avait plus piqué ma curiosité qu'autre chose). Donc le premier réflexe, c'est le dico... c'est ce que j'ai fait mais ça ne m'a rien appris de ce que je connaissais déjà.
J'ai finalement consulté quelques tafâsîr et là tout s'explique (c'est pour ça que je t'ai demandé si tu comprenais l'arabe car je ne les ai pas en français). Du coup, voilà ce qui en est dit de manière succincte: le mot "salawât" dans ce verset est le pluriel de "salûtâ" (c'est un mot d'origine hébreu) qui signifie synagogue. En d'autres termes, c'est un mot qui a été arabisé et comme l'arabe et l'hébreu sont des langues sémitiques d'où la ressemblance si j'ose dire.
 

Shahzadeh

L'Islam est ma religion
VIB
Selem cevino, je me permets juste une petite remarque par rapport à ton propos suivant:
(...)
Soit tu essayes, comme ça c'est déjà fait, de chercher une traduction convergente de salat qui pourrait s'appliquer à toutes les occurrences dans le coran.
(...)
C'est la meilleure façon de se tromper! Pourquoi? Parce que bien souvent les mots ont plusieurs sens et de ce fait ta méthode ne peut pas s'appliquer sur toutes les occurrences d'un même terme dans un ouvrage quel qu'il soit.

Par exemple, soient les deux phrases suivantes:

1/ أخذ رجل يقرؤ كتابا

2/ أخذ رجل كتابا على مكتبه

Ici il est clair que le mot " n'a pas du tout le même sens dans les deux phrases. Donc ta méthode elle est nulle :p.
 
Ah ok! Bon j'ai lu le verset et je n'ai pas compris le sens de "salawât" à la première lecture (en fait, ça m'avait plus piqué ma curiosité qu'autre chose). Donc le premier réflexe, c'est le dico... c'est ce que j'ai fait mais ça ne m'a rien appris de ce que je connaissais déjà.
J'ai finalement consulté quelques tafâsîr et là tout s'explique (c'est pour ça que je t'ai demandé si tu comprenais l'arabe car je ne les ai pas en français). Du coup, voilà ce qui en est dit de manière succincte: le mot "salawât" dans ce verset est le pluriel de "salûtâ" (c'est un mot d'origine hébreu) qui signifie synagogue. En d'autres termes, c'est un mot qui a été arabisé et comme l'arabe et l'hébreu sont des langues sémitiques d'où la ressemblance si j'ose dire.

Merci pour ses précisions, je vais vérifier auprès d'un ami qui a des bonnes connaissances en hébreux :)
 
Alors je vous copie sa réponse (si jamais ça intéresse quelqu'un)

Salam sista.
Alors premièrement le mot synagogue en hebreu n'existe tout simplement pas.
Synagogue vient du grec sunagoge = assemblée.
En hébreu le mot pour synagogue c'est Beith Knesset.
Maintenant dans le Qur'an ça peut signifie un lieu de prière mais je ne vois absolument pas le lien avec synagogue.
les magasins où ils vendent des livres sur la religion qui s'appellent les maktaba est dérivé du mot kitab donc dans le verset sûrement un lieu de où on pratique les salawat.
 
Essayés de voir sourate 107, je ne comprend pourquoi elle ce titre, mais son contenu porte peut être une indication sur une signification possible de salat qui peut aider... D'ailleurs je me demande pourquoi le titre n'est pas "l'entre aide"?
 
Essayés de voir sourate 107, je ne comprend pourquoi elle ce titre, mais son contenu porte peut être une indication sur une signification possible de salat qui peut aider... D'ailleurs je me demande pourquoi le titre n'est pas "l'entre aide"?

Salam
Absolument d'accord, le titre n'est pas du tout représentatif du contenu ..
L'entraide, la charité, l'aide des plus "pauvres" etc sont mieux représentatifs ;)
 
Le contenu évoque le comportement dans une communauté... Les moussalis sans attentions. qui font dans l'apparence et sont obstacle à l'entre-aide... Les moussalins ici c'est peut être ceux qui appartiennent à une communauté... D'où le verset que tu cite c'est peut être " alliance et communauté et mosquée..'etc
 
Le contenu évoque le comportement dans une communauté... Les moussalis sans attentions. qui font dans l'apparence et sont obstacle à l'entre-aide... Les moussalins ici c'est peut être ceux qui appartiennent à une communauté... D'où le verset que tu cite c'est peut être " ni alliance, ni communauté, ni mosquée..'etc

Ouiiiii merci beaucoup
Les moussalins à mettre en lien avec le verset "leur Salat n'est que sifflement etc" concernant une catégorie de personnes se faisant passer pour des croyants mais leurs coeurs sont hypocrites.

Donc en 22:40 ça donnerait (en gros) : ceux qu'on empêche de prêcher Dieu Unique, si Dieu ne soutenait pas certaines personnes contre d'autres , les alliances, les communautés , les mosquées seraient détruites (...)"

A creuser ..
Merci beaucoup :)
 

cevino

رَبِّ اجعَلنى مُقيمَ الصَّلوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتى
Selem cevino, je me permets juste une petite remarque par rapport à ton propos suivant:

C'est la meilleure façon de se tromper! Pourquoi? Parce que bien souvent les mots ont plusieurs sens et de ce fait ta méthode ne peut pas s'appliquer sur toutes les occurrences d'un même terme dans un ouvrage quel qu'il soit.

Par exemple, soient les deux phrases suivantes:

1/ أخذ رجل يقرؤ كتابا

2/ أخذ رجل كتابا على مكتبه

Ici il est clair que le mot " n'a pas du tout le même sens dans les deux phrases. Donc ta méthode elle est nulle :p.
Salam,

Tout à fait, je ne dit pas que c'est la seule méthode. Elle permet une approche globale mais effectivement il y a beaucoup de choses à prendre en compte et notamment le contexte...
 
Le contenu évoque le comportement dans une communauté... Les moussalis sans attentions. qui font dans l'apparence et sont obstacle à l'entre-aide... Les moussalins ici c'est peut être ceux qui appartiennent à une communauté... D'où le verset que tu cite c'est peut être " alliance et communauté et mosquée..'etc

la racine du mot "wabiyaoun" traduit par "église" renvoit à faire un contrat ou convenir de quelque chose avec quelqu'un , donc "alliance" colle parfaitement :cool:
 
Haut