Allah est différent de dieu

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion muslim3449
  • Date de début Date de début
Allah est Dieu des musulmans par contre Dieu peut être Dieu des chrétiens des juifs des aztèques ........
Tu crois en Dieu ou en Allah ?
Alors qui est le plus fort ? Dieu ou Allah ?
Allah, c'est dieu en arabe.
Les chrétiens arabophones n'appellent ils pas leur dieu "Allah"?

Donc pour un musulman, Dieu et Allah c'est pareil. Un francophone pourra dire Allah ou Dieu.
Tout comme un juif pourra dire Dieu ou l'Eternel s'il est francophone, ou Yaweh ou El ou Elohim.

Bref, à mon avis, c'est un faut débat. La différence n'est pas entre Dieu et Allah, mais entre la conception de dieu que chaque religion peut avoir. Ainsi, il y a une différence entre le dieu des chrétiens et le dieu des musulmans (ou alors, si tu préfères, entre le Allah des chrétiens et le Allah des musulmans...)

Alors si je m'en tiens à ta question sans précision, je répète que tu es en train de demander "qui est plus fort entre Allah et lui-même"? :-)
 
Allah, c'est dieu en arabe.
Les chrétiens arabophones n'appellent ils pas leur dieu "Allah"?

Donc pour un musulman, Dieu et Allah c'est pareil. Un francophone pourra dire Allah ou Dieu.
Tout comme un juif pourra dire Dieu ou l'Eternel s'il est francophone, ou Yaweh ou El ou Elohim.

Bref, à mon avis, c'est un faut débat. La différence n'est pas entre Dieu et Allah, mais entre la conception de dieu que chaque religion peut avoir. Ainsi, il y a une différence entre le dieu des chrétiens et le dieu des musulmans (ou alors, si tu préfères, entre le Allah des chrétiens et le Allah des musulmans...)

Alors si je m'en tiens à ta question sans précision, je répète que tu es en train de demander "qui est plus fort entre Allah et lui-même"? :)
donc si des ignorants se mettent d'accord pour donner un nouveau sens a un mot alors celui ci deviendrait la définition officiel et tout les textes plus ancien ou ce mot à été utilisé devront changer de sens pour s'adapter même si les texte en deviennent incompréhensible ...

c'est pas scientifique comme raisonnement !

ou tu fais une vrai recherche, ou c'est pas la peine d'y réfléchir si c'est pour saboter intentionnellement l'analyse ...
 
donc si des ignorants se mettent d'accord pour donner un nouveau sens a un mot alors celui ci deviendrait la définition officiel et tout les textes plus ancien ou ce mot à été utilisé devront changer de sens pour s'adapter même si les texte en deviennent incompréhensible ...

c'est pas scientifique comme raisonnement !

ou tu fais une vrai recherche, ou c'est pas la peine d'y réfléchir si c'est pour saboter intentionnellement l'analyse ...
Oui, c'est ce qui est compris en prononçant un mot qui en détermine le sens voulu. Les langues évoluent.
 
donc si des ignorants se mettent d'accord pour donner un nouveau sens a un mot alors celui ci deviendrait la définition officiel et tout les textes plus ancien ou ce mot à été utilisé devront changer de sens pour s'adapter même si les texte en deviennent incompréhensible ...

c'est pas scientifique comme raisonnement !

ou tu fais une vrai recherche, ou c'est pas la peine d'y réfléchir si c'est pour saboter intentionnellement l'analyse ...
Il se trouve que c'est celui qui met en opposition "Dieu" et "Allah" qui crée de nouvelles définitions de mots.
Les musulmans n'ont qu'un et un seul DIEU... en ARABE ce seul et unique dieu est désigné par ALLAH.
Alors dis moi où est le sabotage quand je rappelle simplement que Dieu (en français) désigne la même entité pour un musulman que Allah (en arabe)?

Tout comme pour le chrétien arabophone, Dieu se dit aussi "Allah"?

Explique-moi... :-)
 
J'étudie et je découvre.
La phrase ne te parait-elle pas bizarre?
Pour laquelle me lapidez-vous?
Et je sais que l'hébreu et l'arabe sont très proches.
En arabe c'est le terme rajama qui ne signifie pas lapider mais bannir.
Or les arabes font encore la confusion ils disent lapider au lieu de dire bannir.

Et comment expliques-tu qu'au cours du Hajj, les Musulmans collectent 21 cailloux et les lancent sur 3 stèles différentes (7 cailloux à chaque stèle). En faisant cela, ils croient qu'ils expriment leur rejet de Satan.
 
Il se trouve que c'est celui qui met en opposition "Dieu" et "Allah" qui crée de nouvelles définitions de mots.
Les musulmans n'ont qu'un et un seul DIEU... en ARABE ce seul et unique dieu est désigné par ALLAH.
Alors dis moi où est le sabotage quand je rappelle simplement que Dieu (en français) désigne la même entité pour un musulman que Allah (en arabe)?

Tout comme pour le chrétien arabophone, Dieu se dit aussi "Allah"?

Explique-moi... :)
faut arrêter avec les traductions foireuses des paysans ...

dieu deus dia et en arabe dow , c'est l'éclair le soleil est un dieu et certain hommes sont des dieux vu qu'ils éclairent les autres ...

al lah c'est autre chose ... c'est un dieu, mais pas que...
 
Ils font ça par passion.
Ce n'est pas enseigné dans le Coran.
Ce sont des égarés.
que fera tu?
la lapidation des stèles est un acte d’adoration important.
Notre Messager d’Allâh a dit à son sujet :
إِنَّمَا جُعِلَ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَرَمْيُ الْجِمَارِ لِإِقَامَةِ ذِكْرِ اللَّهِ
"Le Tawaf autour de La Maison et entre Al-Safa et Al-Marwah et la lapidation des stèles n’ont été prescrits qu’afin que le rappel d’Allâh soit établi."
Sounan Abou Dawoud 1888
Il (Dieu) dit: "Sors d'ici (du Paradis), car tu es "Rajeem" . (Coran: 15:34)
Il (Dieu) dit: "Sors d'ici, car tu es "Rajeem" . (Coran: 38:77)
 
que fera tu?
la lapidation des stèles est un acte d’adoration important.
Notre Messager d’Allâh a dit à son sujet :
إِنَّمَا جُعِلَ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَرَمْيُ الْجِمَارِ لِإِقَامَةِ ذِكْرِ اللَّهِ
"Le Tawaf autour de La Maison et entre Al-Safa et Al-Marwah et la lapidation des stèles n’ont été prescrits qu’afin que le rappel d’Allâh soit établi."
Sounan Abou Dawoud 1888
Il (Dieu) dit: "Sors d'ici (du Paradis), car tu es "Rajeem" . (Coran: 15:34)
Il (Dieu) dit: "Sors d'ici, car tu es "Rajeem" . (Coran: 38:77)


Donc si l'on suite cette coutume du Hajj, la lapidation par pierres semble autorisée en Islam . Qu'en penses-tu, cher frère ELMAKOUDI ?
 
faut arrêter avec les traductions foireuses des paysans ...

dieu deus dia et en arabe dow , c'est l'éclair le soleil est un dieu et certain hommes sont des dieux vu qu'ils éclairent les autres ...

al lah c'est autre chose ... c'est un dieu, mais pas que...
La Vulgate de Jérôme a traduit Elohim par Deus qui a donné Dieu en Français
Par contre le tetragramme yhwh n'est pas claire mais il était connu chez les Assyriens et les Babyloniens
Qu'en est il en cunéiforme ? allez un petit effort .
 
La Vulgate de Jérôme a traduit Elohim par Deus qui a donné Dieu en Français
Par contre le tetragramme yhwh n'est pas claire mais il était connu chez les Assyriens et les Babyloniens
Qu'en est il en cunéiforme ? allez un petit effort .


En fait YJWH est spécifiquement hébreu. Voici ce qu'en dit Wikipédia :

"Yahweh, aussi écrit dans les publications Yahvé, Iahvé, Jéhovah, Yhwh ou YHWH (de l'hébreu יהוה (yhwh)), est une divinité ouest-sémitique du Proche-Orient ancien étroitement associée à l'Israël antique. Yahweh semble être une divinité nationale ou ethnique vénérée dans les royaumes d'Israël et de Juda. Son sanctuaire principal est le premier Temple de Jérusalem. Dans la Bible hébraïque, Yahweh (YHWH) est présenté comme le dieu national des Enfants d'Israël. En dehors de la Bible, l'archéologie a fourni des exemples du lien entre le théonyme Yahweh et les Israélites. La religion de l'Israël antique ressemble beaucoup à celle des autres peuples sémitiques du Proche-Orient ancien, notamment à celles de la zone syro-palestinienne. Le culte israélite développe cependant avec le temps des caractéristiques uniques qui l'isolent des autres religions."
 
tu peux le traduire par spider man si ça te chante ...

d'ailleurs seigneur c'est quoi comment tu le traduit en espagnol par exemple ?

Comme les Juifs ne connaissaient pas la prononciation de YHWH ( absence de voyelles) et aussi par respect pour Lui, ils avaient pris l'habitude d'employer le mot "Seigneur" (= "adonaï")
 
Comme les Juifs ne connaissaient pas la prononciation de YHWH ( absence de voyelles) et aussi par respect pour Lui, ils avaient pris l'habitude d'employer le mot "Seigneur" (= "adonaï")
Sid (« seigneur »), sidi (« mon seigneur ») ou encore sidna (« notre seigneur ») est un titre de respect masculin dans les dialectes arabes de l'Ouest et Égyptien. C'est une déformation du titre Sayyid. Son usage est analogue à Monsieur.

et comment on dit monsieur en espagnol on dit señor ...

et les juifs d'aujourd'hui n'ont rien a voir avec les beni israel, il se donne juste un nom pour s’accaparer une histoire, ils sont pareil aux arabes qui ne comprennent pas les mots du coran et se font des films dessus ...
 
En fait YJWH est spécifiquement hébreu. Voici ce qu'en dit Wikipédia :

"Yahweh, aussi écrit dans les publications Yahvé, Iahvé, Jéhovah, Yhwh ou YHWH (de l'hébreu יהוה (yhwh)), est une divinité ouest-sémitique du Proche-Orient ancien étroitement associée à l'Israël antique. Yahweh semble être une divinité nationale ou ethnique vénérée dans les royaumes d'Israël et de Juda. Son sanctuaire principal est le premier Temple de Jérusalem. Dans la Bible hébraïque, Yahweh (YHWH) est présenté comme le dieu national des Enfants d'Israël. En dehors de la Bible, l'archéologie a fourni des exemples du lien entre le théonyme Yahweh et les Israélites. La religion de l'Israël antique ressemble beaucoup à celle des autres peuples sémitiques du Proche-Orient ancien, notamment à celles de la zone syro-palestinienne. Le culte israélite développe cependant avec le temps des caractéristiques uniques qui l'isolent des autres religions."
Il y a d'autres sources .
 
c'est adonai qui se traduit par dieu ...
Le mot « dieu » vient du latin deus, lui-même issu de la racine indo-européenne dei- « briller » qui, élargie en deiwo- et 'en dyew-, sert à désigner le ciel lumineux en tant que divinité ainsi que les êtres célestes par opposition aux êtres terrestres, les hommes. Étroitement liée à cette notion de lumière, c'est la plus ancienne dénomination indo-européenne de la divinité qui se retrouve dans le nom du dieu grec Zeus dont le génitif est Dios.

La bible d'Alexandrie de l'ancien testament a traduit par Théos et non par Dios .
 
Le mot « dieu » vient du latin deus, lui-même issu de la racine indo-européenne dei- « briller » qui, élargie en deiwo- et 'en dyew-, sert à désigner le ciel lumineux en tant que divinité ainsi que les êtres célestes par opposition aux êtres terrestres, les hommes. Étroitement liée à cette notion de lumière, c'est la plus ancienne dénomination indo-européenne de la divinité qui se retrouve dans le nom du dieu grec Zeus dont le génitif est Dios.

La bible d'Alexandrie de l'ancien testament a traduit par Théos et non par Dios .
c'est pareil ...
dieu en grec c'est théos ...

sinon si on suit ton raisonnement il sort d'ou le mot zeus ? pourquoi un z ?
 
A quelle époque selon toi ?

La prononciation du Tétragramme étant interdite depuis que le Temple de Jérusalem a été détruit : Il a été entièrement détruit par Nabuchodonosor II en 587 av. J.-C. : les Juifs lisent Adonaï à la place de YHWH dans la Bible.

ils s'adressent à Lui par Adonaï dans leurs prières, et dans la vie de tous les jours.
 
c'est pareil ...
dieu en grec c'est théos ...

sinon si on suit ton raisonnement il sort d'ou le mot zeus ? pourquoi un z ?
Vrai et pourtant dans le
nouveau testament dios n'est pas usité .
*
exemple : 1:6 Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ ( Jean)

Le théta de l"alphabet Grec est différent du delta
*
Zeus est, selon Hésiode, le dernier-né des six enfants du Titan Cronos et de sa sœur Rhéa. Cette descendance sera considérée comme la branche olympienne par opposition à celle des Titans. Cronos, craignant la prédiction de ses parents, Ouranos et Gaïa, qu’il engendrerait un rival qui régnerait à sa place, avalait ses enfants dès leur naissance
Avec l’aide de ses frères et de divinités ralliées à sa cause, Zeus entreprend de renverser les Titans.
Une fois la guerre contre les Titans terminée, Zeus et ses deux frères aînés Poséidon et Hadès se partageront l'univers, le premier s'appropriant le Ciel, le second, la Mer, le troisième, le monde souterrain.
*
 
La prononciation du Tétragramme étant interdite depuis que le Temple de Jérusalem a été détruit : Il a été entièrement détruit par Nabuchodonosor II en 587 av. J.-C. : les Juifs lisent Adonaï à la place de YHWH dans la Bible.

ils s'adressent à Lui par Adonaï dans leurs prières, et dans la vie de tous les jours.
Alors selon toi Jésus ignorait-il la signification du tétragramme ?
 
Je sais par expérience maintenant que Dieu n'est pas la traduction de Allah.
Dieu signifie lumière.
Et sur terre il y a plusieurs dieux dans le sens littéral du terme.
Allah c'est Al Lah mais je ne peux rien dire d'autres.
Je suis ton raisonnement .
exemple sur le premier verset de la Genèse :
בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃

في البدء خلق الله السموات والارض.
Elohim est traduit par Allah on trouve aussi Allahouma .
Mais elohim peut désigner des juges des dirigeants des serviteurs de Dieu
le terme est pluriel.
En Assyrien Allatu
אֵל= el une forme primitive.
אל שַׁדַּי soit Dieu fort
Il faudrait connaître le vrai sens dans les faits .
 
daw c'est l'éclairage la lumière , lundi c'est le clair de lune zeus c'est l'éclair , en quoi est ce que tu peux affirmer qu'il n'a pas raison de faire le rapprochement ? c'est de la sémantique en plus de l'étymologie !

la langue arabe originel à été perdu,c'est un fait ! le niveau d'un arabe littéraire actuel c'est celui d'un paysan qui lit l'arabe et qui n'a pas de dictionnaire ...

l'arabe du coran n'est pas l'arabe littéraire qu'on apprend par défaut ...

donc pas la peine de te fatiguer quand tu ne fais même pas de différence entre aam et sana et plein d'autres exemples ...il y en a à la pelle !
Pas tout à fait perdu en cherchant . Dieu peut aider .
 
Faire un rapprochement est une chose mais affirmer "le mot dieu en français vient du mot daw en arabe" d'un point de vu étymologique... désolé mais ça ne correspond aucunement à la réalité!
En indo-européenne *dei- qui signifie « briller » . Maintenant qu'en est il de l'arabe du temps
disons d'Hammaroubi ( environ -2000 avant notre ère ) Je pourrais te dire qui a dérivé ?
 
Retour
Haut