Tesnem, le saviez vous?

chleuh pur

achilhi
Saviez vous que les toponymes IFRAN ( grottes singulier IFRI ) de tamazgha sont :

1-RIF

1-1 IFRAN TANDA ( province d'al hoceima )
2-1 IFRAN OUAROUI ( province d'al hoceima )
3-1 IFRAN ( province de taza )

2-ATLAS

2-1 IFRAN ville et provine au moyen atlas
2-2 IFRAN ( province d' azilal )
2-3 IFRAN ( province de khénifra )

3-SOUSS

3-1 IFRAN de l'anti atlas
3-2 IFRAN ( province d'essaouira )
3-3 IFRAN ( province de taroudant )
3-4 IFRAN ( province de marrakech )

4-KABYLIE

4-1 IFRAN IBOUHAREN
4-2 IFRAN IFERHOUNEN

5-LYBIE

IFRAN au nord-ouest du pays

saviez vous que Le plus long des textes líbico-amaziγ a eté découvert, le 1er septembre 2006 par Des archéologues aux Canaries ,et que Le tissu de toile, long de 5 mètres sur 2 mètres de large, contient 105 inscriptions?
1 tamzgha n a jamais existe ce n est qu une localite en kabylie c est la berberie
2 il n y a pas de lybico mazigh mais lybico berber car le terme mazigh n est paru que ces derniers temps a des fins que tu connais
3 il y a aussi en berberie des aguedals et des agadirs et des ifris
 

amsawad

Tayri nem tuder g-ul inu
Saviez-vous que c'est un Amazigh .... qui est le premier Africain à poser pied sur ce qui est maintenant les États-Unis d'Amérique. Il s'appelait Estevanico, dit Mustapha Zemmouri, originaire de la ville d'Azemmour. Il vécut de 1503 à 1539. Il est mentionné dans diverses archives expéditionnaires datant du xvie siècle sous les noms de Stéphane le Noir, Stéphane le Maure ou Petit Stéphane.
 

amsawad

Tayri nem tuder g-ul inu
Saviez-vous que le roi amazigh Juba II, il épouse Cléopâtre Séléné (la gréco-égyptienne), fille de Cléopâtre reine d'Égypte et de Marc Antoine. C'est le seul Roi, pour qui les Grecs érigèrent une statue auprès de la bibliothèque du gymnase de Ptolémée à Pausanias. Son règne est marqué par son sens de la démocratie et l'attention qu'il eut pour son peuple.
 

Pièces jointes

  • JubaII.jpg
    JubaII.jpg
    27.3 KB · Affichages: 25

amsawad

Tayri nem tuder g-ul inu
Saviez-vous que le Coran a été traduit en Tamazight ?
 

Pièces jointes

  • 523836_3023593030947_1296364198_32236624_19013836_n (1).jpg
    523836_3023593030947_1296364198_32236624_19013836_n (1).jpg
    39.8 KB · Affichages: 32
Saviez-vous que le roi amazigh Juba II, il épouse Cléopâtre Séléné (la gréco-égyptienne), fille de Cléopâtre reine d'Égypte et de Marc Antoine. C'est le seul Roi, pour qui les Grecs érigèrent une statue auprès de la bibliothèque du gymnase de Ptolémée à Pausanias. Son règne est marqué par son sens de la démocratie et l'attention qu'il eut pour son peuple.

Sais tu que le roi Juba II était en réalité un roi Numide et non un roi amazigh? Que sa civilisation fut la civilisation numide-mediteranénne sous tutelle romaine et qu'il a été elevé par les romains?
 

amsawad

Tayri nem tuder g-ul inu
Non c'est faux amaswad, seul une insignifiante portion de berberophones au Maroc lisent le tifinagh, ils lisent l'arabe et surtout pour le Coran. Y'en a meme aucun qui le lis en Francais
Tu parle de Coran ? Oui , ils le lisent en arabe , mais aujourd'hui le Coran est traduit en amazigh , il est donc important que sa tradution en amazigh soit faite. Car cela enrichira la langue amazighe avec un vocabulaire religieux important et permettra l'accession de cette langue vieille comme le monde à l'écrit.

D'ailleurs , il faut savoir que peu de gens ont compris le Coran. Même ceux qui ont maîtrisé l'arabe moderne adapté par les Egyptiens et les Libanais. Il ne faut pas oublier que le Coran a été écrit dans l'Arabe de la tribu de Qouraych. Il faut donc connaître toutes les subtilités de ce parler de la péninsule arabique pour comprendre le sens profond des versets coraniques. A mon avis personne ne parle encore ce dialecte de Quraych .
 
Tu parle de Coran ? Oui , ils le lisent en arabe , mais aujourd'hui le Coran est traduit en amazigh , il est donc important que sa tradution en amazigh soit faite. Car cela enrichira la langue amazighe avec un vocabulaire religieux important et permettra l'accession de cette langue vieille comme le monde à l'écrit.

D'ailleurs , il faut savoir que peu de gens ont compris le Coran. Même ceux qui ont maîtrisé l'arabe moderne adapté par les Egyptiens et les Libanais. Il ne faut pas oublier que le Coran a été écrit dans l'Arabe de la tribu de Qouraych. Il faut donc connaître toutes les subtilités de ce parler de la péninsule arabique pour comprendre le sens profond des versets coraniques. A mon avis personne ne parle encore ce dialecte de Quraych .

Les berberes étudient le Coran depuis des siecles, tout comme la théologie qui s'y attachent des auteurs comme Mohammed Awzal ont dédier leurs vies à écrire des oeuvres de théologie en langue berbere, pas besoin de l'arabisation post-indépendance pour savoir ce qu'il ya marquée dedans. D'ailleurs demande à ton pere si il ne comprends pas ce qu'il ya dedans. Les sénégalais, les pakistanais, etc, bcp d'entre eux n'ont pas idées de ce que ca veut dire sans la traduction. Par contre les berberes c'est différents ils ont étudier le Coran depuis des siecles.

Le Coran a été écris dans un "arabe clair" et non pas dans le dialecte des Qoraiches, c'était considéré par le Mecquois basique comme de la poésie sublime et non pas comme du vulgaire dialecte bédouin, c'est ce qui a justement donné ce coté miraculeux. Comment un caravanier analphabète pouvait s'exprimmer dans une réthorique aussi sublime? Les saoudiens comprennent pas mieux le Coran que nous, faut replacer les choses dans leurs contexte mon cher.

Et je parle pas du coran, tu as plus de chance de voir un berbere lire le journal en arabe qu'en tifinagh.
 

amsawad

Tayri nem tuder g-ul inu
Les berberes étudient le Coran depuis des siecles, tout comme la théologie qui s'y attachent des auteurs comme Mohammed Awzal ont dédier leurs vies à écrire des oeuvres de théologie en langue berbere, pas besoin de l'arabisation post-indépendance pour savoir ce qu'il ya marquée dedans. D'ailleurs demande à ton pere si il ne comprends pas ce qu'il ya dedans. Les sénégalais, les pakistanais, etc, bcp d'entre eux n'ont pas idées de ce que ca veut dire sans la traduction. Par contre les berberes c'est différents ils ont étudier le Coran depuis des siecles.

Le Coran a été écris dans un "arabe clair" et non pas dans le dialecte des Qoraiches, c'était considéré par le Mecquois basique comme de la poésie sublime et non pas comme du vulgaire dialecte bédouin, c'est ce qui a justement donné ce coté miraculeux. Comment un caravanier analphabète pouvait s'exprimmer dans une réthorique aussi sublime? Les saoudiens comprennent pas mieux le Coran que nous, faut replacer les choses dans leurs contexte mon cher.

Et je parle pas du coran, tu as plus de chance de voir un berbere lire le journal en arabe qu'en tifinagh.
Mon père est décédé allah irahmu , mais la majorité des amazighs ne comprennent la langue arabe , donc ils comprennent pas le Coran ,c'st pourquoi j'ai dis qu'il est important de traduire le Coran en Amazighe

en ce qui concerne la langue arabe , je voulais dire tout simplement que la langue arabe du moyen age n’est plus en usage à nos jours mais plutôt une autre langue basée sur l’ancien arabe.
 
Mon père est décédé allah irahmu , mais la majorité des amazighs ne comprennent la langue arabe , donc ils comprennent pas le Coran ,c'st pourquoi j'ai dis qu'il est important de traduire le Coran en Amazighe

en ce qui concerne la langue arabe , je voulais dire tout simplement que la langue arabe du moyen age n’est plus en usage à nos jours mais plutôt une autre langue basée sur l’ancien arabe.

Allah ira7mou mais dis pas que la majorité des berberes comprenennt pas le Coran, c'est tout simplement faux. La langue arabe a été étudié par les berberes depuis des siecles, et le contenu du Coran a été expliqué et explicité à travers des oeuvres de théologies, je vais pas te rappeler que les différents courants soufistes les plus influents dans le monde musulman viennent de chez les berberes. La langue arabe classiquue est toujours en usage car on la lis, on la commente. L'arabe moderne standard c'est le classique simplifié
 

amsawad

Tayri nem tuder g-ul inu
Allah ira7mou mais dis pas que la majorité des berberes comprenennt pas le Coran, c'est tout simplement faux. La langue arabe a été étudié par les berberes depuis des siecles, et le contenu du Coran a été expliqué et explicité à travers des oeuvres de théologies, je vais pas te rappeler que les différents courants soufistes les plus influents dans le monde musulman viennent de chez les berberes. La langue arabe classiquue est toujours en usage car on la lis, on la commente. L'arabe moderne standard c'est le classique simplifié
AlIa allah ihdik ,personne ne peux nier que la majorité des amazighs ne comprennent pas la langue arabe classique , mais il faut dire que les amazighs avaient des écoles traditionnelles pour former les ''tolbas'', les ''fqihs'' et toute sortes de savants religieux. Ce n'est pas pour rien que les Almoravides, les Almohades, les Saadiens entre-autres sont des dynasties qui ont vu le jour chez les amazighs . Sous prétexte de revivifier l'Islam menacé par toutes sortes d'hérésies. Comme c'était le cas avec ''Asafu'' ou Ibn Toumert, le fondateur de l'État Almohade.

En effet , la langue arabe classique écrite et parlée par nos moyens de communication, par notre administration « quelques fois seulement », par notre justice et par notre école n’a rien à voir avec la véritable langue arabe classique. Cette dernière ne comptait pas les points diacritiques ni les signes de vocalisation.

L’aménagement de la langue arabe a été opéré tardivement pour lui permettre de s’adapter aux nouvelles technologies d’imprimerie. La langue arabe utilisée actuellement pour l’écrit a, d’ailleurs, subit plusieurs modifications. L’écriture des marocains était différente par rapport à celle des habitants du moyen orient. En fait, la langue arabe actuelle est connu dans le mode comme « Arabic standard language ».
 
AlIa allah ihdik ,personne ne peux nier que la majorité des amazighs ne comprennent pas la langue arabe classique , mais il faut dire que les amazighs avaient des écoles traditionnelles pour former les ''tolbas'', les ''fqihs'' et toute sortes de savants religieux. Ce n'est pas pour rien que les Almoravides, les Almohades, les Saadiens entre-autres sont des dynasties qui ont vu le jour chez les amazighs . Sous prétexte de revivifier l'Islam menacé par toutes sortes d'hérésies. Comme c'était le cas avec ''Asafu'' ou Ibn Toumert, le fondateur de l'État Almohade.

En effet , la langue arabe classique écrite et parlée par nos moyens de communication, par notre administration « quelques fois seulement », par notre justice et par notre école n’a rien à voir avec la véritable langue arabe classique. Cette dernière ne comptait pas les points diacritiques ni les signes de vocalisation.

L’aménagement de la langue arabe a été opéré tardivement pour lui permettre de s’adapter aux nouvelles technologies d’imprimerie. La langue arabe utilisée actuellement pour l’écrit a, d’ailleurs, subit plusieurs modifications. L’écriture des marocains était différente par rapport à celle des habitants du moyen orient. En fait, la langue arabe actuelle est connu dans le mode comme « Arabic standard language ».

Ecoute ya une différence entre comprendre le Coran et comprendre un poeme de Nizar Kabani. Le message du Coran, les berberes le comprennent. Quand un chleuh recient le sourat "Ikhlas", il sait ce qu'il veut dire, quand tu leur demande de t'expliquer en tachelhit ils peuvent te traduire grossomodo de quoi il s'agit, alors que ici j'ai une amie turque elle connais sourat el fatiha mais elle comprends pas ce que ca veut dire.

Ouais je suis d'accord mais la plupart des gens refusent cette différence entre l'arabe classique et l'arabe moderne, ils appellent ca el fus7a, apres c'est vrai que la réthorique des marocains et differentes des syriens et des saoudiens quand on en viens à l'arabe classique, mais c'est normal, comme le francais entre le quebec et la france. Mais dire que ca n'a rien a voir, je suis désolée mais c'est juste au niveau gramatical c'est simplifié mais la majorité du vocabulaire et des verbes c la meme chose
 

amsawad

Tayri nem tuder g-ul inu
Ecoute ya une différence entre comprendre le Coran et comprendre un poeme de Nizar Kabani. Le message du Coran, les berberes le comprennent. Quand un chleuh recient le sourat "Ikhlas", il sait ce qu'il veut dire, quand tu leur demande de t'expliquer en tachelhit ils peuvent te traduire grossomodo de quoi il s'agit, alors que ici j'ai une amie turque elle connais sourat el fatiha mais elle comprends pas ce que ca veut dire.

Pas n'import quel ''Chleuh'' lol la majorité sont des musulmanes par tradition .Ils ne comprennent meme pas le sens profond de Surates .Sauf ceux qui lisent ''Atafsir''
 
Pas n'import quel ''Chleuh'' lol la majorité sont des musulmanes par tradition .Ils ne comprennent meme pas le sens profond de Surates .Sauf ceux qui lisent ''Atafsir''

Non tu vois, ca le probleme c'est que beaucoup des avocats du berberisme on tendance à effeuiller la verité. Tu veux voir des musulmans par traditions, va au Kosovo ou dans les pays Balkans la bas c'est des musulmans par traditions.
 

amsawad

Tayri nem tuder g-ul inu
Non tu vois, ca le probleme c'est que beaucoup des avocats du berberisme on tendance à effeuiller la verité. Tu veux voir des musulmans par traditions, va au Kosovo ou dans les pays Balkans la bas c'est des musulmans par traditions.
C'est la vérité ma chère ,dire que tous les amazighs comprennent le Coran est une folie .

Sache qu'il existe encore des gens qui prient en Amazighe (Rebbi yessen Fadma ,Fadma tessen rebbi)
 
C'est la vérité ma chère ,dire que tous les amazighs comprennent le Coran est une folie .

Sache qu'il existe encore des gens qui prient en Amazighe (Rebbi yessen Fadma ,Fadma tessen rebbi)

Dire que les berberes du Maroc ont besoin d'une traduction en tifinagh pour comprendre le Coran en est une plus grande. Les gens prient en arabe, les do3as en berbere c'est autre chose. Tu devrais aller dans les montagnes de l'Atlas et juger par toi meme
 
Quand un chleuh recient le sourat "Ikhlas", il sait ce qu'il veut dire, quand tu leur demande de t'expliquer en tachelhit ils peuvent te traduire grossomodo de quoi il s'agit, alors que ici j'ai une amie turque elle connais sourat el fatiha mais elle comprends pas ce que ca veut dire.

j'ai aucune connaissance en langue arabe mais j'ai commencé les cours d'arabe et la seule sourate que j'arrive à comprendre (et encore) c'est bien sourate al ikhlas.

où sinon je ne sais pas lire le rif comme tout le monde parce qu'on nous l'a pas enseigné à nos parents

La langue du Coran a un autre vocabulaire j'ai l'impression

"a3udou Billah" je cheche refuge auprès d'Allah (Coran)
et en arabe ça donnerait quoi? J'ai acheté un dictionnaire en arabe chercher se dis ab7at et refuge "malja"


moi chui pommé ! :(
 
j'ai aucune connaissance en langue arabe mais j'ai commencé les cours d'arabe et la seule sourate que j'arrive à comprendre (et encore) c'est bien sourate al ikhlas.

où sinon je ne sais pas lire le rif comme tout le monde parce qu'on nous l'a pas enseigné à nos parents

La langue du Coran a un autre vocabulaire j'ai l'impression

"a3udou Billah" je cheche refuge auprès d'Allah (Coran)
et en arabe ça donnerait quoi? J'ai acheté un dictionnaire en arabe chercher se dis ab7at et refuge "malja"


moi chui pommé ! :(

Salam ma soeur

Les cours d'arabe que tu prends, ce sont des cours d'arabe coranique, ou des cours de linguistique? Car la plupart des cours d'arabes qui sont donner en France ce sont pas vraiment des cours d'arabe, mais des cours de lecture du coran. Si tu veux des vrais cours d'arabe, il faut aller dans un organisme comme l'Institut du Monde Arabe ou autre ou on t'apprends la langue arabe (vocabulaire, conjugaison, synthaxe). La langue arabe du coran c'est l'arabe classique et non pas l'arabe qu'on parle.

اعوذ (a3odo) c'est je cherche, mais tu peu dire aussi ab7at, y'a des synonymes.
 
Salam ma soeur

Les cours d'arabe que tu prends, ce sont des cours d'arabe coranique, ou des cours de linguistique? Car la plupart des cours d'arabes qui sont donner en France ce sont pas vraiment des cours d'arabe, mais des cours de lecture du coran. Si tu veux des vrais cours d'arabe, il faut aller dans un organisme comme l'Institut du Monde Arabe ou autre ou on t'apprends la langue arabe (vocabulaire, conjugaison, synthaxe). La langue arabe du coran c'est l'arabe classique et non pas l'arabe qu'on parle.

اعوذ (a3odo) c'est je cherche, mais tu peu dire aussi ab7at, y'a des synonymes.

J'étais dans une école arabe mais j'ai abandonnée... Je suis nul et mes parents ne parlent pas l'arabe, Et je sais qu'il y a une différence entre l'arabe et le Coran je vous ai expliqué "a3udu" ça veut dire chercher refuge et en arabe on dirait ab7itu almalja (je cherche refuge) en me basant sur un lexique. Moi je ne comprends pas l'arabe je viens de la campagne


nn c'est Arabe
a3bud = je vénère

a3bud je crois que ça veut dire adorer nigh la? en tout cas il est traduit comme ça sur internet je me demande si c'est pas du berbère?

Cem ma thazzudh at remdhedh awar n yemmam nigh awar n aith bou reghmqane?

Arrzugh at 3almagh awal n yemma tameqrant inu i3izan (Allah irahma) walakin tougha saqsigh waha, war dayas wallou tawmat
 
J'étais dans une école arabe mais j'ai abandonnée... Je suis nul et mes parents ne parlent pas l'arabe, Et je sais qu'il y a une différence entre l'arabe et le Coran je vous ai expliqué "a3udu" ça veut dire chercher refuge et en arabe on dirait ab7itu almalja (je cherche refuge) en me basant sur un lexique. Moi je ne comprends pas l'arabe je viens de la campagne


alors??? Mani tedjam??? Ma ghali l7aq nigh la?
 

Assendou

...should the need arise!
VIB
alors??? Mani tedjam??? Ma ghali l7aq nigh la?

Nⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷⵉ ⵍⴼoⵓⵎ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ ⵏⵕⴻⵎⵎⴻE ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵓⵔ ⵉⴷⵊⵉ ⵜⴰⵄⵔⴰⴱⵜ.

http://www.les-ziboux.rasama.org/langue-arabe.html
 
Nⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷⵉ ⵍⴼoⵓⵎ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ ⵏⵕⴻⵎⵎⴻE ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵓⵔ ⵉⴷⵊⵉ ⵜⴰⵄⵔⴰⴱⵜ.

http://www.les-ziboux.rasama.org/langue-arabe.html


Chokran à mon sens l'arabe n'a rien à voir avec le Coran qorraïch
 
Je ne veux pas le savoir.
Sur le forum culturel amazigh, on apprend Tamazight. On apprend à dire Tanmirt, au lieu de chokran, Par exemple.

je trouve ça débile de nous dire qu'il faut apprend l'arabe surtout si l'arabe qorraich n'a rien de l'arabe ??? Moi je comprends plus rien... :(

semhayi j'ai jamais entendu tanmirt
 

Assendou

...should the need arise!
VIB
je trouve ça débile de nous dire qu'il faut apprend l'arabe surtout si l'arabe qorraich n'a rien de l'arabe ??? Moi je comprends plus rien... :(

semhayi j'ai jamais entendu tanmirt

Rien de méchant, a illis n tmurth inou ⵉⵍⵍⵉⵙ ⵏ ⵜⵎⵓⵔⵜ ⵉⵏⵓ

Ce qui m'intéresse moi, c'est la dé-arabisation de la langue de ma mère.

Voici quelques nouveaux mots à apprendre. Sur le Web, il y
en a plein d'autres.

* tigouriwin tisrtatin ( mots politiques): ⵜⵉⴳⵓⵔⵉⵡⵉⵏ ⵜⵉⵙⵔⵜⴰⵜⵉⵏ

- peuple (s): aghrif ( ighrfan), amadan (imadan'n);
- société (s): amoun;
- nations (s): tamtté ( tamttin);
- roi (s) = agllid ( igldan);
- famille gouvernante: tamlilt,
- le grand public= agdoud,
- république: tagdoudt';
- dictature ( rie): asnaraf ( tasnarafte);
- démocrate ( ie): amagdou, agdadan ( tougdout);
- Etat ( Etats): tawounkt ( tiwnnak);
- Parlement: awni;
- minorité: tadrssi;
- majorité: toggoute;
- Gouvernement, pouvoir: tanbaDt;
- syndicat: anmalou;
- élite: tadghrt,

......
 

Assendou

...should the need arise!
VIB
Första veckan i juli, kommer jag och hälsa på i Sverige

ou

ⵉⵎⴰⵍⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵊⵓⵍⵢⵓ ⵔⴰⴷ ⴰⵛⴽⵉⵃ ⵙ ⴷⴰⵔⴻⴽ ⵙ ⵙⵡⵉⴷ

Välkommen
ⴰⵏⵣⵓⴼ
 
Haut