apprendre le rif

  • Initiateur de la discussion Initiateur de la discussion ilyas93
  • Date de début Date de début
s-hab lkharij sawaren thamazight tharaz lol

ben je prefere kan parle thamazight taraz ke walo , sneh attass woizan oi tsaoiren vo tmazhigh dc ahsen atsioireth thmazight taraze neh la ?
ba3za ta3e a daoihan de tamoth sen attafe at saoiren tmazight eg familia sen
avec le temp tmazight revien et on s'exprime mieux ;)
 
ben je prefere kan parle thamazight taraz ke walo , sneh attass woizan oi tsaoiren vo tmazhigh dc ahsen atsioireth thmazight taraze neh la ?
ba3za ta3e a daoihan de tamoth sen attafe at saoiren tmazight eg familia sen
avec le temp tmazight revien et on s'exprime mieux ;)

Wollahila, gham erheq ;) 3awed neshin onzema ansiwar éxcellente tmazight, ka nemghad s 2 loghaat.
 
bah pourquoi pas !! franchement siquelqu'un veut apprendre l'amazigh pourquoi cette question :eek:

j'ai aussi envie de l'apprendre et jai été choquée quand on m'a sorti bah ca va rien t'apporter, a quoi ca va te servir (c'etait un rifain qui ma sorti ca) honnetement je vois pas pourquoi vous vous braquez....

moi je compte bien l'apprendre heureusement que jai des amis qui sont pas refractaires a un partage de culture !!!


:rolleyes:

bien di tu as entierement raison
 
salam aleykoum, azul

comment dit t'on un mouton ou agneau en tarifit (ayt iznassen), car à titre d'exemple je sais que le poulet c'est "yazed" mais le mouton je sais plus comment on le dit barakalahoufikoum.
 
Mouton = iccari (c = ch)
Agneau = izmar (le "r" se prononce "l")

barakalahoufik uma, j'ai demandé a mon pere et effectivement il m'a dit que c'etait "izmar" en tarifit des ayt iznassen!
donc on ne roule po le "R", car il me semble que si l'on roule le "r" ca donne un autre mot qui veut dire "il peut" en gros c 'est cela??

Car jte donne un exemple, si je dis (en roulant le r) "izmar a y teg" cela veut dire "il peut le faire" c'est ca?? car la je me rend compte qu'effectivement en roulant un r ou po ca change carrement de definition on passe du coq à l'ane selon une expression française lol!
 
barakalahoufik uma, j'ai demandé a mon pere et effectivement il m'a dit que c'etait "izmar" en tarifit des ayt iznassen!
donc on ne roule po le "R", car il me semble que si l'on roule le "r" ca donne un autre mot qui veut dire "il peut" en gros c 'est cela??

Car jte donne un exemple, si je dis (en roulant le r) "izmar a y teg" cela veut dire "il peut le faire" c'est ca?? car la je me rend compte qu'effectivement en roulant un r ou po ca change carrement de definition on passe du coq à l'ane selon une expression française lol!

Il n'y a pas de quoi mon ami !

Pour dire "il peut", on dit "izemmar" du verbe "zemmar"... les deux mots se prononcent différemment puisque tu insistes bien sur le son "zemm" ("zém") ici !

Il peut le faire = izemmar at yegg / izemmaras

Par contre, chez les rifains, le "l" devient systématiquement "r" sauf chez les Ayt Iznassen qui sont les seuls à utiliser les "l"... la preuve, vous dites "illi" au lieu de "idji"... c'est ce qui vous donne un accent particulier comme chaque tribu à sa particularité ("ch" fréquent chez iqer3iyen par exemple) ! Mais normalement le "r"/"l" de "izmar" ne se prononce quasiment pas, voire pas du tout... tout dépend de la tribu d'origine !

Mais dans l'ensemble, les Ayt iznassen ont le parler le plus proche des Iqer3iyen... sauf que vous dites "abarkan" (noir) au lieu de "abarchan"... mais on se comprend assez aisément, à quelques mots près !

Voilà a yawma... ;)
 
Il n'y a pas de quoi mon ami !

Pour dire "il peut", on dit "izemmar" du verbe "zemmar"... les deux mots se prononcent différemment puisque tu insistes bien sur le son "zemm" ("zém") ici !

Il peut le faire = izemmar at yegg / izemmaras

Par contre, chez les rifains, le "l" devient systématiquement "r" sauf chez les Ayt Iznassen qui sont les seuls à utiliser les "l"... la preuve, vous dites "illi" au lieu de "idji"... c'est ce qui vous donne un accent particulier comme chaque tribu à sa particularité ("ch" fréquent chez iqer3iyen par exemple) ! Mais normalement le "r"/"l" de "izmar" ne se prononce quasiment pas, voire pas du tout... tout dépend de la tribu d'origine !

Mais dans l'ensemble, les Ayt iznassen ont le parler le plus proche des Iqer3iyen... sauf que vous dites "abarkan" (noir) au lieu de "abarchan"... mais on se comprend assez aisément, à quelques mots près !

Voilà a yawma... ;)

bah écout je crois plutot qu'on dit "idji" pour dire laisse si je me trompe pas et non po "illi" car j'ai jamais entendu mes perent dire "illi" mais plutot "idji", par contre c'est vrai que nous on dit "aberkane" pour quelqu'un qui est noir et non "aberchane", et avec les iqal3iene on a le meme parler de toute maniere de plus comme tu le sais la majorité des rifains sont en general zenetes (zenati) comme le sont proclamés nos ancetres face aux quelques tribu arabes d'oujda.
 
nighach 3afak, odhay 9a bo wa dhin mikhef :langue:

Hamdulillah dhi thse3et a, y chek ? ;)

tu prononces vraiment "weshma" ? san un son "t" avant le "ma" (outchma quoi) ???
udini mikhef zaama je voulais dire pas de quoi lol

nec mlih sahhit ...

pour wetchma , je pense que tu a raison , au moins tu a couriger un erreur mdr
 
Retour
Haut